You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
 
 
 
 
 
 

4109 lines
156 KiB

<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="pt_PT" version="2.0">
<context>
<name>AboutDialog</name>
<message>
<location filename="../forms/aboutdialog.ui" line="+14"/>
<source>About Bitcoin Core</source>
<translation>Sobre o Núcleo Bitcoin</translation>
</message>
<message>
<location line="+39"/>
<source>&lt;b&gt;Bitcoin Core&lt;/b&gt; version</source>
<translation>&lt;b&gt;Bitcoin Core&lt;/b&gt; versão</translation>
</message>
<message>
<location line="+57"/>
<source>
This is experimental software.
Distributed under the MIT/X11 software license, see the accompanying file COPYING or http://www.opensource.org/licenses/mit-license.php.
This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit (http://www.openssl.org/) and cryptographic software written by Eric Young (eay@cryptsoft.com) and UPnP software written by Thomas Bernard.</source>
<translation>
Este é um programa experimental.
Distribuído sob uma licença de software MIT/X11, por favor verifique o ficheiro anexo license.txt ou http://www.opensource.org/licenses/mit-license.php.
Este produto inclui software desenvolvido pelo Projecto OpenSSL para uso no OpenSSL Toolkit (http://www.openssl.org/), software criptográfico escrito por Eric Young (eay@cryptsoft.com) e software UPnP escrito por Thomas Bernard.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../utilitydialog.cpp" line="+29"/>
<source>Copyright</source>
<translation>Copyright</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>The Bitcoin Core developers</source>
<translation>Os programadores Bitcoin</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<location line="+2"/>
<source> (%1-bit)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>AddressBookPage</name>
<message>
<location filename="../forms/addressbookpage.ui" line="+30"/>
<source>Double-click to edit address or label</source>
<translation>Clique duas vezes para editar o endereço ou o rótulo</translation>
</message>
<message>
<location line="+27"/>
<source>Create a new address</source>
<translation>Criar um novo endereço</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>&amp;New</source>
<translation>&amp;Novo</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>Copy the currently selected address to the system clipboard</source>
<translation>Copie o endereço selecionado para a área de transferência</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>&amp;Copy</source>
<translation>&amp;Copiar</translation>
</message>
<message>
<location line="+52"/>
<source>C&amp;lose</source>
<translation>F&amp;echar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addressbookpage.cpp" line="+74"/>
<source>&amp;Copy Address</source>
<translation>&amp;Copiar Endereço</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/addressbookpage.ui" line="-41"/>
<source>Delete the currently selected address from the list</source>
<translation>Apagar o endereço selecionado da lista</translation>
</message>
<message>
<location line="+27"/>
<source>Export the data in the current tab to a file</source>
<translation>Exportar os dados no separador actual para um ficheiro</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>&amp;Export</source>
<translation>&amp;Exportar</translation>
</message>
<message>
<location line="-27"/>
<source>&amp;Delete</source>
<translation>E&amp;liminar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addressbookpage.cpp" line="-30"/>
<source>Choose the address to send coins to</source>
<translation>Escolha o endereço com que pretende enviar</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Choose the address to receive coins with</source>
<translation>Escolha o endereço com que pretende receber</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>C&amp;hoose</source>
<translation>Escol&amp;her</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Sending addresses</source>
<translation>Endereços de envio</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Receiving addresses</source>
<translation>Endereços de depósito</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>These are your Bitcoin addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins.</source>
<translation>Estes são os seus endereços Bitcoin para enviar pagamentos. Verifique sempre o valor e a morada de envio antes de enviar moedas.</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>These are your Bitcoin addresses for receiving payments. It is recommended to use a new receiving address for each transaction.</source>
<translation>Estes são os seus endereços Bitcoin para receber pagamentos. É recomendado que utilize um endereço novo para cada transacção.</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Copy &amp;Label</source>
<translation>Copiar &amp;Rótulo</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>&amp;Edit</source>
<translation>&amp;Editar</translation>
</message>
<message>
<location line="+194"/>
<source>Export Address List</source>
<translation>Exportar Lista de Endereços</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Comma separated file (*.csv)</source>
<translation>Ficheiro separado por vírgulas (*.csv)</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>Exporting Failed</source>
<translation>Exportação falhada</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>There was an error trying to save the address list to %1.</source>
<translation>Ocorreu um erro ao tentar guardar a lista de endereços em %1.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AddressTableModel</name>
<message>
<location filename="../addresstablemodel.cpp" line="+168"/>
<source>Label</source>
<translation>Rótulo</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Address</source>
<translation>Endereço</translation>
</message>
<message>
<location line="+36"/>
<source>(no label)</source>
<translation>(sem rótulo)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AskPassphraseDialog</name>
<message>
<location filename="../forms/askpassphrasedialog.ui" line="+26"/>
<source>Passphrase Dialog</source>
<translation>Diálogo de Frase-Passe</translation>
</message>
<message>
<location line="+21"/>
<source>Enter passphrase</source>
<translation>Escreva a frase de segurança</translation>
</message>
<message>
<location line="+14"/>
<source>New passphrase</source>
<translation>Nova frase de segurança</translation>
</message>
<message>
<location line="+14"/>
<source>Repeat new passphrase</source>
<translation>Repita a nova frase de segurança</translation>
</message>
<message>
<location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="+40"/>
<source>Enter the new passphrase to the wallet.&lt;br/&gt;Please use a passphrase of &lt;b&gt;10 or more random characters&lt;/b&gt;, or &lt;b&gt;eight or more words&lt;/b&gt;.</source>
<translation>Escreva a nova frase de seguraça da sua carteira. &lt;br/&gt; Por favor, use uma frase de &lt;b&gt;10 ou mais caracteres aleatórios,&lt;/b&gt; ou &lt;b&gt;oito ou mais palavras&lt;/b&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Encrypt wallet</source>
<translation>Encriptar carteira</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>This operation needs your wallet passphrase to unlock the wallet.</source>
<translation>A sua frase de segurança é necessária para desbloquear a carteira.</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Unlock wallet</source>
<translation>Desbloquear carteira</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>This operation needs your wallet passphrase to decrypt the wallet.</source>
<translation>A sua frase de segurança é necessária para desencriptar a carteira.</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Decrypt wallet</source>
<translation>Desencriptar carteira</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Change passphrase</source>
<translation>Alterar frase de segurança</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Enter the old and new passphrase to the wallet.</source>
<translation>Escreva a frase de segurança antiga seguida da nova para a carteira.</translation>
</message>
<message>
<location line="+46"/>
<source>Confirm wallet encryption</source>
<translation>Confirmar encriptação da carteira</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will &lt;b&gt;LOSE ALL OF YOUR BITCOINS&lt;/b&gt;!</source>
<translation>Atenção: Se encriptar a carteira e perder a sua senha irá &lt;b&gt;PERDER TODOS OS SEUS BITCOINS&lt;/b&gt;!</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Are you sure you wish to encrypt your wallet?</source>
<translation>Tem a certeza que deseja encriptar a carteira?</translation>
</message>
<message>
<location line="+15"/>
<source>IMPORTANT: Any previous backups you have made of your wallet file should be replaced with the newly generated, encrypted wallet file. For security reasons, previous backups of the unencrypted wallet file will become useless as soon as you start using the new, encrypted wallet.</source>
<translation>IMPORTANTE: Qualquer cópia de segurança anterior da carteira deverá ser substituída com o novo, actualmente encriptado, ficheiro de carteira. Por razões de segurança, cópias de segurança não encriptadas efectuadas anteriormente do ficheiro da carteira tornar-se-ão inúteis assim que começar a usar a nova carteira encriptada.</translation>
</message>
<message>
<location line="+100"/>
<location line="+24"/>
<source>Warning: The Caps Lock key is on!</source>
<translation>Atenção: A tecla Caps Lock está activa!</translation>
</message>
<message>
<location line="-130"/>
<location line="+58"/>
<source>Wallet encrypted</source>
<translation>Carteira encriptada</translation>
</message>
<message>
<location line="-56"/>
<source>Bitcoin will close now to finish the encryption process. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your bitcoins from being stolen by malware infecting your computer.</source>
<translation>O cliente Bitcoin irá agora ser fechado para terminar o processo de encriptação. Recorde que a encriptação da sua carteira não protegerá totalmente os seus bitcoins de serem roubados por programas maliciosos que infectem o seu computador.</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<location line="+7"/>
<location line="+42"/>
<location line="+6"/>
<source>Wallet encryption failed</source>
<translation>A encriptação da carteira falhou</translation>
</message>
<message>
<location line="-54"/>
<source>Wallet encryption failed due to an internal error. Your wallet was not encrypted.</source>
<translation>A encriptação da carteira falhou devido a um erro interno. A carteira não foi encriptada.</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<location line="+48"/>
<source>The supplied passphrases do not match.</source>
<translation>As frases de segurança fornecidas não coincidem.</translation>
</message>
<message>
<location line="-37"/>
<source>Wallet unlock failed</source>
<translation>O desbloqueio da carteira falhou</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<location line="+11"/>
<location line="+19"/>
<source>The passphrase entered for the wallet decryption was incorrect.</source>
<translation>A frase de segurança introduzida para a desencriptação da carteira estava incorreta.</translation>
</message>
<message>
<location line="-20"/>
<source>Wallet decryption failed</source>
<translation>A desencriptação da carteira falhou</translation>
</message>
<message>
<location line="+14"/>
<source>Wallet passphrase was successfully changed.</source>
<translation>A frase de segurança da carteira foi alterada com êxito.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BitcoinGUI</name>
<message>
<location filename="../bitcoingui.cpp" line="+295"/>
<source>Sign &amp;message...</source>
<translation>Assinar &amp;mensagem...</translation>
</message>
<message>
<location line="+335"/>
<source>Synchronizing with network...</source>
<translation>Sincronizando com a rede...</translation>
</message>
<message>
<location line="-407"/>
<source>&amp;Overview</source>
<translation>Visã&amp;o geral</translation>
</message>
<message>
<location line="-137"/>
<source>Node</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location line="+138"/>
<source>Show general overview of wallet</source>
<translation>Mostrar visão geral da carteira</translation>
</message>
<message>
<location line="+20"/>
<source>&amp;Transactions</source>
<translation>&amp;Transações</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Browse transaction history</source>
<translation>Navegar pelo histórico de transações</translation>
</message>
<message>
<location line="+17"/>
<source>E&amp;xit</source>
<translation>Fec&amp;har</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Quit application</source>
<translation>Sair da aplicação</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Show information about Bitcoin</source>
<translation>Mostrar informação sobre Bitcoin</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<location line="+2"/>
<source>About &amp;Qt</source>
<translation>Sobre &amp;Qt</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Show information about Qt</source>
<translation>Mostrar informação sobre Qt</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>&amp;Options...</source>
<translation>&amp;Opções...</translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<source>&amp;Encrypt Wallet...</source>
<translation>E&amp;ncriptar Carteira...</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>&amp;Backup Wallet...</source>
<translation>&amp;Guardar Carteira...</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>&amp;Change Passphrase...</source>
<translation>Mudar &amp;Palavra-passe...</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>&amp;Sending addresses...</source>
<translation>A &amp;enviar endereços...</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>&amp;Receiving addresses...</source>
<translation>A &amp;receber endereços...</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Open &amp;URI...</source>
<translation>Abrir &amp;URI...</translation>
</message>
<message>
<location line="+325"/>
<source>Importing blocks from disk...</source>
<translation>Importando blocos do disco...</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Reindexing blocks on disk...</source>
<translation>Reindexando blocos no disco...</translation>
</message>
<message>
<location line="-405"/>
<source>Send coins to a Bitcoin address</source>
<translation>Enviar moedas para um endereço bitcoin</translation>
</message>
<message>
<location line="+49"/>
<source>Modify configuration options for Bitcoin</source>
<translation>Modificar opções de configuração para bitcoin</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>Backup wallet to another location</source>
<translation>Faça uma cópia de segurança da carteira para outra localização</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Change the passphrase used for wallet encryption</source>
<translation>Mudar a frase de segurança utilizada na encriptação da carteira</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>&amp;Debug window</source>
<translation>Janela de &amp;depuração</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Open debugging and diagnostic console</source>
<translation>Abrir consola de diagnóstico e depuração</translation>
</message>
<message>
<location line="-4"/>
<source>&amp;Verify message...</source>
<translation>&amp;Verificar mensagem...</translation>
</message>
<message>
<location line="+430"/>
<source>Bitcoin</source>
<translation>Bitcoin</translation>
</message>
<message>
<location line="-643"/>
<source>Wallet</source>
<translation>Carteira</translation>
</message>
<message>
<location line="+146"/>
<source>&amp;Send</source>
<translation>&amp;Enviar</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>&amp;Receive</source>
<translation>&amp;Receber</translation>
</message>
<message>
<location line="+46"/>
<location line="+2"/>
<source>&amp;Show / Hide</source>
<translation>Mo&amp;strar / Ocultar</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Show or hide the main Window</source>
<translation>Mostrar ou esconder a Janela principal</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Encrypt the private keys that belong to your wallet</source>
<translation>Encriptar as chaves privadas que pertencem à sua carteira</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Sign messages with your Bitcoin addresses to prove you own them</source>
<translation>Assine mensagens com os seus endereços Bitcoin para provar que os controla</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Verify messages to ensure they were signed with specified Bitcoin addresses</source>
<translation>Verifique mensagens para assegurar que foram assinadas com o endereço Bitcoin especificado</translation>
</message>
<message>
<location line="+48"/>
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;Ficheiro</translation>
</message>
<message>
<location line="+14"/>
<source>&amp;Settings</source>
<translation>Con&amp;figurações</translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>A&amp;juda</translation>
</message>
<message>
<location line="+15"/>
<source>Tabs toolbar</source>
<translation>Barra de separadores</translation>
</message>
<message>
<location line="-284"/>
<location line="+376"/>
<source>[testnet]</source>
<translation>[rede de testes]</translation>
</message>
<message>
<location line="-401"/>
<source>Bitcoin Core</source>
<translation>Núcleo Bitcoin</translation>
</message>
<message>
<location line="+163"/>
<source>Request payments (generates QR codes and bitcoin: URIs)</source>
<translation>Solicitar pagamentos (gera códigos QR)</translation>
</message>
<message>
<location line="+29"/>
<location line="+2"/>
<source>&amp;About Bitcoin Core</source>
<translation>&amp;Sobre o Núcleo Bitcoin</translation>
</message>
<message>
<location line="+35"/>
<source>Show the list of used sending addresses and labels</source>
<translation>Mostrar a lista de endereços de envio e rótulos usados</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Show the list of used receiving addresses and labels</source>
<translation>Mostrar a lista de endereços para receber pagamentos e rótulos usados</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Open a bitcoin: URI or payment request</source>
<translation>Abrir bitcoin: link ou pedido de pagamento</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>&amp;Command-line options</source>
<translation>Opções da linha de &amp;comandos</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Show the Bitcoin Core help message to get a list with possible Bitcoin command-line options</source>
<translation>Mostrar a mensagem de ajuda do Bitcoin Core para obter uma lista com possíveis opções para a linha de comandos</translation>
</message>
<message>
<location line="+159"/>
<location line="+5"/>
<source>Bitcoin client</source>
<translation>Cliente Bitcoin</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="+142"/>
<source>%n active connection(s) to Bitcoin network</source>
<translation><numerusform>%n ligação ativa à rede Bitcoin</numerusform><numerusform>%n ligações ativas à rede Bitcoin</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location line="+22"/>
<source>No block source available...</source>
<translation>Nenhum bloco fonto disponível</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>Processed %1 of %2 (estimated) blocks of transaction history.</source>
<translation>Processados %1 dos %2 blocos (estimados) do histórico de transacções.</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Processed %1 blocks of transaction history.</source>
<translation>Processados %1 blocos do histórico de transações.</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="+23"/>
<source>%n hour(s)</source>
<translation><numerusform>%n hora</numerusform><numerusform>%n horas</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="+4"/>
<source>%n day(s)</source>
<translation><numerusform>%n dia</numerusform><numerusform>%n dias</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="+4"/>
<source>%n week(s)</source>
<translation><numerusform>%n semana</numerusform><numerusform>%n semanas</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>%1 and %2</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="+0"/>
<source>%n year(s)</source>
<translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>%1 behind</source>
<translation>%1 em atraso</translation>
</message>
<message>
<location line="+21"/>
<source>Last received block was generated %1 ago.</source>
<translation>Último bloco recebido foi gerado há %1 atrás.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Transactions after this will not yet be visible.</source>
<translation>Transações posteriores poderão não ser imediatamente visíveis.</translation>
</message>
<message>
<location line="+27"/>
<source>Error</source>
<translation>Erro</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Warning</source>
<translation>Aviso</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Information</source>
<translation>Informação</translation>
</message>
<message>
<location line="-85"/>
<source>Up to date</source>
<translation>Atualizado</translation>
</message>
<message>
<location line="+34"/>
<source>Catching up...</source>
<translation>Recuperando...</translation>
</message>
<message>
<location line="+130"/>
<source>Sent transaction</source>
<translation>Transação enviada</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Incoming transaction</source>
<translation>Transação recebida</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Date: %1
Amount: %2
Type: %3
Address: %4
</source>
<translation>Data: %1
Quantia: %2
Tipo: %3
Endereço: %4
</translation>
</message>
<message>
<location line="+69"/>
<source>Wallet is &lt;b&gt;encrypted&lt;/b&gt; and currently &lt;b&gt;unlocked&lt;/b&gt;</source>
<translation>A carteira está &lt;b&gt;encriptada&lt;/b&gt; e atualmente &lt;b&gt;desbloqueada&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Wallet is &lt;b&gt;encrypted&lt;/b&gt; and currently &lt;b&gt;locked&lt;/b&gt;</source>
<translation>A carteira está &lt;b&gt;encriptada&lt;/b&gt; e atualmente &lt;b&gt;bloqueada&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitcoin.cpp" line="+435"/>
<source>A fatal error occurred. Bitcoin can no longer continue safely and will quit.</source>
<translation>Ocorreu um erro fatal. O Bitcoin não pode continuar com segurança e irá fechar.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ClientModel</name>
<message>
<location filename="../clientmodel.cpp" line="+119"/>
<source>Network Alert</source>
<translation>Alerta da Rede</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CoinControlDialog</name>
<message>
<location filename="../forms/coincontroldialog.ui" line="+14"/>
<source>Coin Control Address Selection</source>
<translation>Seleção de Endereço Coin Control</translation>
</message>
<message>
<location line="+34"/>
<source>Quantity:</source>
<translation>Quantidade:</translation>
</message>
<message>
<location line="+29"/>
<source>Bytes:</source>
<translation>Bytes:</translation>
</message>
<message>
<location line="+45"/>
<source>Amount:</source>
<translation>Quantia:</translation>
</message>
<message>
<location line="+29"/>
<source>Priority:</source>
<translation>Prioridade:</translation>
</message>
<message>
<location line="+45"/>
<source>Fee:</source>
<translation>Taxa:</translation>
</message>
<message>
<location line="+32"/>
<source>Low Output:</source>
<translation>Saída Baixa:</translation>
</message>
<message>
<location line="+48"/>
<source>After Fee:</source>
<translation>Depois de taxas:</translation>
</message>
<message>
<location line="+32"/>
<source>Change:</source>
<translation>Troco:</translation>
</message>
<message>
<location line="+56"/>
<source>(un)select all</source>
<translation>(des)seleccionar todos</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>Tree mode</source>
<translation>Modo de árvore</translation>
</message>
<message>
<location line="+16"/>
<source>List mode</source>
<translation>Modo lista</translation>
</message>
<message>
<location line="+53"/>
<source>Amount</source>
<translation>Quantia</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Address</source>
<translation>Endereço</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Date</source>
<translation>Data</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Confirmations</source>
<translation>Confirmados</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Confirmed</source>
<translation>Confirmada</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Priority</source>
<translation>Prioridade</translation>
</message>
<message>
<location filename="../coincontroldialog.cpp" line="+42"/>
<source>Copy address</source>
<translation>Copiar endereço</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Copy label</source>
<translation>Copiar rótulo</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<location line="+26"/>
<source>Copy amount</source>
<translation>Copiar quantia</translation>
</message>
<message>
<location line="-25"/>
<source>Copy transaction ID</source>
<translation>Copiar ID da Transação</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Lock unspent</source>
<translation>Bloquear não gastos</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Unlock unspent</source>
<translation>Desbloquear não gastos</translation>
</message>
<message>
<location line="+22"/>
<source>Copy quantity</source>
<translation>Copiar quantidade</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Copy fee</source>
<translation>Taxa de cópia</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Copy after fee</source>
<translation>Taxa depois de cópia</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Copy bytes</source>
<translation>Copiar bytes</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Copy priority</source>
<translation>Prioridade de Cópia</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Copy low output</source>
<translation>Copiar output baixo</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Copy change</source>
<translation>Copiar alteração</translation>
</message>
<message>
<location line="+323"/>
<source>highest</source>
<translation>o maior</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>higher</source>
<translation>maior</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>high</source>
<translation>alto</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>medium-high</source>
<translation>médio-alto</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>medium</source>
<translation>médio</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>low-medium</source>
<translation>baixo-médio</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>low</source>
<translation>baixo</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>lower</source>
<translation>mais baixo</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>lowest</source>
<translation>O mais baixo</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>(%1 locked)</source>
<translation>(%1 bloqueado)</translation>
</message>
<message>
<location line="+31"/>
<source>none</source>
<translation>nenhum</translation>
</message>
<message>
<location line="+141"/>
<source>Dust</source>
<translation>Lixo</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>yes</source>
<translation>sim</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>no</source>
<translation>não</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>This label turns red, if the transaction size is greater than 1000 bytes.</source>
<translation>Esta legenda fica vermelha se o tamanho de transacção exceder os 1000 bytes.</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<location line="+5"/>
<source>This means a fee of at least %1 per kB is required.</source>
<translation>Isto significa que uma taxa de pelo menos %1 por kB é necessária.</translation>
</message>
<message>
<location line="-4"/>
<source>Can vary +/- 1 byte per input.</source>
<translation>Pode variar +/- 1 byte por input.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Transactions with higher priority are more likely to get included into a block.</source>
<translation>Transacções com prioridade mais alta estão mais sujeitas a serem incluídas num &quot;bloco&quot;.</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>This label turns red, if the priority is smaller than &quot;medium&quot;.</source>
<translation>Esta legenda fica vermelha se a prioridade for menor que &quot;médio&quot;.</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>This label turns red, if any recipient receives an amount smaller than %1.</source>
<translation>Esta legenda fica vermelho se algum recipiente receber uma quantidade menor que %1.</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<location line="+4"/>
<source>This means a fee of at least %1 is required.</source>
<translation>Isto significa que uma taxa de pelo menos %1 é necessária.</translation>
</message>
<message>
<location line="-3"/>
<source>Amounts below 0.546 times the minimum relay fee are shown as dust.</source>
<translation>Quantias menores que 0.546 vezes a mínima taxa de retransmissão são mostradas como &quot;lixo&quot;.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>This label turns red, if the change is smaller than %1.</source>
<translation>Esta legenda fica vermelha, se a mudança for menor do que %1.</translation>
</message>
<message>
<location line="+43"/>
<location line="+66"/>
<source>(no label)</source>
<translation>(Sem rótulo)</translation>
</message>
<message>
<location line="-9"/>
<source>change from %1 (%2)</source>
<translation>Alteração de %1 (%2)</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>(change)</source>
<translation>(Alteração)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EditAddressDialog</name>
<message>
<location filename="../forms/editaddressdialog.ui" line="+14"/>
<source>Edit Address</source>
<translation>Editar Endereço</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>&amp;Label</source>
<translation>&amp;Rótulo</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>The label associated with this address list entry</source>
<translation>O rótulo associado com esta entrada no livro de endereços</translation>
</message>
<message>
<location line="+17"/>
<source>The address associated with this address list entry. This can only be modified for sending addresses.</source>
<translation>O endereço associado com o rótulo desta entrada. Isto só pode ser modificado para endereços de saída.</translation>
</message>
<message>
<location line="-10"/>
<source>&amp;Address</source>
<translation>E&amp;ndereço</translation>
</message>
<message>
<location filename="../editaddressdialog.cpp" line="+28"/>
<source>New receiving address</source>
<translation>Novo endereço de entrada</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>New sending address</source>
<translation>Novo endereço de saída</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Edit receiving address</source>
<translation>Editar endereço de entrada</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Edit sending address</source>
<translation>Editar endereço de saída</translation>
</message>
<message>
<location line="+76"/>
<source>The entered address &quot;%1&quot; is already in the address book.</source>
<translation>O endereço introduzido &quot;%1&quot; já se encontra no livro de endereços.</translation>
</message>
<message>
<location line="-5"/>
<source>The entered address &quot;%1&quot; is not a valid Bitcoin address.</source>
<translation>O endereço introduzido &quot;%1&quot; não é um endereço bitcoin válido.</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Could not unlock wallet.</source>
<translation>Impossível desbloquear carteira.</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>New key generation failed.</source>
<translation>Falha ao gerar nova chave.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FreespaceChecker</name>
<message>
<location filename="../intro.cpp" line="+65"/>
<source>A new data directory will be created.</source>
<translation>Uma nova pasta de dados será criada.</translation>
</message>
<message>
<location line="+22"/>
<source>name</source>
<translation>nome</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Directory already exists. Add %1 if you intend to create a new directory here.</source>
<translation>A pasta já existe. Adicione %1 se pretender criar aqui uma nova pasta.</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Path already exists, and is not a directory.</source>
<translation>Caminho já existe, e não é uma pasta.</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Cannot create data directory here.</source>
<translation>Não pode criar pasta de dados aqui.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HelpMessageDialog</name>
<message>
<location filename="../forms/helpmessagedialog.ui" line="+19"/>
<source>Bitcoin Core - Command-line options</source>
<translation>Bitcoin Core - Opções da linha de comandos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../utilitydialog.cpp" line="+24"/>
<source>Bitcoin Core</source>
<translation>Núcleo Bitcoin</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>version</source>
<translation>versão</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Usage:</source>
<translation>Utilização:</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>command-line options</source>
<translation>opções da linha de comandos</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>UI options</source>
<translation>Opções de UI</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Set language, for example &quot;de_DE&quot; (default: system locale)</source>
<translation>Definir linguagem, por exemplo &quot;pt_PT&quot; (por defeito: linguagem do sistema)</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Start minimized</source>
<translation>Iniciar minimizado</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Show splash screen on startup (default: 1)</source>
<translation>Mostrar animação ao iniciar (por defeito: 1)</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Choose data directory on startup (default: 0)</source>
<translation>Escolha a pasta de dados ao iniciar (por defeito: 0)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Intro</name>
<message>
<location filename="../forms/intro.ui" line="+14"/>
<source>Welcome</source>
<translation>Bem-vindo</translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<source>Welcome to Bitcoin Core.</source>
<translation>Bem-vindo ao Bitcoin Core.</translation>
</message>
<message>
<location line="+26"/>
<source>As this is the first time the program is launched, you can choose where Bitcoin Core will store its data.</source>
<translation>Sendo isto a primeira vez que o programa é iniciado, você pode escolher onde Bitcoin Core vai guardar os seus dados.</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Bitcoin Core will download and store a copy of the Bitcoin block chain. At least %1GB of data will be stored in this directory, and it will grow over time. The wallet will also be stored in this directory.</source>
<translation>Bitcoin Core vai transferir e guardar uma cópia do Bitcoin &quot;block chain&quot; (cadeia de bloco). Pelo menos %1GB de dados será guardado neste directório, e vai crescer consoante o tempo.
A sua &quot;carteira&quot; também irá ser guardada neste directório.</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Use the default data directory</source>
<translation>Use a pasta de dados por defeito</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Use a custom data directory:</source>
<translation>Use uma pasta de dados personalizada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../intro.cpp" line="+85"/>
<source>Bitcoin</source>
<translation>Bitcoin</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Error: Specified data directory &quot;%1&quot; can not be created.</source>
<translation>Erro: Pasta de dados especificada &quot;%1&quot; não pode ser criada.</translation>
</message>
<message>
<location line="+19"/>
<source>Error</source>
<translation>Erro</translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<source>GB of free space available</source>
<translation>GB de espaço livre</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>(of %1GB needed)</source>
<translation>(de %1GB necessários)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OpenURIDialog</name>
<message>
<location filename="../forms/openuridialog.ui" line="+14"/>
<source>Open URI</source>
<translation>URI Aberto</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Open payment request from URI or file</source>
<translation>Pedido de pagamento aberto de um URI or file</translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<source>URI:</source>
<translation>URI:</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>Select payment request file</source>
<translation>Seleccione o ficheiro do pedido de pagamento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../openuridialog.cpp" line="+47"/>
<source>Select payment request file to open</source>
<translation>Seleccione o ficheiro de pedido de pagamento para abrir</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OptionsDialog</name>
<message>
<location filename="../forms/optionsdialog.ui" line="+14"/>
<source>Options</source>
<translation>Opções</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>&amp;Main</source>
<translation>&amp;Principal</translation>
</message>
<message>
<location line="+122"/>
<source>Optional transaction fee per kB that helps make sure your transactions are processed quickly. Most transactions are 1 kB.</source>
<translation>Taxa de transação opcional por KB que ajuda a assegurar que as suas transações serão processadas rapidamente. A maioria das transações tem 1 kB.</translation>
</message>
<message>
<location line="+15"/>
<source>Pay transaction &amp;fee</source>
<translation>Pagar &amp;taxa de transação</translation>
</message>
<message>
<location line="-131"/>
<source>Automatically start Bitcoin after logging in to the system.</source>
<translation>Começar o Bitcoin automaticamente ao iniciar sessão no sistema.</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>&amp;Start Bitcoin on system login</source>
<translation>&amp;Começar o Bitcoin ao iniciar o sistema</translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<source>Size of &amp;database cache</source>
<translation>Tamanho dos temporários da &amp;base de dados</translation>
</message>
<message>
<location line="+16"/>
<source>MB</source>
<translation>MB</translation>
</message>
<message>
<location line="+27"/>
<source>Number of script &amp;verification threads</source>
<translation>Número de processos de script e &amp;verificação</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>Set the number of script verification threads (up to 16, 0 = auto, &lt;0 = leave that many cores free, default: 0)</source>
<translation>Defina o número de processos de verificação (até 16, 0 = automático, &lt;0 = disponibiliza esse número de núcleos livres, por defeito: 0)</translation>
</message>
<message>
<location line="+107"/>
<source>&amp;Spend unconfirmed change (experts only)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+37"/>
<source>Connect to the Bitcoin network through a SOCKS proxy.</source>
<translation>Ligar à rede Bitcoin através de um proxy SOCKS.</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>&amp;Connect through SOCKS proxy (default proxy):</source>
<translation>Ligar através de um proxy SO&amp;CKS (proxy por defeito):</translation>
</message>
<message>
<location line="+34"/>
<source>IP address of the proxy (e.g. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1)</source>
<translation>Endereço IP do proxy (p.ex. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1)</translation>
</message>
<message>
<location line="+224"/>
<source>Active command-line options that override above options:</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+43"/>
<source>Reset all client options to default.</source>
<translation>Repôr todas as opções.</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>&amp;Reset Options</source>
<translation>&amp;Repôr Opções</translation>
</message>
<message>
<location line="-323"/>
<source>&amp;Network</source>
<translation>&amp;Rede</translation>
</message>
<message>
<location line="-86"/>
<source>W&amp;allet</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+52"/>
<source>If you disable the spending of unconfirmed change, the change from a transaction cannot be used until that transaction has at least one confirmation. This also affects how your balance is computed.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+40"/>
<source>Automatically open the Bitcoin client port on the router. This only works when your router supports UPnP and it is enabled.</source>
<translation>Abrir a porta do cliente bitcoin automaticamente no seu router. Isto penas funciona se o seu router suportar UPnP e este se encontrar ligado.</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Map port using &amp;UPnP</source>
<translation>Mapear porta usando &amp;UPnP</translation>
</message>
<message>
<location line="+19"/>
<source>Proxy &amp;IP:</source>
<translation>&amp;IP do proxy:</translation>
</message>
<message>
<location line="+32"/>
<source>&amp;Port:</source>
<translation>&amp;Porta:</translation>
</message>
<message>
<location line="+25"/>
<source>Port of the proxy (e.g. 9050)</source>
<translation>Porta do proxy (p.ex. 9050)</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>SOCKS &amp;Version:</source>
<translation>&amp;Versão SOCKS:</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>SOCKS version of the proxy (e.g. 5)</source>
<translation>Versão do proxy SOCKS (p.ex. 5)</translation>
</message>
<message>
<location line="+36"/>
<source>&amp;Window</source>
<translation>&amp;Janela</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Show only a tray icon after minimizing the window.</source>
<translation>Apenas mostrar o ícone da bandeja após minimizar a janela.</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>&amp;Minimize to the tray instead of the taskbar</source>
<translation>&amp;Minimizar para a bandeja e não para a barra de ferramentas</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Minimize instead of exit the application when the window is closed. When this option is enabled, the application will be closed only after selecting Quit in the menu.</source>
<translation>Minimize ao invés de sair da aplicação quando a janela é fechada. Com esta opção selecionada, a aplicação apenas será encerrada quando escolher Sair da aplicação no menú.</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>M&amp;inimize on close</source>
<translation>M&amp;inimizar ao fechar</translation>
</message>
<message>
<location line="+21"/>
<source>&amp;Display</source>
<translation>Vis&amp;ualização</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>User Interface &amp;language:</source>
<translation>&amp;Linguagem da interface de utilizador:</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>The user interface language can be set here. This setting will take effect after restarting Bitcoin.</source>
<translation>A linguagem da interface do utilizador pode ser definida aqui. Esta definição entrará em efeito após reiniciar o Bitcoin.</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>&amp;Unit to show amounts in:</source>
<translation>&amp;Unidade a usar em quantias:</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>Choose the default subdivision unit to show in the interface and when sending coins.</source>
<translation>Escolha a subdivisão unitária a ser mostrada por defeito na aplicação e ao enviar moedas.</translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<source>Whether to show Bitcoin addresses in the transaction list or not.</source>
<translation>Se mostrar, ou não, os endereços Bitcoin na lista de transações.</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>&amp;Display addresses in transaction list</source>
<translation>Mostrar en&amp;dereços na lista de transações</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Whether to show coin control features or not.</source>
<translation>Escolha para mostrar funcionalidades de controlo &quot;coin&quot; ou não.</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Display coin &amp;control features (experts only)</source>
<translation>Mostrar coin &amp; funcionalidades de controlo (apenas para utilizadores experientes)</translation>
</message>
<message>
<location line="+136"/>
<source>&amp;OK</source>
<translation>&amp;OK</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;Cancelar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../optionsdialog.cpp" line="+70"/>
<source>default</source>
<translation>padrão</translation>
</message>
<message>
<location line="+58"/>
<source>none</source>
<translation>nenhum</translation>
</message>
<message>
<location line="+78"/>
<source>Confirm options reset</source>
<translation>Confirme a reposição de opções</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<location line="+29"/>
<source>Client restart required to activate changes.</source>
<translation>Precisa reiniciar o cliente para ativar as mudanças.</translation>
</message>
<message>
<location line="-29"/>
<source>Client will be shutdown, do you want to proceed?</source>
<translation>O cliente será desligado, deseja proceder?</translation>
</message>
<message>
<location line="+33"/>
<source>This change would require a client restart.</source>
<translation>Esta mudança requer um reinício do cliente.</translation>
</message>
<message>
<location line="+34"/>
<source>The supplied proxy address is invalid.</source>
<translation>O endereço de proxy introduzido é inválido. </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OverviewPage</name>
<message>
<location filename="../forms/overviewpage.ui" line="+14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulário</translation>
</message>
<message>
<location line="+50"/>
<location line="+231"/>
<source>The displayed information may be out of date. Your wallet automatically synchronizes with the Bitcoin network after a connection is established, but this process has not completed yet.</source>
<translation>A informação mostrada poderá estar desatualizada. A sua carteira sincroniza automaticamente com a rede Bitcoin depois de estabelecer ligação, mas este processo ainda não está completo.</translation>
</message>
<message>
<location line="-238"/>
<source>Wallet</source>
<translation>Carteira</translation>
</message>
<message>
<location line="+51"/>
<source>Available:</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+16"/>
<source>Your current spendable balance</source>
<translation>O seu saldo disponível para gastar</translation>
</message>
<message>
<location line="+16"/>
<source>Pending:</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+16"/>
<source>Total of transactions that have yet to be confirmed, and do not yet count toward the spendable balance</source>
<translation>Total de transações ainda não confirmadas, e que não estão contabilizadas ainda no seu saldo actual</translation>
</message>
<message>
<location line="+16"/>
<source>Immature:</source>
<translation>Imaturo:</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>Mined balance that has not yet matured</source>
<translation>O saldo minado ainda não maturou</translation>
</message>
<message>
<location line="+16"/>
<source>Total:</source>
<translation>Total:</translation>
</message>
<message>
<location line="+16"/>
<source>Your current total balance</source>
<translation>O seu saldo total actual</translation>
</message>
<message>
<location line="+71"/>
<source>&lt;b&gt;Recent transactions&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Transações recentes&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../overviewpage.cpp" line="+120"/>
<location line="+1"/>
<source>out of sync</source>
<translation>fora de sincronia</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PaymentServer</name>
<message>
<location filename="../paymentserver.cpp" line="+403"/>
<location line="+13"/>
<source>URI handling</source>
<translation>Manuseamento URI</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>URI can not be parsed! This can be caused by an invalid Bitcoin address or malformed URI parameters.</source>
<translation>URI não foi lido correctamente! Isto pode ser causado por um endereço Bitcoin inválido ou por parâmetros URI malformados.</translation>
</message>
<message>
<location line="+96"/>
<source>Requested payment amount of %1 is too small (considered dust).</source>
<translation>Quantia requisitada para pagamento de %1 é muito pequena (considerada pó).</translation>
</message>
<message>
<location line="-221"/>
<location line="+212"/>
<location line="+13"/>
<location line="+95"/>
<location line="+18"/>
<location line="+16"/>
<source>Payment request error</source>
<translation>Erro no pedido de pagamento</translation>
</message>
<message>
<location line="-353"/>
<source>Cannot start bitcoin: click-to-pay handler</source>
<translation>Impossível começar o modo clicar-para-pagar com bitcoin:</translation>
</message>
<message>
<location line="+58"/>
<source>Net manager warning</source>
<translation>Aviso do gestor de rede</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Your active proxy doesn&apos;t support SOCKS5, which is required for payment requests via proxy.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+52"/>
<source>Payment request fetch URL is invalid: %1</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+27"/>
<source>Payment request file handling</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Payment request file can not be read or processed! This can be caused by an invalid payment request file.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+73"/>
<source>Unverified payment requests to custom payment scripts are unsupported.</source>
<translation>Pedidos de pagamento não-verificados para scripts de pagamento personalizadas não é suportado.</translation>
</message>
<message>
<location line="+59"/>
<source>Refund from %1</source>
<translation>Reembolsar de %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+43"/>
<source>Error communicating with %1: %2</source>
<translation>Erro ao comunicar com %1: %2</translation>
</message>
<message>
<location line="+24"/>
<source>Payment request can not be parsed or processed!</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>Bad response from server %1</source>
<translation>Má resposta do servidor %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+33"/>
<source>Payment acknowledged</source>
<translation>Pagamento confirmado</translation>
</message>
<message>
<location line="-11"/>
<source>Network request error</source>
<translation>Erro de pedido de rede</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<location filename="../bitcoin.cpp" line="+71"/>
<location line="+11"/>
<source>Bitcoin</source>
<translation>Bitcoin</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Error: Specified data directory &quot;%1&quot; does not exist.</source>
<translation>Erro: Pasta de dados especificada &quot;%1&quot; não existe.</translation>
</message>
<message>
<location line="-12"/>
<source>Error: Invalid combination of -regtest and -testnet.</source>
<translation>Erro: Combinação inválida de -regtest e -testnet.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guiutil.cpp" line="+82"/>
<source>Enter a Bitcoin address (e.g. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)</source>
<translation>Introduza um endereço Bitcoin (p.ex. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QRImageWidget</name>
<message>
<location filename="../receiverequestdialog.cpp" line="+36"/>
<source>&amp;Save Image...</source>
<translation>&amp;Salvar Imagem...</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>&amp;Copy Image</source>
<translation>&amp;Copiar Imagem</translation>
</message>
<message>
<location line="+28"/>
<source>Save QR Code</source>
<translation>Guardar Código QR</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>PNG Image (*.png)</source>
<translation>Imagem PNG (*.png)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RPCConsole</name>
<message>
<location filename="../forms/rpcconsole.ui" line="+46"/>
<source>Client name</source>
<translation>Nome do Cliente</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<location line="+23"/>
<location line="+26"/>
<location line="+23"/>
<location line="+23"/>
<location line="+36"/>
<location line="+23"/>
<location line="+36"/>
<location line="+23"/>
<location line="+23"/>
<location filename="../rpcconsole.cpp" line="+359"/>
<source>N/A</source>
<translation>N/D</translation>
</message>
<message>
<location line="-223"/>
<source>Client version</source>
<translation>Versão do Cliente</translation>
</message>
<message>
<location line="-45"/>
<source>&amp;Information</source>
<translation>&amp;Informação</translation>
</message>
<message>
<location line="-10"/>
<source>Debug window</source>
<translation>Janela de depuração</translation>
</message>
<message>
<location line="+25"/>
<source>General</source>
<translation>Geral</translation>
</message>
<message>
<location line="+53"/>
<source>Using OpenSSL version</source>
<translation>Usando versão OpenSSL</translation>
</message>
<message>
<location line="+49"/>
<source>Startup time</source>
<translation>Tempo de início</translation>
</message>
<message>
<location line="+29"/>
<source>Network</source>
<translation>Rede</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Name</source>
<translation>Nome</translation>
</message>
<message>
<location line="+23"/>
<source>Number of connections</source>
<translation>Número de ligações</translation>
</message>
<message>
<location line="+29"/>
<source>Block chain</source>
<translation>Cadeia de blocos</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Current number of blocks</source>
<translation>Número actual de blocos</translation>
</message>
<message>
<location line="+23"/>
<source>Estimated total blocks</source>
<translation>Total estimado de blocos</translation>
</message>
<message>
<location line="+23"/>
<source>Last block time</source>
<translation>Tempo do último bloco</translation>
</message>
<message>
<location line="+52"/>
<source>&amp;Open</source>
<translation>&amp;Abrir</translation>
</message>
<message>
<location line="+24"/>
<source>&amp;Console</source>
<translation>&amp;Consola</translation>
</message>
<message>
<location line="+72"/>
<source>&amp;Network Traffic</source>
<translation>&amp;Tráfego de Rede</translation>
</message>
<message>
<location line="+52"/>
<source>&amp;Clear</source>
<translation>&amp;Limpar</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>Totals</source>
<translation>Totais</translation>
</message>
<message>
<location line="+64"/>
<source>In:</source>
<translation>Entrada:</translation>
</message>
<message>
<location line="+80"/>
<source>Out:</source>
<translation>Saída</translation>
</message>
<message>
<location line="-521"/>
<source>Build date</source>
<translation>Data de construção</translation>
</message>
<message>
<location line="+206"/>
<source>Debug log file</source>
<translation>Ficheiro de registo de depuração</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Open the Bitcoin debug log file from the current data directory. This can take a few seconds for large log files.</source>
<translation>Abrir o ficheiro de registo de depuração da pasta de dados actual. Isto pode demorar alguns segundos para ficheiros de registo maiores.</translation>
</message>
<message>
<location line="+76"/>
<source>Clear console</source>
<translation>Limpar consola</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rpcconsole.cpp" line="-30"/>
<source>Welcome to the Bitcoin RPC console.</source>
<translation>Bem-vindo à consola RPC Bitcoin.</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Use up and down arrows to navigate history, and &lt;b&gt;Ctrl-L&lt;/b&gt; to clear screen.</source>
<translation>Use as setas para cima e para baixo para navegar no histórico e &lt;b&gt;Ctrl-L&lt;/b&gt; para limpar o ecrã.</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Type &lt;b&gt;help&lt;/b&gt; for an overview of available commands.</source>
<translation>Digite &lt;b&gt;help&lt;/b&gt; para visualizar os comandos disponíveis.</translation>
</message>
<message>
<location line="+122"/>
<source>%1 B</source>
<translation>%1 B</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>%1 KB</source>
<translation>%1 KB</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>%1 MB</source>
<translation>%1 MB</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>%1 GB</source>
<translation>%1 GB</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>%1 m</source>
<translation>%1 m</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>%1 h</source>
<translation>%1 h</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>%1 h %2 m</source>
<translation>%1 h %2 m</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ReceiveCoinsDialog</name>
<message>
<location filename="../forms/receivecoinsdialog.ui" line="+107"/>
<source>&amp;Amount:</source>
<translation>&amp;Quantia:</translation>
</message>
<message>
<location line="-16"/>
<source>&amp;Label:</source>
<translation>Rótu&amp;lo:</translation>
</message>
<message>
<location line="-37"/>
<source>&amp;Message:</source>
<translation>&amp;Mensagem:</translation>
</message>
<message>
<location line="-20"/>
<source>Reuse one of the previously used receiving addresses. Reusing addresses has security and privacy issues. Do not use this unless re-generating a payment request made before.</source>
<translation>Reutilize uns dos anteriores endereços de entrada. Reutilizar endereços pode levar a um risco de segurança e de privacidade. Não use isto a não ser que esteja a repetir uma requisição de pagamento feita anteriormente.</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>R&amp;euse an existing receiving address (not recommended)</source>
<translation>Reutilizar um endereço de recebimento existente (não recomendado)</translation>
</message>
<message>
<location line="+14"/>
<location line="+23"/>
<source>An optional message to attach to the payment request, which will be displayed when the request is opened. Note: The message will not be sent with the payment over the Bitcoin network.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="-7"/>
<location line="+21"/>
<source>An optional label to associate with the new receiving address.</source>
<translation>Um rótulo opcional a associar ao novo endereço de recebimento.</translation>
</message>
<message>
<location line="-7"/>
<source>Use this form to request payments. All fields are &lt;b&gt;optional&lt;/b&gt;.</source>
<translation>Utilize este formulário para solicitar pagamentos. Todos os campos são &lt;b&gt;opcionais&lt;/b&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location line="+23"/>
<location line="+22"/>
<source>An optional amount to request. Leave this empty or zero to not request a specific amount.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+32"/>
<source>Clear all fields of the form.</source>
<translation>Limpar todos os campos do formulário.</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Clear</source>
<translation>Limpar</translation>
</message>
<message>
<location line="+78"/>
<source>Requested payments history</source>
<translation>Histórico de pagamentos requisitados</translation>
</message>
<message>
<location line="-98"/>
<source>&amp;Request payment</source>
<translation>&amp;Requisitar Pagamento</translation>
</message>
<message>
<location line="+120"/>
<source>Show the selected request (does the same as double clicking an entry)</source>
<translation>Mostrar o pedido seleccionado (Faz o mesmo que clicar 2 vezes numa entrada)</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Show</source>
<translation>Mostrar</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>Remove the selected entries from the list</source>
<translation>Remover a entrada seleccionada da lista</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Remove</source>
<translation>Remover</translation>
</message>
<message>
<location filename="../receivecoinsdialog.cpp" line="+38"/>
<source>Copy label</source>
<translation>Copiar rótulo</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Copy message</source>
<translation>Copiar mensagem</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Copy amount</source>
<translation>Copiar quantia</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ReceiveRequestDialog</name>
<message>
<location filename="../forms/receiverequestdialog.ui" line="+29"/>
<source>QR Code</source>
<translation>Código QR</translation>
</message>
<message>
<location line="+46"/>
<source>Copy &amp;URI</source>
<translation>Copiar &amp;URI</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Copy &amp;Address</source>
<translation>Copi&amp;ar Endereço</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>&amp;Save Image...</source>
<translation>&amp;Salvar Imagem...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../receiverequestdialog.cpp" line="+56"/>
<source>Request payment to %1</source>
<translation>Requisitar Pagamento para %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Payment information</source>
<translation>Informação de Pagamento</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>URI</source>
<translation>URI</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Address</source>
<translation>Endereço</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Amount</source>
<translation>Quantia</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Label</source>
<translation>Rótulo</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Message</source>
<translation>Mensagem</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Resulting URI too long, try to reduce the text for label / message.</source>
<translation>URI resultante muito longo. Tente reduzir o texto do rótulo / mensagem.</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Error encoding URI into QR Code.</source>
<translation>Erro ao codificar URI em Código QR.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RecentRequestsTableModel</name>
<message>
<location filename="../recentrequeststablemodel.cpp" line="+24"/>
<source>Date</source>
<translation>Data</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Label</source>
<translation>Rótulo</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Message</source>
<translation>Mensagem</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Amount</source>
<translation>Quantia</translation>
</message>
<message>
<location line="+38"/>
<source>(no label)</source>
<translation>(Sem rótulo)</translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<source>(no message)</source>
<translation>(Sem mensagem)</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>(no amount)</source>
<translation>(sem quantia)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SendCoinsDialog</name>
<message>
<location filename="../forms/sendcoinsdialog.ui" line="+14"/>
<location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="+380"/>
<location line="+80"/>
<source>Send Coins</source>
<translation>Enviar Moedas</translation>
</message>
<message>
<location line="+76"/>
<source>Coin Control Features</source>
<translation>Funcionalidades de Coin Controlo:</translation>
</message>
<message>
<location line="+20"/>
<source>Inputs...</source>
<translation>Entradas</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>automatically selected</source>
<translation>Selecção automática</translation>
</message>
<message>
<location line="+19"/>
<source>Insufficient funds!</source>
<translation>Fundos insuficientes!</translation>
</message>
<message>
<location line="+89"/>
<source>Quantity:</source>
<translation>Quantidade:</translation>
</message>
<message>
<location line="+35"/>
<source>Bytes:</source>
<translation>Bytes:</translation>
</message>
<message>
<location line="+48"/>
<source>Amount:</source>
<translation>Quantia:</translation>
</message>
<message>
<location line="+32"/>
<source>Priority:</source>
<translation>Prioridade:</translation>
</message>
<message>
<location line="+48"/>
<source>Fee:</source>
<translation>Taxa:</translation>
</message>
<message>
<location line="+32"/>
<source>Low Output:</source>
<translation>Output Baixo:</translation>
</message>
<message>
<location line="+48"/>
<source>After Fee:</source>
<translation>Depois de taxas:</translation>
</message>
<message>
<location line="+32"/>
<source>Change:</source>
<translation>Alteração:</translation>
</message>
<message>
<location line="+44"/>
<source>If this is activated, but the change address is empty or invalid, change will be sent to a newly generated address.</source>
<translation>Se activar isto, mas o endereço de alteração estiver vazio ou for inválido, a alteração irá ser enviada para um novo endereço gerado.</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Custom change address</source>
<translation>Personalização de endereço de alteração</translation>
</message>
<message>
<location line="+164"/>
<source>Send to multiple recipients at once</source>
<translation>Enviar para múltiplos destinatários de uma vez</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Add &amp;Recipient</source>
<translation>Adicionar &amp;Destinatário</translation>
</message>
<message>
<location line="-23"/>
<source>Clear all fields of the form.</source>
<translation>Limpar todos os campos do formulário.</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Clear &amp;All</source>
<translation>&amp;Limpar Tudo</translation>
</message>
<message>
<location line="+52"/>
<source>Balance:</source>
<translation>Saldo:</translation>
</message>
<message>
<location line="-78"/>
<source>Confirm the send action</source>
<translation>Confirme ação de envio</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>S&amp;end</source>
<translation>&amp;Enviar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="-229"/>
<source>Confirm send coins</source>
<translation>Confirme envio de moedas</translation>
</message>
<message>
<location line="-74"/>
<location line="+5"/>
<location line="+5"/>
<location line="+4"/>
<source>%1 to %2</source>
<translation>%1 para %2</translation>
</message>
<message>
<location line="-121"/>
<source>Copy quantity</source>
<translation>Copiar quantidade</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Copy amount</source>
<translation>Copiar quantia</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Copy fee</source>
<translation>Taxa de cópia</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Copy after fee</source>
<translation>Taxa depois de cópia</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Copy bytes</source>
<translation>Copiar bytes</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Copy priority</source>
<translation>Prioridade de Cópia</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Copy low output</source>
<translation>Copiar output baixo</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Copy change</source>
<translation>Copiar alteração</translation>
</message>
<message>
<location line="+170"/>
<source>Total Amount %1 (= %2)</source>
<translation>Quantia Total %1 (= %2)</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>or</source>
<translation>ou</translation>
</message>
<message>
<location line="+203"/>
<source>The recipient address is not valid, please recheck.</source>
<translation>O endereço de destino não é válido, por favor verifique.</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>The amount to pay must be larger than 0.</source>
<translation>A quantia a pagar deverá ser maior que 0.</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>The amount exceeds your balance.</source>
<translation>A quantia excede o seu saldo.</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>The total exceeds your balance when the %1 transaction fee is included.</source>
<translation>O total excede o seu saldo quando a taxa de transação de %1 for incluída.</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Duplicate address found, can only send to each address once per send operation.</source>
<translation>Endereço duplicado encontrado, apenas poderá enviar uma vez para cada endereço por cada operação de envio.</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Transaction creation failed!</source>
<translation>Erro: A criação da transacção falhou! </translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>The transaction was rejected! This might happen if some of the coins in your wallet were already spent, such as if you used a copy of wallet.dat and coins were spent in the copy but not marked as spent here.</source>
<translation>Erro: A transação foi rejeitada. Isso poderá acontecer se algumas das moedas na sua carteira já tiverem sido gastas, se por exemplo tiver usado uma cópia do ficheiro wallet.dat e as moedas foram gastas na cópia mas não foram marcadas como gastas aqui.</translation>
</message>
<message>
<location line="+113"/>
<source>Warning: Invalid Bitcoin address</source>
<translation>Aviso: Endereço Bitcoin inválido</translation>
</message>
<message>
<location line="+20"/>
<source>(no label)</source>
<translation>(Sem rótulo)</translation>
</message>
<message>
<location line="-11"/>
<source>Warning: Unknown change address</source>
<translation>Aviso: Endereço de alteração desconhecido</translation>
</message>
<message>
<location line="-367"/>
<source>Are you sure you want to send?</source>
<translation>Tem a certeza que deseja enviar?</translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<source>added as transaction fee</source>
<translation>adicionados como taxa de transação</translation>
</message>
<message>
<location line="+171"/>
<source>Payment request expired</source>
<translation>Pedido de pagamento expirou</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Invalid payment address %1</source>
<translation>Endereço de pagamento inválido %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SendCoinsEntry</name>
<message>
<location filename="../forms/sendcoinsentry.ui" line="+131"/>
<location line="+521"/>
<location line="+536"/>
<source>A&amp;mount:</source>
<translation>Qu&amp;antia:</translation>
</message>
<message>
<location line="-1152"/>
<source>Pay &amp;To:</source>
<translation>&amp;Pagar A:</translation>
</message>
<message>
<location line="+18"/>
<source>The address to send the payment to (e.g. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)</source>
<translation>O endereço para onde enviar o pagamento (p.ex. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sendcoinsentry.cpp" line="+30"/>
<source>Enter a label for this address to add it to your address book</source>
<translation>Escreva um rótulo para este endereço para o adicionar ao seu livro de endereços</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/sendcoinsentry.ui" line="+57"/>
<source>&amp;Label:</source>
<translation>Rótu&amp;lo:</translation>
</message>
<message>
<location line="-50"/>
<source>Choose previously used address</source>
<translation>Escolher endereço usado previamente</translation>
</message>
<message>
<location line="-40"/>
<source>This is a normal payment.</source>
<translation>Este é um pagamento normal.</translation>
</message>
<message>
<location line="+50"/>
<source>Alt+A</source>
<translation>Alt+A</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Paste address from clipboard</source>
<translation>Cole endereço da área de transferência</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Alt+P</source>
<translation>Alt+P</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<location line="+524"/>
<location line="+536"/>
<source>Remove this entry</source>
<translation>Remover esta inscrição</translation>
</message>
<message>
<location line="-1008"/>
<source>Message:</source>
<translation>Mensagem:</translation>
</message>
<message>
<location line="+968"/>
<source>This is a verified payment request.</source>
<translation>Este é um pedido de verificação de pagamento.</translation>
</message>
<message>
<location line="-991"/>
<source>Enter a label for this address to add it to the list of used addresses</source>
<translation>Escreva um rótulo para este endereço para o adicionar à sua lista de endereços usados</translation>
</message>
<message>
<location line="+33"/>
<source>A message that was attached to the bitcoin: URI which will be stored with the transaction for your reference. Note: This message will not be sent over the Bitcoin network.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+426"/>
<source>This is an unverified payment request.</source>
<translation>Este é um pedido de pagamento não-verificado.</translation>
</message>
<message>
<location line="+18"/>
<location line="+532"/>
<source>Pay To:</source>
<translation>&amp;Pagar A:</translation>
</message>
<message>
<location line="-498"/>
<location line="+536"/>
<source>Memo:</source>
<translation>Memo:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ShutdownWindow</name>
<message>
<location filename="../utilitydialog.cpp" line="+48"/>
<source>Bitcoin Core is shutting down...</source>
<translation>O Bitcoin Core está a encerrar...</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Do not shut down the computer until this window disappears.</source>
<translation>Não desligue o computador enquanto esta janela não desaparecer.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SignVerifyMessageDialog</name>
<message>
<location filename="../forms/signverifymessagedialog.ui" line="+14"/>
<source>Signatures - Sign / Verify a Message</source>
<translation>Assinaturas - Assinar / Verificar uma Mensagem</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>&amp;Sign Message</source>
<translation>A&amp;ssinar Mensagem</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>You can sign messages with your addresses to prove you own them. Be careful not to sign anything vague, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to.</source>
<translation>Pode assinar mensagens com os seus endereços para provar que são seus. Tenha atenção ao assinar mensagens ambíguas, pois ataques de phishing podem tentar enganá-lo, de modo a assinar a sua identidade para os atacantes. Apenas assine declarações completamente detalhadas com as quais concorde.</translation>
</message>
<message>
<location line="+18"/>
<source>The address to sign the message with (e.g. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)</source>
<translation>O endereço a utilizar para assinar a mensagem (p.ex. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<location line="+210"/>
<source>Choose previously used address</source>
<translation>Escolher endereço usado previamente</translation>
</message>
<message>
<location line="-200"/>
<location line="+210"/>
<source>Alt+A</source>
<translation>Alt+A</translation>
</message>
<message>
<location line="-200"/>
<source>Paste address from clipboard</source>
<translation>Cole endereço da área de transferência</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Alt+P</source>
<translation>Alt+P</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>Enter the message you want to sign here</source>
<translation>Escreva aqui a mensagem que deseja assinar</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Signature</source>
<translation>Assinatura</translation>
</message>
<message>
<location line="+27"/>
<source>Copy the current signature to the system clipboard</source>
<translation>Copiar a assinatura actual para a área de transferência</translation>
</message>
<message>
<location line="+21"/>
<source>Sign the message to prove you own this Bitcoin address</source>
<translation>Assine uma mensagem para provar que é dono deste endereço Bitcoin</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Sign &amp;Message</source>
<translation>Assinar &amp;Mensagem</translation>
</message>
<message>
<location line="+14"/>
<source>Reset all sign message fields</source>
<translation>Repôr todos os campos de assinatura de mensagem</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<location line="+143"/>
<source>Clear &amp;All</source>
<translation>Limpar &amp;Tudo</translation>
</message>
<message>
<location line="-84"/>
<source>&amp;Verify Message</source>
<translation>&amp;Verificar Mensagem</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Enter the signing address, message (ensure you copy line breaks, spaces, tabs, etc. exactly) and signature below to verify the message. Be careful not to read more into the signature than what is in the signed message itself, to avoid being tricked by a man-in-the-middle attack.</source>
<translation>Introduza o endereço de assinatura, mensagem (assegure-se de copiar quebras de linha, espaços, tabuladores, etc. exactamente) e assinatura abaixo para verificar a mensagem. Tenha atenção para não ler mais na assinatura do que o que estiver na mensagem assinada, para evitar ser enganado por um atacante que se encontre entre si e quem assinou a mensagem.</translation>
</message>
<message>
<location line="+21"/>
<source>The address the message was signed with (e.g. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)</source>
<translation>O endereço utilizado para assinar a mensagem (p.ex. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)</translation>
</message>
<message>
<location line="+37"/>
<source>Verify the message to ensure it was signed with the specified Bitcoin address</source>
<translation>Verifique a mensagem para assegurar que foi assinada com o endereço Bitcoin especificado</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Verify &amp;Message</source>
<translation>Verificar &amp;Mensagem</translation>
</message>
<message>
<location line="+14"/>
<source>Reset all verify message fields</source>
<translation>Repôr todos os campos de verificação de mensagem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../signverifymessagedialog.cpp" line="+30"/>
<source>Enter a Bitcoin address (e.g. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)</source>
<translation>Introduza um endereço Bitcoin (p.ex. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)</translation>
</message>
<message>
<location line="-1"/>
<source>Click &quot;Sign Message&quot; to generate signature</source>
<translation>Clique &quot;Assinar mensagem&quot; para gerar a assinatura</translation>
</message>
<message>
<location line="+84"/>
<location line="+80"/>
<source>The entered address is invalid.</source>
<translation>O endereço introduzido é inválido. </translation>
</message>
<message>
<location line="-80"/>
<location line="+8"/>
<location line="+72"/>
<location line="+8"/>
<source>Please check the address and try again.</source>
<translation>Por favor verifique o endereço e tente de novo.</translation>
</message>
<message>
<location line="-80"/>
<location line="+80"/>
<source>The entered address does not refer to a key.</source>
<translation>O endereço introduzido não refere a chave alguma.</translation>
</message>
<message>
<location line="-72"/>
<source>Wallet unlock was cancelled.</source>
<translation>O desbloqueio da carteira foi cancelado.</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Private key for the entered address is not available.</source>
<translation>A chave privada para o endereço introduzido não está disponível.</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>Message signing failed.</source>
<translation>Assinatura de mensagem falhou.</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Message signed.</source>
<translation>Mensagem assinada.</translation>
</message>
<message>
<location line="+58"/>
<source>The signature could not be decoded.</source>
<translation>A assinatura não pôde ser descodificada.</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<location line="+13"/>
<source>Please check the signature and try again.</source>
<translation>Por favor verifique a assinatura e tente de novo.</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>The signature did not match the message digest.</source>
<translation>A assinatura não condiz com o conteúdo da mensagem.</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Message verification failed.</source>
<translation>Verificação da mensagem falhou.</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Message verified.</source>
<translation>Mensagem verificada.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SplashScreen</name>
<message>
<location filename="../splashscreen.cpp" line="+28"/>
<source>Bitcoin Core</source>
<translation>Núcleo Bitcoin</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>The Bitcoin Core developers</source>
<translation>Os programadores Bitcoin</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>[testnet]</source>
<translation>[rede de testes]</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TrafficGraphWidget</name>
<message>
<location filename="../trafficgraphwidget.cpp" line="+79"/>
<source>KB/s</source>
<translation>KB/s</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TransactionDesc</name>
<message>
<location filename="../transactiondesc.cpp" line="+28"/>
<source>Open until %1</source>
<translation>Aberto até %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>conflicted</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>%1/offline</source>
<translation>%1/desligado</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>%1/unconfirmed</source>
<translation>%1/não confirmada</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>%1 confirmations</source>
<translation>%1 confirmações</translation>
</message>
<message>
<location line="+18"/>
<source>Status</source>
<translation>Estado</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="+7"/>
<source>, broadcast through %n node(s)</source>
<translation><numerusform>, transmitida através de %n nó</numerusform><numerusform>, transmitida através de %n nós</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Date</source>
<translation>Data</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Source</source>
<translation>Origem</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Generated</source>
<translation>Gerado</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<location line="+17"/>
<source>From</source>
<translation>De</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<location line="+22"/>
<location line="+58"/>
<source>To</source>
<translation>Para</translation>
</message>
<message>
<location line="-77"/>
<location line="+2"/>
<source>own address</source>
<translation>endereço próprio</translation>
</message>
<message>
<location line="-2"/>
<source>label</source>
<translation>rótulo</translation>
</message>
<message>
<location line="+37"/>
<location line="+12"/>
<location line="+45"/>
<location line="+17"/>
<location line="+53"/>
<source>Credit</source>
<translation>Crédito</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="-125"/>
<source>matures in %n more block(s)</source>
<translation><numerusform>matura daqui por %n bloco</numerusform><numerusform>matura daqui por %n blocos</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>not accepted</source>
<translation>não aceite</translation>
</message>
<message>
<location line="+44"/>
<location line="+8"/>
<location line="+15"/>
<location line="+53"/>
<source>Debit</source>
<translation>Débito</translation>
</message>
<message>
<location line="-62"/>
<source>Transaction fee</source>
<translation>Taxa de transação</translation>
</message>
<message>
<location line="+16"/>
<source>Net amount</source>
<translation>Valor líquido</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<location line="+9"/>
<source>Message</source>
<translation>Mensagem</translation>
</message>
<message>
<location line="-7"/>
<source>Comment</source>
<translation>Comentário</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Transaction ID</source>
<translation>ID da Transação</translation>
</message>
<message>
<location line="+18"/>
<source>Merchant</source>
<translation>Comerciante</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Generated coins must mature %1 blocks before they can be spent. When you generated this block, it was broadcast to the network to be added to the block chain. If it fails to get into the chain, its state will change to &quot;not accepted&quot; and it won&apos;t be spendable. This may occasionally happen if another node generates a block within a few seconds of yours.</source>
<translation>Moedas geradas deverão maturar por %1 blocos antes de poderem ser gastas. Quando gerou este bloco, ele foi transmitido para a rede para ser incluído na cadeia de blocos. Se a inclusão na cadeia de blocos falhar, irá mudar o estado para &quot;não aceite&quot; e as moedas não poderão ser gastas. Isto poderá acontecer ocasionalmente se outro nó da rede gerar um bloco a poucos segundos de diferença do seu.</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Debug information</source>
<translation>Informação de depuração</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Transaction</source>
<translation>Transação</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Inputs</source>
<translation>Entradas</translation>
</message>
<message>
<location line="+23"/>
<source>Amount</source>
<translation>Quantia</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>true</source>
<translation>verdadeiro</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>false</source>
<translation>falso</translation>
</message>
<message>
<location line="-232"/>
<source>, has not been successfully broadcast yet</source>
<translation>, ainda não foi transmitida com sucesso</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="-37"/>
<source>Open for %n more block(s)</source>
<translation><numerusform>Aberta por mais %n bloco</numerusform><numerusform>Aberta por mais %n blocos</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location line="+72"/>
<source>unknown</source>
<translation>desconhecido</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TransactionDescDialog</name>
<message>
<location filename="../forms/transactiondescdialog.ui" line="+14"/>
<source>Transaction details</source>
<translation>Detalhes da transação</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>This pane shows a detailed description of the transaction</source>
<translation>Esta janela mostra uma descrição detalhada da transação</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TransactionTableModel</name>
<message>
<location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="+234"/>
<source>Date</source>
<translation>Data</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Type</source>
<translation>Tipo</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Address</source>
<translation>Endereço</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Amount</source>
<translation>Quantia</translation>
</message>
<message>
<location line="+78"/>
<source>Immature (%1 confirmations, will be available after %2)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="-21"/>
<source>Open for %n more block(s)</source>
<translation><numerusform>Aberta por mais %n bloco</numerusform><numerusform>Aberta por mais %n blocos</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Open until %1</source>
<translation>Aberto até %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>Confirmed (%1 confirmations)</source>
<translation>Confirmada (%1 confirmações)</translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<source>This block was not received by any other nodes and will probably not be accepted!</source>
<translation>Este bloco não foi recebido por outros nós e provavelmente não será aceite pela rede!</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Generated but not accepted</source>
<translation>Gerado mas não aceite</translation>
</message>
<message>
<location line="-21"/>
<source>Offline</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Unconfirmed</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Confirming (%1 of %2 recommended confirmations)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Conflicted</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+51"/>
<source>Received with</source>
<translation>Recebido com</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Received from</source>
<translation>Recebido de</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Sent to</source>
<translation>Enviado para</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Payment to yourself</source>
<translation>Pagamento ao próprio</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Mined</source>
<translation>Minadas</translation>
</message>
<message>
<location line="+38"/>
<source>(n/a)</source>
<translation>(n/d)</translation>
</message>
<message>
<location line="+190"/>
<source>Transaction status. Hover over this field to show number of confirmations.</source>
<translation>Estado da transação. Pairar por cima deste campo para mostrar o número de confirmações.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Date and time that the transaction was received.</source>
<translation>Data e hora a que esta transação foi recebida.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Type of transaction.</source>
<translation>Tipo de transação.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Destination address of transaction.</source>
<translation>Endereço de destino da transação.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Amount removed from or added to balance.</source>
<translation>Quantia retirada ou adicionada ao saldo.</translation>