You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

starwels_hu.ts 117KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176
  1. <TS language="hu" version="2.1">
  2. <context>
  3. <name>AddressBookPage</name>
  4. <message>
  5. <source>Right-click to edit address or label</source>
  6. <translation>A cím vagy címke szerkeszteséhez kattintson a jobb gombbal</translation>
  7. </message>
  8. <message>
  9. <source>Create a new address</source>
  10. <translation>Új cím létrehozása</translation>
  11. </message>
  12. <message>
  13. <source>&amp;New</source>
  14. <translation>&amp;Új</translation>
  15. </message>
  16. <message>
  17. <source>Copy the currently selected address to the system clipboard</source>
  18. <translation>A kiválasztott cím másolása a vágólapra</translation>
  19. </message>
  20. <message>
  21. <source>&amp;Copy</source>
  22. <translation>&amp;Másolás</translation>
  23. </message>
  24. <message>
  25. <source>C&amp;lose</source>
  26. <translation>&amp;Bezárás</translation>
  27. </message>
  28. <message>
  29. <source>Delete the currently selected address from the list</source>
  30. <translation>Kiválasztott cím törlése a listából</translation>
  31. </message>
  32. <message>
  33. <source>Export the data in the current tab to a file</source>
  34. <translation>Jelenlegi nézet exportálása fájlba</translation>
  35. </message>
  36. <message>
  37. <source>&amp;Export</source>
  38. <translation>&amp;Exportálás</translation>
  39. </message>
  40. <message>
  41. <source>&amp;Delete</source>
  42. <translation>&amp;Törlés</translation>
  43. </message>
  44. <message>
  45. <source>Choose the address to send coins to</source>
  46. <translation>Válassza ki a címet utaláshoz</translation>
  47. </message>
  48. <message>
  49. <source>Choose the address to receive coins with</source>
  50. <translation>Válassza ki a címet jóváíráshoz</translation>
  51. </message>
  52. <message>
  53. <source>C&amp;hoose</source>
  54. <translation>K&amp;iválaszt</translation>
  55. </message>
  56. <message>
  57. <source>Sending addresses</source>
  58. <translation>Küldési cím</translation>
  59. </message>
  60. <message>
  61. <source>Receiving addresses</source>
  62. <translation>Fogadási cím</translation>
  63. </message>
  64. <message>
  65. <source>These are your Starwels addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins.</source>
  66. <translation>Ezek a Starwels címeid kifizetések küldéséhez. Mindíg ellenőrizd az összeget és a fogadó címet mielőtt coinokat küldenél.</translation>
  67. </message>
  68. <message>
  69. <source>These are your Starwels addresses for receiving payments. It is recommended to use a new receiving address for each transaction.</source>
  70. <translation>Ezek a Starwels címeid kifizetések fogadásához. Ajánlott új címet használni minden új fogadáshoz.</translation>
  71. </message>
  72. <message>
  73. <source>&amp;Copy Address</source>
  74. <translation>&amp;Cím másolása</translation>
  75. </message>
  76. <message>
  77. <source>Copy &amp;Label</source>
  78. <translation>Másolás és Címkézés</translation>
  79. </message>
  80. <message>
  81. <source>&amp;Edit</source>
  82. <translation>Szerkesztés</translation>
  83. </message>
  84. <message>
  85. <source>Export Address List</source>
  86. <translation>Címlista exportálása</translation>
  87. </message>
  88. <message>
  89. <source>Comma separated file (*.csv)</source>
  90. <translation>Vesszővel elválasztott adatokat tartalmazó fájl (*.csv)</translation>
  91. </message>
  92. <message>
  93. <source>Exporting Failed</source>
  94. <translation>Hiba az exportálás során</translation>
  95. </message>
  96. </context>
  97. <context>
  98. <name>AddressTableModel</name>
  99. <message>
  100. <source>Label</source>
  101. <translation>Címke</translation>
  102. </message>
  103. <message>
  104. <source>Address</source>
  105. <translation>Cím</translation>
  106. </message>
  107. <message>
  108. <source>(no label)</source>
  109. <translation>(nincs címke)</translation>
  110. </message>
  111. </context>
  112. <context>
  113. <name>AskPassphraseDialog</name>
  114. <message>
  115. <source>Passphrase Dialog</source>
  116. <translation>Jelszó párbeszédablak</translation>
  117. </message>
  118. <message>
  119. <source>Enter passphrase</source>
  120. <translation>Add meg a jelszót</translation>
  121. </message>
  122. <message>
  123. <source>New passphrase</source>
  124. <translation>Új jelszó</translation>
  125. </message>
  126. <message>
  127. <source>Repeat new passphrase</source>
  128. <translation>Új jelszó újra</translation>
  129. </message>
  130. <message>
  131. <source>Enter the new passphrase to the wallet.&lt;br/&gt;Please use a passphrase of &lt;b&gt;ten or more random characters&lt;/b&gt;, or &lt;b&gt;eight or more words&lt;/b&gt;.</source>
  132. <translation>Gépelje be az új kulcsmondatot a pénztárcához.&lt;br/&gt;
  133. Kérem a kulcsmondatban használjon &lt;b&gt; tíz vagy több véletlenszerű karaktert &lt;/b&gt;, vagy &lt;b&gt; nyolc vagy több szót &lt;/b&gt;.</translation>
  134. </message>
  135. <message>
  136. <source>Encrypt wallet</source>
  137. <translation>Tárca titkosítása</translation>
  138. </message>
  139. <message>
  140. <source>This operation needs your wallet passphrase to unlock the wallet.</source>
  141. <translation>Ehhez a művelethez szükség van a tárcához tartozó kulcsmondathoz, hogy kinyithassa azt.</translation>
  142. </message>
  143. <message>
  144. <source>Unlock wallet</source>
  145. <translation>Tárca kinyitása</translation>
  146. </message>
  147. <message>
  148. <source>This operation needs your wallet passphrase to decrypt the wallet.</source>
  149. <translation>Ehhez a művelethez szükség van a tárcához tartozó kulcsmondathoz, hogy a titkosítás megszűnjön.</translation>
  150. </message>
  151. <message>
  152. <source>Decrypt wallet</source>
  153. <translation>Tárca dekódolása</translation>
  154. </message>
  155. <message>
  156. <source>Change passphrase</source>
  157. <translation>Kulcsmondat megváltoztatása</translation>
  158. </message>
  159. <message>
  160. <source>Enter the old passphrase and new passphrase to the wallet.</source>
  161. <translation>Gépelje be a tárcához tartozó régi, és új kulcsmondatot</translation>
  162. </message>
  163. <message>
  164. <source>Confirm wallet encryption</source>
  165. <translation>Tárca titkosításának megerősítése</translation>
  166. </message>
  167. <message>
  168. <source>Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will &lt;b&gt;LOSE ALL OF YOUR STARWELSS&lt;/b&gt;!</source>
  169. <translation>Figyelem: Ha titkosítja a tárcáját és elveszíti a jelszavát, akkor &lt;b&gt;AZ ÖSSZES STARWELSJA ELVESZIK&lt;/b&gt;!</translation>
  170. </message>
  171. <message>
  172. <source>Are you sure you wish to encrypt your wallet?</source>
  173. <translation>Biztosan titkosítani akarja a tárcát?</translation>
  174. </message>
  175. <message>
  176. <source>Wallet encrypted</source>
  177. <translation>Tárca titkosítva</translation>
  178. </message>
  179. <message>
  180. <source>%1 will close now to finish the encryption process. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your starwelss from being stolen by malware infecting your computer.</source>
  181. <translation>A %1 most bezár, hogy befejezze a titkosítást. Ne feledje, hogy a tárca titkosítása nem nyújt teljes védelmet azzal szemben, hogy kártékony programok megfertőzzék a számítógépét és ellopják a starwelsjait.</translation>
  182. </message>
  183. <message>
  184. <source>IMPORTANT: Any previous backups you have made of your wallet file should be replaced with the newly generated, encrypted wallet file. For security reasons, previous backups of the unencrypted wallet file will become useless as soon as you start using the new, encrypted wallet.</source>
  185. <translation>FONTOS: A tárca-fájl minden korábbi biztonsági mentését cserélje le ezzel az újonnan generált, titkosított tárca-fájllal. Biztonsági okokból a tárca-fájl korábbi, titkosítás nélküli mentései használhatatlanná válnak, amint elkezdi használni az új, titkosított tárcát.</translation>
  186. </message>
  187. <message>
  188. <source>Wallet encryption failed</source>
  189. <translation>A tárca titkosítása sikertelen.</translation>
  190. </message>
  191. <message>
  192. <source>Wallet encryption failed due to an internal error. Your wallet was not encrypted.</source>
  193. <translation>Tárca titkosítása belső hiba miatt sikertelen. A tárcád nem lett titkosítva.</translation>
  194. </message>
  195. <message>
  196. <source>The supplied passphrases do not match.</source>
  197. <translation>A megadott jelszavak nem egyeznek.</translation>
  198. </message>
  199. <message>
  200. <source>Wallet unlock failed</source>
  201. <translation>Tárca megnyitása sikertelen</translation>
  202. </message>
  203. <message>
  204. <source>The passphrase entered for the wallet decryption was incorrect.</source>
  205. <translation>A tárca titkosításának feloldásához megadott jelszó helytelen.</translation>
  206. </message>
  207. <message>
  208. <source>Wallet decryption failed</source>
  209. <translation>Tárca titkosításának feloldása sikertelen</translation>
  210. </message>
  211. <message>
  212. <source>Wallet passphrase was successfully changed.</source>
  213. <translation>Tárca jelszava sikeresen megváltoztatva.</translation>
  214. </message>
  215. <message>
  216. <source>Warning: The Caps Lock key is on!</source>
  217. <translation>Vigyázat: a Caps Lock be van kapcsolva!</translation>
  218. </message>
  219. </context>
  220. <context>
  221. <name>BanTableModel</name>
  222. <message>
  223. <source>IP/Netmask</source>
  224. <translation>IP-cím/maszk</translation>
  225. </message>
  226. <message>
  227. <source>Banned Until</source>
  228. <translation>Kitiltás vége</translation>
  229. </message>
  230. </context>
  231. <context>
  232. <name>StarwelsGUI</name>
  233. <message>
  234. <source>Sign &amp;message...</source>
  235. <translation>Üzenet aláírása...</translation>
  236. </message>
  237. <message>
  238. <source>Synchronizing with network...</source>
  239. <translation>Szinkronizálás a hálózattal...</translation>
  240. </message>
  241. <message>
  242. <source>&amp;Overview</source>
  243. <translation>&amp;Áttekintés</translation>
  244. </message>
  245. <message>
  246. <source>Node</source>
  247. <translation>Csomópont</translation>
  248. </message>
  249. <message>
  250. <source>Show general overview of wallet</source>
  251. <translation>Tárca általános áttekintése</translation>
  252. </message>
  253. <message>
  254. <source>&amp;Transactions</source>
  255. <translation>&amp;Tranzakciók</translation>
  256. </message>
  257. <message>
  258. <source>Browse transaction history</source>
  259. <translation>Tranzakciós előzmények megtekintése</translation>
  260. </message>
  261. <message>
  262. <source>E&amp;xit</source>
  263. <translation>&amp;Kilépés</translation>
  264. </message>
  265. <message>
  266. <source>Quit application</source>
  267. <translation>Kilépés az alkalmazásból</translation>
  268. </message>
  269. <message>
  270. <source>&amp;About %1</source>
  271. <translation>&amp;A %1-ról</translation>
  272. </message>
  273. <message>
  274. <source>Show information about %1</source>
  275. <translation>%1 információ megjelenítése</translation>
  276. </message>
  277. <message>
  278. <source>About &amp;Qt</source>
  279. <translation>A &amp;Qt-ról</translation>
  280. </message>
  281. <message>
  282. <source>Show information about Qt</source>
  283. <translation>Információk a Qt-ról</translation>
  284. </message>
  285. <message>
  286. <source>&amp;Options...</source>
  287. <translation>&amp;Opciók...</translation>
  288. </message>
  289. <message>
  290. <source>Modify configuration options for %1</source>
  291. <translation>%1 beállítások módosítása</translation>
  292. </message>
  293. <message>
  294. <source>&amp;Encrypt Wallet...</source>
  295. <translation>Tárca &amp;titkosítása...</translation>
  296. </message>
  297. <message>
  298. <source>&amp;Backup Wallet...</source>
  299. <translation>&amp;Bisztonsági másolat készítése a Tárcáról</translation>
  300. </message>
  301. <message>
  302. <source>&amp;Change Passphrase...</source>
  303. <translation>Jelszó &amp;megváltoztatása...</translation>
  304. </message>
  305. <message>
  306. <source>&amp;Sending addresses...</source>
  307. <translation>&amp;Küldési címek...</translation>
  308. </message>
  309. <message>
  310. <source>&amp;Receiving addresses...</source>
  311. <translation>&amp;Fogadó címek...</translation>
  312. </message>
  313. <message>
  314. <source>Open &amp;URI...</source>
  315. <translation>&amp;URI azonosító megnyitása...</translation>
  316. </message>
  317. <message>
  318. <source>Click to disable network activity.</source>
  319. <translation>Kattintson a hálózati tevékenység letiltásához.</translation>
  320. </message>
  321. <message>
  322. <source>Network activity disabled.</source>
  323. <translation>Hálózati tevékenység letiltva.</translation>
  324. </message>
  325. <message>
  326. <source>Click to enable network activity again.</source>
  327. <translation>Kattintson a hálózati tevékenység újbóli engedélyezéséhez.</translation>
  328. </message>
  329. <message>
  330. <source>Syncing Headers (%1%)...</source>
  331. <translation>Fejlécek Szinkronizálása (%1%)...</translation>
  332. </message>
  333. <message>
  334. <source>Reindexing blocks on disk...</source>
  335. <translation>Lemezen lévő blokkok újraindexelése...</translation>
  336. </message>
  337. <message>
  338. <source>Send coins to a Starwels address</source>
  339. <translation>Starwels küldése megadott címre</translation>
  340. </message>
  341. <message>
  342. <source>Backup wallet to another location</source>
  343. <translation>Biztonsági másolat készítése a tárcáról egy másik helyre</translation>
  344. </message>
  345. <message>
  346. <source>Change the passphrase used for wallet encryption</source>
  347. <translation>Tárca-titkosító jelszó megváltoztatása</translation>
  348. </message>
  349. <message>
  350. <source>&amp;Debug window</source>
  351. <translation>&amp;Debug ablak</translation>
  352. </message>
  353. <message>
  354. <source>Open debugging and diagnostic console</source>
  355. <translation>Hibakereső és diagnosztikai konzol megnyitása</translation>
  356. </message>
  357. <message>
  358. <source>&amp;Verify message...</source>
  359. <translation>Üzenet &amp;valódiságának ellenőrzése</translation>
  360. </message>
  361. <message>
  362. <source>Starwels</source>
  363. <translation>Starwels</translation>
  364. </message>
  365. <message>
  366. <source>Wallet</source>
  367. <translation>Tárca</translation>
  368. </message>
  369. <message>
  370. <source>&amp;Send</source>
  371. <translation>&amp;Küldés</translation>
  372. </message>
  373. <message>
  374. <source>&amp;Receive</source>
  375. <translation>&amp;Fogadás</translation>
  376. </message>
  377. <message>
  378. <source>&amp;Show / Hide</source>
  379. <translation>&amp;Mutat / Elrejt</translation>
  380. </message>
  381. <message>
  382. <source>Show or hide the main Window</source>
  383. <translation>Főablakot mutat/elrejt</translation>
  384. </message>
  385. <message>
  386. <source>Encrypt the private keys that belong to your wallet</source>
  387. <translation>A tárcádhoz tartozó privát kulcsok titkosítása</translation>
  388. </message>
  389. <message>
  390. <source>Sign messages with your Starwels addresses to prove you own them</source>
  391. <translation>Üzenetek aláírása a Starwels-címmeiddel, amivel bizonyítod, hogy a cím a sajátod</translation>
  392. </message>
  393. <message>
  394. <source>Verify messages to ensure they were signed with specified Starwels addresses</source>
  395. <translation>Üzenetek ellenőrzése, hogy valóban a megjelölt Starwels-címekkel vannak-e aláírva</translation>
  396. </message>
  397. <message>
  398. <source>&amp;File</source>
  399. <translation>&amp;Fájl</translation>
  400. </message>
  401. <message>
  402. <source>&amp;Settings</source>
  403. <translation>&amp;Beállítások</translation>
  404. </message>
  405. <message>
  406. <source>&amp;Help</source>
  407. <translation>&amp;Súgó</translation>
  408. </message>
  409. <message>
  410. <source>Tabs toolbar</source>
  411. <translation>Fül eszköztár</translation>
  412. </message>
  413. <message>
  414. <source>Request payments (generates QR codes and starwels: URIs)</source>
  415. <translation>Fizetési kérelem (QR-kódot és "starwels:" URI azonosítót hoz létre)</translation>
  416. </message>
  417. <message>
  418. <source>Show the list of used sending addresses and labels</source>
  419. <translation>A használt küldési címek és címkék megtekintése</translation>
  420. </message>
  421. <message>
  422. <source>Show the list of used receiving addresses and labels</source>
  423. <translation>A használt fogadó címek és címkék megtekintése</translation>
  424. </message>
  425. <message>
  426. <source>Open a starwels: URI or payment request</source>
  427. <translation>"starwels:" URI azonosító vagy fizetési kérelem megnyitása</translation>
  428. </message>
  429. <message>
  430. <source>&amp;Command-line options</source>
  431. <translation>Paran&amp;cssor kapcsolók</translation>
  432. </message>
  433. <message numerus="yes">
  434. <source>%n active connection(s) to Starwels network</source>
  435. <translation><numerusform>%n aktív kapcsolat a Starwels hálózathoz</numerusform><numerusform>%n aktív kapcsolat a Starwels hálózathoz</numerusform></translation>
  436. </message>
  437. <message>
  438. <source>Indexing blocks on disk...</source>
  439. <translation>Lemezen lévő blokkok indexelése...</translation>
  440. </message>
  441. <message>
  442. <source>Processing blocks on disk...</source>
  443. <translation>Lemezen lévő blokkok feldolgozása...</translation>
  444. </message>
  445. <message numerus="yes">
  446. <source>Processed %n block(s) of transaction history.</source>
  447. <translation><numerusform>%n blokk feldolgozva a tranzakció előzményből.</numerusform><numerusform>%n blokk feldolgozva a tranzakció előzményből.</numerusform></translation>
  448. </message>
  449. <message>
  450. <source>%1 behind</source>
  451. <translation>%1 lemaradás</translation>
  452. </message>
  453. <message>
  454. <source>Last received block was generated %1 ago.</source>
  455. <translation>Az utolsóként kapott blokk kora: %1.</translation>
  456. </message>
  457. <message>
  458. <source>Transactions after this will not yet be visible.</source>
  459. <translation>Ez utáni tranzakciók még nem lesznek láthatóak. </translation>
  460. </message>
  461. <message>
  462. <source>Error</source>
  463. <translation>Hiba</translation>
  464. </message>
  465. <message>
  466. <source>Warning</source>
  467. <translation>Figyelem</translation>
  468. </message>
  469. <message>
  470. <source>Information</source>
  471. <translation>Információ</translation>
  472. </message>
  473. <message>
  474. <source>Up to date</source>
  475. <translation>Naprakész</translation>
  476. </message>
  477. <message>
  478. <source>Show the %1 help message to get a list with possible Starwels command-line options</source>
  479. <translation>A %1 súgó megjelenítése a Starwels lehetséges parancssori kapcsolóinak listájával</translation>
  480. </message>
  481. <message>
  482. <source>%1 client</source>
  483. <translation>%1 kliens</translation>
  484. </message>
  485. <message>
  486. <source>Connecting to peers...</source>
  487. <translation>Csatlakozás párokhoz...</translation>
  488. </message>
  489. <message>
  490. <source>Catching up...</source>
  491. <translation>Frissítés...</translation>
  492. </message>
  493. <message>
  494. <source>Date: %1
  495. </source>
  496. <translation>Dátum: %1
  497. </translation>
  498. </message>
  499. <message>
  500. <source>Amount: %1
  501. </source>
  502. <translation>Összeg: %1
  503. </translation>
  504. </message>
  505. <message>
  506. <source>Type: %1
  507. </source>
  508. <translation>Típus: %1
  509. </translation>
  510. </message>
  511. <message>
  512. <source>Label: %1
  513. </source>
  514. <translation>Címke: %1
  515. </translation>
  516. </message>
  517. <message>
  518. <source>Address: %1
  519. </source>
  520. <translation>Cím: %1
  521. </translation>
  522. </message>
  523. <message>
  524. <source>Sent transaction</source>
  525. <translation>Tranzakció elküldve.</translation>
  526. </message>
  527. <message>
  528. <source>Incoming transaction</source>
  529. <translation>Beérkező tranzakció</translation>
  530. </message>
  531. <message>
  532. <source>HD key generation is &lt;b&gt;enabled&lt;/b&gt;</source>
  533. <translation>HD kulcs generálás &lt;b&gt;engedélyezett&lt;/b&gt;</translation>
  534. </message>
  535. <message>
  536. <source>HD key generation is &lt;b&gt;disabled&lt;/b&gt;</source>
  537. <translation>HD kulcs generálás &lt;b&gt;tiltva&lt;/b&gt;</translation>
  538. </message>
  539. <message>
  540. <source>Wallet is &lt;b&gt;encrypted&lt;/b&gt; and currently &lt;b&gt;unlocked&lt;/b&gt;</source>
  541. <translation>A tárca &lt;b&gt;titkosítva&lt;/b&gt; és jelenleg &lt;b&gt;nyitva&lt;/b&gt;.</translation>
  542. </message>
  543. <message>
  544. <source>Wallet is &lt;b&gt;encrypted&lt;/b&gt; and currently &lt;b&gt;locked&lt;/b&gt;</source>
  545. <translation>Tárca &lt;b&gt;kódolva&lt;/b&gt; és jelenleg &lt;b&gt;zárva&lt;/b&gt;.</translation>
  546. </message>
  547. <message>
  548. <source>A fatal error occurred. Starwels can no longer continue safely and will quit.</source>
  549. <translation>Végzetes hiba történt. A Starwels működése nem biztonságos és hamarosan leáll.</translation>
  550. </message>
  551. </context>
  552. <context>
  553. <name>CoinControlDialog</name>
  554. <message>
  555. <source>Coin Selection</source>
  556. <translation>Érme Választás</translation>
  557. </message>
  558. <message>
  559. <source>Quantity:</source>
  560. <translation>Mennyiség:</translation>
  561. </message>
  562. <message>
  563. <source>Bytes:</source>
  564. <translation>Bájtok:</translation>
  565. </message>
  566. <message>
  567. <source>Amount:</source>
  568. <translation>Összeg:</translation>
  569. </message>
  570. <message>
  571. <source>Fee:</source>
  572. <translation>Díj:</translation>
  573. </message>
  574. <message>
  575. <source>Dust:</source>
  576. <translation>Por-határ:</translation>
  577. </message>
  578. <message>
  579. <source>After Fee:</source>
  580. <translation>Utólagos díj:</translation>
  581. </message>
  582. <message>
  583. <source>Change:</source>
  584. <translation>Visszajáró:</translation>
  585. </message>
  586. <message>
  587. <source>(un)select all</source>
  588. <translation>mindent kiválaszt/elvet</translation>
  589. </message>
  590. <message>
  591. <source>Tree mode</source>
  592. <translation>Fa nézet</translation>
  593. </message>
  594. <message>
  595. <source>List mode</source>
  596. <translation>Lista nézet</translation>
  597. </message>
  598. <message>
  599. <source>Amount</source>
  600. <translation>Összeg</translation>
  601. </message>
  602. <message>
  603. <source>Received with label</source>
  604. <translation>Címkével érkezett</translation>
  605. </message>
  606. <message>
  607. <source>Received with address</source>
  608. <translation>Címmel érkezett</translation>
  609. </message>
  610. <message>
  611. <source>Date</source>
  612. <translation>Dátum</translation>
  613. </message>
  614. <message>
  615. <source>Confirmations</source>
  616. <translation>Megerősítések</translation>
  617. </message>
  618. <message>
  619. <source>Confirmed</source>
  620. <translation>Megerősítve</translation>
  621. </message>
  622. <message>
  623. <source>Copy address</source>
  624. <translation>Cím másolása</translation>
  625. </message>
  626. <message>
  627. <source>Copy label</source>
  628. <translation>Címke másolása</translation>
  629. </message>
  630. <message>
  631. <source>Copy amount</source>
  632. <translation>Összeg másolása</translation>
  633. </message>
  634. <message>
  635. <source>Copy transaction ID</source>
  636. <translation>Tranzakció azonosító másolása</translation>
  637. </message>
  638. <message>
  639. <source>Lock unspent</source>
  640. <translation>Elköltetlen összeg zárolása</translation>
  641. </message>
  642. <message>
  643. <source>Unlock unspent</source>
  644. <translation>Elköltetlen összeg zárolásának a feloldása</translation>
  645. </message>
  646. <message>
  647. <source>Copy quantity</source>
  648. <translation>Mennyiség másolása</translation>
  649. </message>
  650. <message>
  651. <source>Copy fee</source>
  652. <translation>Díj másolása</translation>
  653. </message>
  654. <message>
  655. <source>Copy after fee</source>
  656. <translation>Utólagos díj másolása</translation>
  657. </message>
  658. <message>
  659. <source>Copy bytes</source>
  660. <translation>Byte-ok másolása </translation>
  661. </message>
  662. <message>
  663. <source>Copy dust</source>
  664. <translation>Porszemek másolása</translation>
  665. </message>
  666. <message>
  667. <source>Copy change</source>
  668. <translation>Visszajáró másolása</translation>
  669. </message>
  670. <message>
  671. <source>(%1 locked)</source>
  672. <translation>(%1 zárolva)</translation>
  673. </message>
  674. <message>
  675. <source>yes</source>
  676. <translation>igen</translation>
  677. </message>
  678. <message>
  679. <source>no</source>
  680. <translation>nem</translation>
  681. </message>
  682. <message>
  683. <source>This label turns red if any recipient receives an amount smaller than the current dust threshold.</source>
  684. <translation>Ez a címke pirosra változik, ha bármely fogadóhoz, a porszem határértéknél kevesebb összeg érkezik.</translation>
  685. </message>
  686. <message>
  687. <source>Can vary +/- %1 satoshi(s) per input.</source>
  688. <translation>Megadott értékenként +/- %1 satoshi-val változhat.</translation>
  689. </message>
  690. <message>
  691. <source>(no label)</source>
  692. <translation>(nincs címke)</translation>
  693. </message>
  694. <message>
  695. <source>change from %1 (%2)</source>
  696. <translation>visszajáró %1-ből (%2)</translation>
  697. </message>
  698. <message>
  699. <source>(change)</source>
  700. <translation>(visszajáró)</translation>
  701. </message>
  702. </context>
  703. <context>
  704. <name>EditAddressDialog</name>
  705. <message>
  706. <source>Edit Address</source>
  707. <translation>Cím szerkesztése</translation>
  708. </message>
  709. <message>
  710. <source>&amp;Label</source>
  711. <translation>Cím&amp;ke</translation>
  712. </message>
  713. <message>
  714. <source>The label associated with this address list entry</source>
  715. <translation>Ehhez a listaelemhez rendelt címke </translation>
  716. </message>
  717. <message>
  718. <source>The address associated with this address list entry. This can only be modified for sending addresses.</source>
  719. <translation>Ehhez a címlistaelemhez rendelt cím. Csak a küldő címek módosíthatók.</translation>
  720. </message>
  721. <message>
  722. <source>&amp;Address</source>
  723. <translation>&amp;Cím</translation>
  724. </message>
  725. <message>
  726. <source>New receiving address</source>
  727. <translation>Új fogadó cím</translation>
  728. </message>
  729. <message>
  730. <source>New sending address</source>
  731. <translation>Új küldő cím</translation>
  732. </message>
  733. <message>
  734. <source>Edit receiving address</source>
  735. <translation>Fogadó cím szerkesztése</translation>
  736. </message>
  737. <message>
  738. <source>Edit sending address</source>
  739. <translation>Küldő cím szerkesztése</translation>
  740. </message>
  741. <message>
  742. <source>The entered address "%1" is not a valid Starwels address.</source>
  743. <translation>A megadott "%1" cím nem egy érvényes Starwels-cím.</translation>
  744. </message>
  745. <message>
  746. <source>The entered address "%1" is already in the address book.</source>
  747. <translation>A megadott "%1" cím már szerepel a címjegyzékben.</translation>
  748. </message>
  749. <message>
  750. <source>Could not unlock wallet.</source>
  751. <translation>Tárca feloldása sikertelen</translation>
  752. </message>
  753. <message>
  754. <source>New key generation failed.</source>
  755. <translation>Új kulcs generálása sikertelen.</translation>
  756. </message>
  757. </context>
  758. <context>
  759. <name>FreespaceChecker</name>
  760. <message>
  761. <source>A new data directory will be created.</source>
  762. <translation>Új adatkönyvtár lesz létrehozva.</translation>
  763. </message>
  764. <message>
  765. <source>name</source>
  766. <translation>Név</translation>
  767. </message>
  768. <message>
  769. <source>Path already exists, and is not a directory.</source>
  770. <translation>Az elérési út létezik, de nem egy könyvtáré.</translation>
  771. </message>
  772. <message>
  773. <source>Cannot create data directory here.</source>
  774. <translation>Adatkönyvtár nem hozható itt létre.</translation>
  775. </message>
  776. </context>
  777. <context>
  778. <name>HelpMessageDialog</name>
  779. <message>
  780. <source>version</source>
  781. <translation>verzió</translation>
  782. </message>
  783. <message>
  784. <source>(%1-bit)</source>
  785. <translation>(%1-bit)</translation>
  786. </message>
  787. <message>
  788. <source>About %1</source>
  789. <translation>A %1 -ról</translation>
  790. </message>
  791. <message>
  792. <source>Command-line options</source>
  793. <translation>Parancssoros opciók</translation>
  794. </message>
  795. <message>
  796. <source>Usage:</source>
  797. <translation>Használat:</translation>
  798. </message>
  799. <message>
  800. <source>command-line options</source>
  801. <translation>parancssoros opciók</translation>
  802. </message>
  803. <message>
  804. <source>UI Options:</source>
  805. <translation>Kezelőfelület beállításai:</translation>
  806. </message>
  807. <message>
  808. <source>Choose data directory on startup (default: %u)</source>
  809. <translation>Adatkönyvtár kiválasztása induláskor (alapértelmezett: %u)</translation>
  810. </message>
  811. <message>
  812. <source>Set language, for example "de_DE" (default: system locale)</source>
  813. <translation>Nyelvbeállítás, például "de_DE" (alapértelmezett: rendszer nyelve)</translation>
  814. </message>
  815. <message>
  816. <source>Start minimized</source>
  817. <translation>Indítás lekicsinyítve</translation>
  818. </message>
  819. <message>
  820. <source>Set SSL root certificates for payment request (default: -system-)</source>
  821. <translation>SLL gyökér-igazolások megadása fizetési kérelmekhez (alapértelmezett: -system-)</translation>
  822. </message>
  823. <message>
  824. <source>Show splash screen on startup (default: %u)</source>
  825. <translation>Indítóképernyő mutatása induláskor (alapértelmezett: %u)</translation>
  826. </message>
  827. <message>
  828. <source>Reset all settings changed in the GUI</source>
  829. <translation>A grafikus felület összes megváltoztatott beállításának a visszaállítása</translation>
  830. </message>
  831. </context>
  832. <context>
  833. <name>Intro</name>
  834. <message>
  835. <source>Welcome</source>
  836. <translation>Üdvözlünk</translation>
  837. </message>
  838. <message>
  839. <source>Welcome to %1.</source>
  840. <translation>Üdvözlünk a %1 -ban.</translation>
  841. </message>
  842. <message>
  843. <source>As this is the first time the program is launched, you can choose where %1 will store its data.</source>
  844. <translation>Mivel ez a program első indulása, megváltoztathatja, hogy a %1 hova mentse az adatokat.</translation>
  845. </message>
  846. <message>
  847. <source>When you click OK, %1 will begin to download and process the full %4 block chain (%2GB) starting with the earliest transactions in %3 when %4 initially launched.</source>
  848. <translation>Ha az OK-ra kattint, %1 megkezdi a teljes %4 blokk lánc letöltését és feldolgozását (%2GB) a legkorábbi tranzakciókkal kezdve %3 -ben, amikor a %4 bevezetésre került.</translation>
  849. </message>
  850. <message>
  851. <source>This initial synchronisation is very demanding, and may expose hardware problems with your computer that had previously gone unnoticed. Each time you run %1, it will continue downloading where it left off.</source>
  852. <translation>Az első szinkronizáció nagyon erőforrás-igényes és felszínre hozhat a számítógépében eddig rejtve maradt hardver problémákat. Minden %1 indításnál a program onnan folytatja a letöltést, ahol legutóbb abbahagyta.</translation>
  853. </message>
  854. <message>
  855. <source>If you have chosen to limit block chain storage (pruning), the historical data must still be downloaded and processed, but will be deleted afterward to keep your disk usage low.</source>
  856. <translation>Ha a tárolt blokk lánc méretének korlátozását (megnyesését) választotta, akkor is le kell tölteni és feldolgozni az eddig keletkezett összes adatot, de utána ezek törlésre kerülnek, hogy ne foglaljunk sok helyet a merevlemezén.</translation>
  857. </message>
  858. <message>
  859. <source>Use the default data directory</source>
  860. <translation>Az alapértelmezett adat könyvtár használata</translation>
  861. </message>
  862. <message>
  863. <source>Use a custom data directory:</source>
  864. <translation>Saját adatkönyvtár használata:</translation>
  865. </message>
  866. <message>
  867. <source>Starwels</source>
  868. <translation>Starwels</translation>
  869. </message>
  870. <message>
  871. <source>At least %1 GB of data will be stored in this directory, and it will grow over time.</source>
  872. <translation>Legalább %1 GB adatot fogunk ebben a könyvtárban tárolni és idővel ez egyre több lesz.</translation>
  873. </message>
  874. <message>
  875. <source>Approximately %1 GB of data will be stored in this directory.</source>
  876. <translation>Hozzávetőlegesen %1 GB adatot fogunk ebben a könyvtárban tárolni.</translation>
  877. </message>
  878. <message>
  879. <source>%1 will download and store a copy of the Starwels block chain.</source>
  880. <translation>%1 le fog töltődni és a Starwels blokk lánc egy másolatát fogja tárolni.</translation>
  881. </message>
  882. <message>
  883. <source>The wallet will also be stored in this directory.</source>
  884. <translation>Ebben a könyvtárban lesz a pénztárca is.</translation>
  885. </message>
  886. <message>
  887. <source>Error: Specified data directory "%1" cannot be created.</source>
  888. <translation>Hiba: A megadott "%1" adatkönyvtár nem hozható létre. </translation>
  889. </message>
  890. <message>
  891. <source>Error</source>
  892. <translation>Hiba</translation>
  893. </message>
  894. <message numerus="yes">
  895. <source>%n GB of free space available</source>
  896. <translation><numerusform>%n GB elérhető szabad hely</numerusform><numerusform>%n GB elérhető szabad hely</numerusform></translation>
  897. </message>
  898. </context>
  899. <context>
  900. <name>ModalOverlay</name>
  901. <message>
  902. <source>Form</source>
  903. <translation>Űrlap</translation>
  904. </message>
  905. <message>
  906. <source>Recent transactions may not yet be visible, and therefore your wallet's balance might be incorrect. This information will be correct once your wallet has finished synchronizing with the starwels network, as detailed below.</source>
  907. <translation>A legutóbbi tranzakciók még lehet, hogy nem látszanak, ezért előfordulhat, hogy a pénztárca egyenlege nem a valós állapotot mutatja. Ha a pénztárca befejezte a szinkronizációt a starwels hálózattal, utána már az aktuális egyenleget fogja mutatni, amint alant részletesen látszik.</translation>
  908. </message>
  909. <message>
  910. <source>Attempting to spend starwelss that are affected by not-yet-displayed transactions will not be accepted by the network.</source>
  911. <translation>A hálózat nem fogadja el azoknak a starwelsoknak az elköltését, amelyek érintettek a még nem látszódó tranzakciókban.</translation>
  912. </message>
  913. <message>
  914. <source>Number of blocks left</source>
  915. <translation>Hátralévő blokkok száma</translation>
  916. </message>
  917. <message>
  918. <source>Unknown...</source>
  919. <translation>Ismeretlen...</translation>
  920. </message>
  921. <message>
  922. <source>Last block time</source>
  923. <translation>Utolsó blokk ideje</translation>
  924. </message>
  925. <message>
  926. <source>Progress</source>
  927. <translation>Folyamat</translation>
  928. </message>
  929. <message>
  930. <source>Progress increase per hour</source>
  931. <translation>A folyamat előrehaladása óránként</translation>
  932. </message>
  933. <message>
  934. <source>calculating...</source>
  935. <translation>számítás folyamatban...</translation>
  936. </message>
  937. <message>
  938. <source>Estimated time left until synced</source>
  939. <translation>Hozzávetőlegesen a hátralévő idő a szinkronizáció befejezéséig</translation>
  940. </message>
  941. <message>
  942. <source>Hide</source>
  943. <translation>Elrejtés</translation>
  944. </message>
  945. <message>
  946. <source>Unknown. Syncing Headers (%1)...</source>
  947. <translation>Ismeretlen. Fejlécek szinkronizálása (%1)...</translation>
  948. </message>
  949. </context>
  950. <context>
  951. <name>OpenURIDialog</name>
  952. <message>
  953. <source>Open URI</source>
  954. <translation>URI megnyitása</translation>
  955. </message>
  956. <message>
  957. <source>Open payment request from URI or file</source>
  958. <translation>Fizetési kérelem megnyitása URI azonosítóból vagy fájlból</translation>
  959. </message>
  960. <message>
  961. <source>URI:</source>
  962. <translation>URI:</translation>
  963. </message>
  964. <message>
  965. <source>Select payment request file</source>
  966. <translation>Fizetési kérelmi fájl kiválasztása</translation>
  967. </message>
  968. <message>
  969. <source>Select payment request file to open</source>
  970. <translation>Válassza ki a megnyitni kívánt fizetési kérelem fájlt</translation>
  971. </message>
  972. </context>
  973. <context>
  974. <name>OptionsDialog</name>
  975. <message>
  976. <source>Options</source>
  977. <translation>Opciók</translation>
  978. </message>
  979. <message>
  980. <source>&amp;Main</source>
  981. <translation>&amp;Fő</translation>
  982. </message>
  983. <message>
  984. <source>Automatically start %1 after logging in to the system.</source>
  985. <translation>%1 automatikus indítása a rendszerbe való belépés után.</translation>
  986. </message>
  987. <message>
  988. <source>&amp;Start %1 on system login</source>
  989. <translation>&amp;Induljon el a %1 a rendszerbe való belépéskor</translation>
  990. </message>
  991. <message>
  992. <source>Size of &amp;database cache</source>
  993. <translation>A&amp;datbázis gyorsítótár mérete</translation>
  994. </message>
  995. <message>
  996. <source>MB</source>
  997. <translation>MB</translation>
  998. </message>
  999. <message>
  1000. <source>Number of script &amp;verification threads</source>
  1001. <translation>A szkript &amp;igazolási szálak száma</translation>
  1002. </message>
  1003. <message>
  1004. <source>IP address of the proxy (e.g. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1)</source>
  1005. <translation>A proxy IP címe (pl.: IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1)</translation>
  1006. </message>
  1007. <message>
  1008. <source>Shows if the supplied default SOCKS5 proxy is used to reach peers via this network type.</source>
  1009. <translation>Megmutatja, hogy az alapértelmezett SOCKS5 proxy van-e használatban, hogy elérje a párokat ennél a hálózati típusnál.</translation>
  1010. </message>
  1011. <message>
  1012. <source>Minimize instead of exit the application when the window is closed. When this option is enabled, the application will be closed only after selecting Exit in the menu.</source>
  1013. <translation>Az alkalmazásból való kilépés helyett az eszköztárba kicsinyíti az alkalmazást az ablak bezárásakor. Ez esetben az alkalmazás csak a Kilépés menüponttal zárható be.</translation>
  1014. </message>
  1015. <message>
  1016. <source>Third party URLs (e.g. a block explorer) that appear in the transactions tab as context menu items. %s in the URL is replaced by transaction hash. Multiple URLs are separated by vertical bar |.</source>
  1017. <translation>Harmadik féltől származó URL-ek (pl. egy blokk felfedező) amelyek a tranzakciós fülön jelennek meg mint a környezetérzékeny menü tételei. %s az URL-ben helyettesítve a tranzakciós hash-el. Több URL esetén, függőleges vonal választja el őket.</translation>
  1018. </message>
  1019. <message>
  1020. <source>Active command-line options that override above options:</source>
  1021. <translation>Aktív parancssori beállítások, melyek felülírják a fenti beállításokat:</translation>
  1022. </message>
  1023. <message>
  1024. <source>Open the %1 configuration file from the working directory.</source>
  1025. <translation>A %1 konfigurációs fájl megnyitása a munkakönyvtárból.</translation>
  1026. </message>
  1027. <message>
  1028. <source>Open Configuration File</source>
  1029. <translation>Konfigurációs Fájl Megnyitása</translation>
  1030. </message>
  1031. <message>
  1032. <source>Reset all client options to default.</source>
  1033. <translation>Minden kliensbeállítás alapértelmezettre állítása.</translation>
  1034. </message>
  1035. <message>
  1036. <source>&amp;Reset Options</source>
  1037. <translation>Beállítások tö&amp;rlése</translation>
  1038. </message>
  1039. <message>
  1040. <source>&amp;Network</source>
  1041. <translation>&amp;Hálózat</translation>
  1042. </message>
  1043. <message>
  1044. <source>(0 = auto, &lt;0 = leave that many cores free)</source>
  1045. <translation>(0 = automatikus, &lt;0 = ennyi processzormagot hagyjon szabadon)</translation>
  1046. </message>
  1047. <message>
  1048. <source>W&amp;allet</source>
  1049. <translation>T&amp;árca</translation>
  1050. </message>
  1051. <message>
  1052. <source>Expert</source>
  1053. <translation>Szakértő</translation>
  1054. </message>
  1055. <message>
  1056. <source>Enable coin &amp;control features</source>
  1057. <translation>Pénzküldés beállításainak engedélyezése</translation>
  1058. </message>
  1059. <message>
  1060. <source>If you disable the spending of unconfirmed change, the change from a transaction cannot be used until that transaction has at least one confirmation. This also affects how your balance is computed.</source>
  1061. <translation>Ha letiltja a jóváhagyatlan visszajáró elköltését, akkor egy tranzakcióból származó visszajárót nem lehet felhasználni, amíg legalább egy jóváhagyás nem történik. Ez befolyásolja az egyenlegének a kiszámítását is.</translation>
  1062. </message>
  1063. <message>
  1064. <source>&amp;Spend unconfirmed change</source>
  1065. <translation>&amp;Költése a a jóváhagyatlan visszajárónak</translation>
  1066. </message>
  1067. <message>
  1068. <source>Automatically open the Starwels client port on the router. This only works when your router supports UPnP and it is enabled.</source>
  1069. <translation>A Starwels-kliens portjának automatikus megnyitása a routeren. Ez csak akkor működik, ha a routered támogatja az UPnP-t és az engedélyezve is van rajta.</translation>
  1070. </message>
  1071. <message>
  1072. <source>Map port using &amp;UPnP</source>
  1073. <translation>&amp;UPnP port-feltérképezés</translation>
  1074. </message>
  1075. <message>
  1076. <source>Connect to the Starwels network through a SOCKS5 proxy.</source>
  1077. <translation>Csatlakozás a Starwels hálózatához SOCKS5 proxyn keresztül</translation>
  1078. </message>
  1079. <message>
  1080. <source>&amp;Connect through SOCKS5 proxy (default proxy):</source>
  1081. <translation>&amp;Kapcsolódás SOCKS5 proxyn keresztül (alapértelmezett proxy):</translation>
  1082. </message>
  1083. <message>
  1084. <source>Proxy &amp;IP:</source>
  1085. <translation>Proxy &amp;IP:</translation>
  1086. </message>
  1087. <message>
  1088. <source>&amp;Port:</source>
  1089. <translation>&amp;Port:</translation>
  1090. </message>
  1091. <message>
  1092. <source>Port of the proxy (e.g. 9050)</source>
  1093. <translation>Proxy portja (pl.: 9050)</translation>
  1094. </message>
  1095. <message>
  1096. <source>Used for reaching peers via:</source>
  1097. <translation>Párok elérésére használjuk ezen keresztül:</translation>
  1098. </message>
  1099. <message>
  1100. <source>IPv4</source>
  1101. <translation>IPv4</translation>
  1102. </message>
  1103. <message>
  1104. <source>IPv6</source>
  1105. <translation>IPv6</translation>
  1106. </message>
  1107. <message>
  1108. <source>Tor</source>
  1109. <translation>Tor</translation>
  1110. </message>
  1111. <message>
  1112. <source>Connect to the Starwels network through a separate SOCKS5 proxy for Tor hidden services.</source>
  1113. <translation>Csatlakozás a Starwels hálózathoz külön SOCKS5 proxy használatával a Tor rejtett szolgáltatásainak eléréséhez.</translation>
  1114. </message>
  1115. <message>
  1116. <source>&amp;Window</source>
  1117. <translation>&amp;Ablak</translation>
  1118. </message>
  1119. <message>
  1120. <source>Show only a tray icon after minimizing the window.</source>
  1121. <translation>Kicsinyítés után csak eszköztár-ikont mutass</translation>
  1122. </message>
  1123. <message>
  1124. <source>&amp;Minimize to the tray instead of the taskbar</source>
  1125. <translation>&amp;Kicsinyítés a tálcára az eszköztár helyett</translation>
  1126. </message>
  1127. <message>
  1128. <source>M&amp;inimize on close</source>
  1129. <translation>K&amp;icsinyítés záráskor</translation>
  1130. </message>
  1131. <message>
  1132. <source>&amp;Display</source>
  1133. <translation>&amp;Megjelenítés</translation>
  1134. </message>
  1135. <message>
  1136. <source>User Interface &amp;language:</source>
  1137. <translation>Felhasználófelület nye&amp;lve:</translation>
  1138. </message>
  1139. <message>
  1140. <source>The user interface language can be set here. This setting will take effect after restarting %1.</source>
  1141. <translation>A felhasználói felület nyelvét tudja itt beállítani. Ez a beállítás csak a %1 újraindítása után lép életbe.</translation>
  1142. </message>
  1143. <message>
  1144. <source>&amp;Unit to show amounts in:</source>
  1145. <translation>&amp;Mértékegység:</translation>
  1146. </message>
  1147. <message>
  1148. <source>Choose the default subdivision unit to show in the interface and when sending coins.</source>
  1149. <translation>Válaszd ki az interfészen és érmék küldésekor megjelenítendő alapértelmezett alegységet.</translation>
  1150. </message>
  1151. <message>
  1152. <source>Whether to show coin control features or not.</source>
  1153. <translation>Mutassa a pénzküldés beállításait vagy ne.</translation>
  1154. </message>
  1155. <message>
  1156. <source>&amp;OK</source>
  1157. <translation>&amp;OK</translation>
  1158. </message>
  1159. <message>
  1160. <source>&amp;Cancel</source>
  1161. <translation>Megszakítás</translation>
  1162. </message>
  1163. <message>
  1164. <source>default</source>
  1165. <translation>alapértelmezett</translation>
  1166. </message>
  1167. <message>
  1168. <source>none</source>
  1169. <translation>semmi</translation>
  1170. </message>
  1171. <message>
  1172. <source>Confirm options reset</source>
  1173. <translation>Beállítások törlésének jóváhagyása.</translation>
  1174. </message>
  1175. <message>
  1176. <source>Client restart required to activate changes.</source>
  1177. <translation>A változtatások aktiválásahoz újra kell indítani a klienst.</translation>
  1178. </message>
  1179. <message>
  1180. <source>Client will be shut down. Do you want to proceed?</source>
  1181. <translation>A kliens le fog állni. Szeretné folytatni?</translation>
  1182. </message>
  1183. <message>
  1184. <source>Configuration options</source>
  1185. <translation>Beállítási lehetőségek</translation>
  1186. </message>
  1187. <message>
  1188. <source>The configuration file is used to specify advanced user options which override GUI settings. Additionally, any command-line options will override this configuration file.</source>
  1189. <translation>A konfigurációs fájlt a haladó felhasználók olyan beállításokra használhatják, amelyek felülírják a grafikus felület beállításait. Azonban bármely parancssori beállítás felülírja a konfigurációs fájl beállításait.</translation>
  1190. </message>
  1191. <message>
  1192. <source>Error</source>
  1193. <translation>Hiba</translation>
  1194. </message>
  1195. <message>
  1196. <source>The configuration file could not be opened.</source>
  1197. <translation>Nem sikerült megnyitni a konfigurációs fájlt.</translation>
  1198. </message>
  1199. <message>
  1200. <source>This change would require a client restart.</source>
  1201. <translation>Ehhez a változtatáshoz újra kellene indítani a klienst.</translation>
  1202. </message>
  1203. <message>
  1204. <source>The supplied proxy address is invalid.</source>
  1205. <translation>A megadott proxy cím nem érvényes.</translation>
  1206. </message>
  1207. </context>
  1208. <context>
  1209. <name>OverviewPage</name>
  1210. <message>
  1211. <source>Form</source>
  1212. <translation>Űrlap</translation>
  1213. </message>
  1214. <message>
  1215. <source>The displayed information may be out of date. Your wallet automatically synchronizes with the Starwels network after a connection is established, but this process has not completed yet.</source>
  1216. <translation>A kijelzett információ lehet, hogy elavult. A pénztárcája automatikusan szinkronizálja magát a Starwels hálózattal miután a kapcsolat létrejön, de ez e folyamat még nem fejeződött be.</translation>
  1217. </message>
  1218. <message>
  1219. <source>Watch-only:</source>
  1220. <translation>Csak megfigyelés</translation>
  1221. </message>
  1222. <message>
  1223. <source>Available:</source>
  1224. <translation>Elérhető:</translation>
  1225. </message>
  1226. <message>
  1227. <source>Your current spendable balance</source>
  1228. <translation>Jelenlegi egyenleg</translation>
  1229. </message>
  1230. <message>
  1231. <source>Pending:</source>
  1232. <translation>Küldés:</translation>
  1233. </message>
  1234. <message>
  1235. <source>Total of transactions that have yet to be confirmed, and do not yet count toward the spendable balance</source>
  1236. <translation>Még megerősítésre váró, a jelenlegi egyenlegbe be nem számított tranzakciók</translation>
  1237. </message>
  1238. <message>
  1239. <source>Immature:</source>
  1240. <translation>Éretlen:</translation>
  1241. </message>
  1242. <message>
  1243. <source>Mined balance that has not yet matured</source>
  1244. <translation>Bányászott egyenleg amely még nem érett be.</translation>
  1245. </message>
  1246. <message>
  1247. <source>Balances</source>
  1248. <translation>Egyenlegek</translation>
  1249. </message>
  1250. <message>
  1251. <source>Total:</source>
  1252. <translation>Összesen:</translation>
  1253. </message>
  1254. <message>
  1255. <source>Your current total balance</source>
  1256. <translation>Aktuális egyenleged</translation>
  1257. </message>
  1258. <message>
  1259. <source>Your current balance in watch-only addresses</source>
  1260. <translation>A csak megfigyelt címeinek az egyenlege</translation>
  1261. </message>
  1262. <message>
  1263. <source>Spendable:</source>
  1264. <translation>Elkölthető:</translation>
  1265. </message>
  1266. <message>
  1267. <source>Recent transactions</source>
  1268. <translation>A legutóbbi tranzakciók</translation>
  1269. </message>
  1270. <message>
  1271. <source>Unconfirmed transactions to watch-only addresses</source>
  1272. <translation>A csak megfigyelt címek hitelesítetlen tranzakciói</translation>
  1273. </message>
  1274. <message>
  1275. <source>Mined balance in watch-only addresses that has not yet matured</source>
  1276. <translation>A csak megfigyelt címek bányászott, még éretlen egyenlege</translation>
  1277. </message>
  1278. <message>
  1279. <source>Current total balance in watch-only addresses</source>
  1280. <translation>A csak megfigyelt címek jelenlegi teljes egyenlege</translation>
  1281. </message>
  1282. </context>
  1283. <context>
  1284. <name>PaymentServer</name>
  1285. <message>
  1286. <source>Payment request error</source>
  1287. <translation>Hiba történt a fizetési kérelem során</translation>
  1288. </message>
  1289. <message>
  1290. <source>Cannot start starwels: click-to-pay handler</source>
  1291. <translation>A starwels nem tud elindulni: click-to-pay kezelő</translation>
  1292. </message>
  1293. <message>
  1294. <source>URI handling</source>
  1295. <translation>URI kezelés</translation>
  1296. </message>
  1297. <message>
  1298. <source>Invalid payment address %1</source>
  1299. <translation>Érvénytelen fizetési cím %1</translation>
  1300. </message>
  1301. <message>
  1302. <source>URI cannot be parsed! This can be caused by an invalid Starwels address or malformed URI parameters.</source>
  1303. <translation>Nem sikerült az URI elemzése! Ezt okozhatja érvénytelen Starwels cím, vagy rossz URI paraméterezés.</translation>
  1304. </message>
  1305. <message>
  1306. <source>Payment request file handling</source>
  1307. <translation>Fizetés kérelmi fájl kezelése</translation>
  1308. </message>
  1309. <message>
  1310. <source>Payment request file cannot be read! This can be caused by an invalid payment request file.</source>
  1311. <translation>Nem sikerült beolvasni a fizetési kérelmi fájlt! Ezt érvénytelen fizetési kérelmi fájl okozhatja.</translation>
  1312. </message>
  1313. <message>
  1314. <source>Payment request rejected</source>
  1315. <translation>A fizetési kérelem visszautasítva</translation>
  1316. </message>
  1317. <message>
  1318. <source>Payment request network doesn't match client network.</source>
  1319. <translation>A fizetési kérelmi hálózat nem egyezik a kliens hálózatával.</translation>
  1320. </message>
  1321. <message>
  1322. <source>Payment request expired.</source>
  1323. <translation>A fizetési kérelem lejárt.</translation>
  1324. </message>
  1325. <message>
  1326. <source>Payment request is not initialized.</source>
  1327. <translation>A fizetési kérelem nem inicializálódott</translation>
  1328. </message>
  1329. <message>
  1330. <source>Invalid payment request.</source>
  1331. <translation>Érvénytelen fizetési kérelem</translation>
  1332. </message>
  1333. <message>
  1334. <source>Requested payment amount of %1 is too small (considered dust).</source>
  1335. <translation>A %1 fizetésre kért összege túl kevés (porszemnek minősül).</translation>
  1336. </message>
  1337. <message>
  1338. <source>Refund from %1</source>
  1339. <translation>Visszatérítés a %1 -tól</translation>
  1340. </message>
  1341. <message>
  1342. <source>Payment request %1 is too large (%2 bytes, allowed %3 bytes).</source>
  1343. <translation>A fizetési kérelem %1 túl nagy (%2 byte, csak %3 byte engedélyezett).</translation>
  1344. </message>
  1345. <message>
  1346. <source>Error communicating with %1: %2</source>
  1347. <translation>Hiba a kommuniáció során %1 -el: %2</translation>
  1348. </message>
  1349. <message>
  1350. <source>Payment request cannot be parsed!</source>
  1351. <translation>Nem sikerült elemezni a fizetési kérelmet!</translation>
  1352. </message>
  1353. <message>
  1354. <source>Bad response from server %1</source>
  1355. <translation>Rossz válasz a kiszolgálótól %1</translation>
  1356. </message>
  1357. <message>
  1358. <source>Network request error</source>
  1359. <translation>Hálózati kérelem hiba</translation>
  1360. </message>
  1361. <message>
  1362. <source>Payment acknowledged</source>
  1363. <translation>Fizetés elfogadva</translation>
  1364. </message>
  1365. </context>
  1366. <context>
  1367. <name>PeerTableModel</name>
  1368. <message>
  1369. <source>User Agent</source>
  1370. <translation>User Agent</translation>
  1371. </message>
  1372. <message>
  1373. <source>Node/Service</source>
  1374. <translation>Csomópont/Szolgáltatás</translation>
  1375. </message>
  1376. <message>
  1377. <source>NodeId</source>
  1378. <translation>Csomópont Azonosító</translation>
  1379. </message>
  1380. <message>
  1381. <source>Ping</source>
  1382. <translation>Ping</translation>
  1383. </message>
  1384. <message>
  1385. <source>Sent</source>
  1386. <translation>Küldött</translation>
  1387. </message>
  1388. <message>
  1389. <source>Received</source>
  1390. <translation>Fogadott</translation>
  1391. </message>
  1392. </context>
  1393. <context>
  1394. <name>QObject</name>
  1395. <message>
  1396. <source>Amount</source>
  1397. <translation>Összeg</translation>
  1398. </message>
  1399. <message>
  1400. <source>Enter a Starwels address (e.g. %1)</source>
  1401. <translation>Ad meg egy Starwels címet (pl: %1)</translation>
  1402. </message>
  1403. <message>
  1404. <source>%1 d</source>
  1405. <translation>%1 n</translation>
  1406. </message>
  1407. <message>
  1408. <source>%1 h</source>
  1409. <translation>%1 ó</translation>
  1410. </message>
  1411. <message>
  1412. <source>%1 m</source>
  1413. <translation>%1 p</translation>
  1414. </message>
  1415. <message>
  1416. <source>%1 s</source>
  1417. <translation>%1 mp</translation>
  1418. </message>
  1419. <message>
  1420. <source>None</source>
  1421. <translation>Semmi</translation>
  1422. </message>
  1423. <message>
  1424. <source>N/A</source>
  1425. <translation>Nem elérhető</translation>
  1426. </message>
  1427. <message>
  1428. <source>%1 ms</source>
  1429. <translation>%1 ms</translation>
  1430. </message>
  1431. <message numerus="yes">
  1432. <source>%n second(s)</source>
  1433. <translation><numerusform>%n másodperc</numerusform><numerusform>%n másodperc</numerusform></translation>
  1434. </message>
  1435. <message numerus="yes">
  1436. <source>%n minute(s)</source>
  1437. <translation><numerusform>%n perc</numerusform><numerusform>%n perc</numerusform></translation>
  1438. </message>
  1439. <message numerus="yes">
  1440. <source>%n hour(s)</source>
  1441. <translation><numerusform>%n óra</numerusform><numerusform>%n óra</numerusform></translation>
  1442. </message>
  1443. <message numerus="yes">
  1444. <source>%n day(s)</source>
  1445. <translation><numerusform>%n nap</numerusform><numerusform>%n nap</numerusform></translation>
  1446. </message>
  1447. <message numerus="yes">
  1448. <source>%n week(s)</source>
  1449. <translation><numerusform>%n hét</numerusform><numerusform>%n hét</numerusform></translation>
  1450. </message>
  1451. <message>
  1452. <source>%1 and %2</source>
  1453. <translation>%1 és %2</translation>
  1454. </message>
  1455. <message numerus="yes">
  1456. <source>%n year(s)</source>
  1457. <translation><numerusform>%n év</numerusform><numerusform>%n év</numerusform></translation>
  1458. </message>
  1459. <message>
  1460. <source>%1 B</source>
  1461. <translation>%1 B</translation>
  1462. </message>
  1463. <message>
  1464. <source>%1 KB</source>
  1465. <translation>%1 KB</translation>
  1466. </message>
  1467. <message>
  1468. <source>%1 MB</source>
  1469. <translation>%1 MB</translation>
  1470. </message>
  1471. <message>
  1472. <source>%1 GB</source>
  1473. <translation>%1 GB</translation>
  1474. </message>
  1475. <message>
  1476. <source>%1 didn't yet exit safely...</source>
  1477. <translation>%1 még nem lépett ki biztonságosan...</translation>
  1478. </message>
  1479. <message>
  1480. <source>unknown</source>
  1481. <translation>ismeretlen</translation>
  1482. </message>
  1483. </context>
  1484. <context>
  1485. <name>QObject::QObject</name>
  1486. <message>
  1487. <source>Error: Specified data directory "%1" does not exist.</source>
  1488. <translation>Hiba: A megadott "%1" adatkönyvtár nem létezik. </translation>
  1489. </message>
  1490. <message>
  1491. <source>Error: %1</source>
  1492. <translation>Hiba: %1</translation>
  1493. </message>
  1494. </context>
  1495. <context>
  1496. <name>QRImageWidget</name>
  1497. <message>
  1498. <source>&amp;Save Image...</source>
  1499. <translation>&amp;Kép Mentése</translation>
  1500. </message>
  1501. <message>
  1502. <source>&amp;Copy Image</source>
  1503. <translation>&amp;Kép Másolása</translation>
  1504. </message>
  1505. <message>
  1506. <source>Save QR Code</source>
  1507. <translation>QR Kód Mentése</translation>
  1508. </message>
  1509. <message>
  1510. <source>PNG Image (*.png)</source>
  1511. <translation>PNG kép (*.png)</translation>
  1512. </message>
  1513. </context>
  1514. <context>
  1515. <name>RPCConsole</name>
  1516. <message>
  1517. <source>N/A</source>
  1518. <translation>Nem elérhető</translation>
  1519. </message>
  1520. <message>
  1521. <source>Client version</source>
  1522. <translation>Kliens verzió</translation>
  1523. </message>
  1524. <message>
  1525. <source>&amp;Information</source>
  1526. <translation>&amp;Információ</translation>
  1527. </message>
  1528. <message>
  1529. <source>Debug window</source>
  1530. <translation>Debug ablak</translation>
  1531. </message>
  1532. <message>
  1533. <source>General</source>
  1534. <translation>Általános</translation>
  1535. </message>
  1536. <message>
  1537. <source>Using BerkeleyDB version</source>
  1538. <translation>Használt BerkeleyDB verzió</translation>
  1539. </message>
  1540. <message>
  1541. <source>Datadir</source>
  1542. <translation>Adatkönyvtár</translation>
  1543. </message>
  1544. <message>
  1545. <source>Startup time</source>
  1546. <translation>Bekapcsolás ideje</translation>
  1547. </message>
  1548. <message>
  1549. <source>Network</source>
  1550. <translation>Hálózat</translation>
  1551. </message>
  1552. <message>
  1553. <source>Name</source>
  1554. <translation>Név</translation>
  1555. </message>
  1556. <message>
  1557. <source>Number of connections</source>
  1558. <translation>Kapcsolatok száma</translation>
  1559. </message>
  1560. <message>
  1561. <source>Block chain</source>
  1562. <translation>Blokklánc</translation>
  1563. </message>
  1564. <message>
  1565. <source>Current number of blocks</source>
  1566. <translation>Aktuális blokkok száma</translation>
  1567. </message>
  1568. <message>
  1569. <source>Memory Pool</source>
  1570. <translation>Memória Halom</translation>
  1571. </message>
  1572. <message>
  1573. <source>Current number of transactions</source>
  1574. <translation>Jelenlegi tranzakciók száma</translation>
  1575. </message>
  1576. <message>
  1577. <source>Memory usage</source>
  1578. <translation>Memóriahasználat</translation>
  1579. </message>
  1580. <message>
  1581. <source>&amp;Reset</source>
  1582. <translation>&amp;Visszaállítás</translation>
  1583. </message>
  1584. <message>
  1585. <source>Received</source>
  1586. <translation>Fogadott</translation>
  1587. </message>
  1588. <message>
  1589. <source>Sent</source>
  1590. <translation>Küldött</translation>
  1591. </message>
  1592. <message>
  1593. <source>&amp;Peers</source>
  1594. <translation>&amp;Peerek</translation>
  1595. </message>
  1596. <message>
  1597. <source>Banned peers</source>
  1598. <translation>Kitiltott felek</translation>
  1599. </message>
  1600. <message>
  1601. <source>Select a peer to view detailed information.</source>
  1602. <translation>Peer kijelölése a részletes információkért</translation>
  1603. </message>
  1604. <message>
  1605. <source>Whitelisted</source>
  1606. <translation>Engedélyezett</translation>
  1607. </message>
  1608. <message>
  1609. <source>Direction</source>
  1610. <translation>Irány</translation>
  1611. </message>
  1612. <message>
  1613. <source>Version</source>
  1614. <translation>Verzió</translation>
  1615. </message>
  1616. <message>
  1617. <source>Starting Block</source>
  1618. <translation>Kezdő Blokk</translation>
  1619. </message>
  1620. <message>
  1621. <source>Synced Headers</source>
  1622. <translation>Szinkronizált Fejlécek</translation>
  1623. </message>
  1624. <message>
  1625. <source>Synced Blocks</source>
  1626. <translation>Szinkronizált Blokkok</translation>
  1627. </message>
  1628. <message>
  1629. <source>User Agent</source>
  1630. <translation>User Agent</translation>
  1631. </message>
  1632. <message>
  1633. <source>Open the %1 debug log file from the current data directory. This can take a few seconds for large log files.</source>
  1634. <translation>A %1 debug log fájl megnyitása a jelenlegi könyvtárból. Ez néhány másodpercig eltarthat nagyobb log fájlok esetén.</translation>
  1635. </message>
  1636. <message>
  1637. <source>Decrease font size</source>
  1638. <translation>Betűméret kicsinyítése</translation>
  1639. </message>
  1640. <message>
  1641. <source>Increase font size</source>
  1642. <translation>Betűméret növelése</translation>
  1643. </message>
  1644. <message>
  1645. <source>Services</source>
  1646. <translation>Szolgáltatások</translation>
  1647. </message>
  1648. <message>
  1649. <source>Connection Time</source>
  1650. <translation>Csatlakozás ideje</translation>
  1651. </message>
  1652. <message>
  1653. <source>Last Send</source>
  1654. <translation>Legutóbbi küldés</translation>
  1655. </message>
  1656. <message>
  1657. <source>Last Receive</source>
  1658. <translation>Legutóbbi fogadás</translation>
  1659. </message>
  1660. <message>
  1661. <source>Ping Time</source>
  1662. <translation>Ping idő</translation>
  1663. </message>
  1664. <message>
  1665. <source>The duration of a currently outstanding ping.</source>
  1666. <translation>A jelenlegi kiváló ping időtartama.</translation>
  1667. </message>
  1668. <message>
  1669. <source>Ping Wait</source>
  1670. <translation>Ping Várakozás</translation>
  1671. </message>
  1672. <message>
  1673. <source>Min Ping</source>
  1674. <translation>Minimum Ping</translation>
  1675. </message>
  1676. <message>
  1677. <source>Time Offset</source>
  1678. <translation>Idő Eltolódás</translation>
  1679. </message>
  1680. <message>
  1681. <source>Last block time</source>
  1682. <translation>Utolsó blokk ideje</translation>
  1683. </message>
  1684. <message>
  1685. <source>&amp;Open</source>
  1686. <translation>&amp;Megnyitás</translation>
  1687. </message>
  1688. <message>
  1689. <source>&amp;Console</source>
  1690. <translation>&amp;Konzol</translation>
  1691. </message>
  1692. <message>
  1693. <source>&amp;Network Traffic</source>
  1694. <translation>&amp;Hálózati forgalom</translation>
  1695. </message>
  1696. <message>
  1697. <source>Totals</source>
  1698. <translation>Összesen:</translation>
  1699. </message>
  1700. <message>
  1701. <source>In:</source>
  1702. <translation>Be:</translation>
  1703. </message>
  1704. <message>
  1705. <source>Out:</source>
  1706. <translation>Ki:</translation>
  1707. </message>
  1708. <message>
  1709. <source>Debug log file</source>
  1710. <translation>Debug naplófájl</translation>
  1711. </message>
  1712. <message>
  1713. <source>Clear console</source>
  1714. <translation>Konzol törlése</translation>
  1715. </message>
  1716. <message>
  1717. <source>1 &amp;hour</source>
  1718. <translation>1 &amp;óra</translation>
  1719. </message>
  1720. <message>
  1721. <source>1 &amp;day</source>
  1722. <translation>1 &amp;nap</translation>
  1723. </message>
  1724. <message>
  1725. <source>1 &amp;week</source>
  1726. <translation>1 &amp;hét</translation>
  1727. </message>
  1728. <message>
  1729. <source>1 &amp;year</source>
  1730. <translation>1 &amp;év</translation>
  1731. </message>
  1732. <message>
  1733. <source>&amp;Disconnect</source>
  1734. <translation>&amp;Szétkapcsol</translation>
  1735. </message>
  1736. <message>
  1737. <source>Ban for</source>
  1738. <translation>Kitiltás oka</translation>
  1739. </message>
  1740. <message>
  1741. <source>&amp;Unban</source>
  1742. <translation>&amp;Feloldja a kitiltást</translation>
  1743. </message>
  1744. <message>
  1745. <source>Welcome to the %1 RPC console.</source>
  1746. <translation>Üdv a %1 RPC konzoljában.</translation>
  1747. </message>
  1748. <message>
  1749. <source>Use up and down arrows to navigate history, and %1 to clear screen.</source>
  1750. <translation>Használja a fel és le nyilakat az előzményekben való navigáláshoz, és %1 -et a képernyő törlésére.</translation>
  1751. </message>
  1752. <message>
  1753. <source>WARNING: Scammers have been active, telling users to type commands here, stealing their wallet contents. Do not use this console without fully understanding the ramifications of a command.</source>
  1754. <translation>FIGYELEM: Csalók megpróbálnak felhasználókat rávenni, hogy parancsokat írjanak be ide, és ellopják a tárca tartalmát. Ne használja ezt a konzolt anélkül, hogy teljesen megértené egy parancs kiadásának a következményeit.</translation>
  1755. </message>
  1756. <message>
  1757. <source>Network activity disabled</source>
  1758. <translation>Hálózati tevékenység letiltva.</translation>
  1759. </message>
  1760. <message>
  1761. <source>(node id: %1)</source>
  1762. <translation>(csomópont azonosító: %1)</translation>
  1763. </message>
  1764. <message>
  1765. <source>via %1</source>
  1766. <translation>%1 által</translation>
  1767. </message>
  1768. <message>
  1769. <source>never</source>
  1770. <translation>soha</translation>
  1771. </message>
  1772. <message>
  1773. <source>Inbound</source>
  1774. <translation>Bejövő</translation>
  1775. </message>
  1776. <message>
  1777. <source>Outbound</source>
  1778. <translation>Kimenő</translation>
  1779. </message>
  1780. <message>
  1781. <source>Yes</source>
  1782. <translation>Igen</translation>
  1783. </message>
  1784. <message>
  1785. <source>No</source>
  1786. <translation>Nem</translation>
  1787. </message>
  1788. <message>
  1789. <source>Unknown</source>
  1790. <translation>Ismeretlen</translation>
  1791. </message>
  1792. </context>
  1793. <context>
  1794. <name>ReceiveCoinsDialog</name>
  1795. <message>
  1796. <source>&amp;Amount:</source>
  1797. <translation>&amp;Összeg:</translation>
  1798. </message>
  1799. <message>
  1800. <source>&amp;Label:</source>
  1801. <translation>Címke:</translation>
  1802. </message>
  1803. <message>
  1804. <source>&amp;Message:</source>
  1805. <translation>&amp;Üzenet:</translation>
  1806. </message>
  1807. <message>
  1808. <source>An optional message to attach to the payment request, which will be displayed when the request is opened. Note: The message will not be sent with the payment over the Starwels network.</source>
  1809. <translation>Egy opcionális üzenet csatolása a fizetési kérelemhez, amely megjelenik a kérelem megnyitásakor. Megjegyzés: Az üzenet nem lesz elküldve a fizetséggel a Starwels hálózaton keresztül.</translation>
  1810. </message>
  1811. <message>
  1812. <source>An optional label to associate with the new receiving address.</source>
  1813. <translation>Egy opcionális címke, amit hozzá lehet rendelni az új fogadó címhez.</translation>
  1814. </message>
  1815. <message>
  1816. <source>Use this form to request payments. All fields are &lt;b&gt;optional&lt;/b&gt;.</source>
  1817. <translation>Használja ezt az űrlapot fizetési kérelmekhez. Minden mező &lt;b&gt;opcionális&lt;/b&gt; </translation>
  1818. </message>
  1819. <message>
  1820. <source>An optional amount to request. Leave this empty or zero to not request a specific amount.</source>
  1821. <translation>Egy opcionálisan kérhető összeg. Hagyja üresen, vagy írjon be nullát, ha nem kívánja használni.</translation>
  1822. </message>
  1823. <message>
  1824. <source>Clear all fields of the form.</source>
  1825. <translation>Minden mező törlése</translation>
  1826. </message>
  1827. <message>
  1828. <source>Clear</source>
  1829. <translation>Törlés</translation>
  1830. </message>
  1831. <message>
  1832. <source>Requested payments history</source>
  1833. <translation>A kért kifizetések története</translation>
  1834. </message>
  1835. <message>
  1836. <source>&amp;Request payment</source>
  1837. <translation>&amp;Fizetés kérése</translation>
  1838. </message>
  1839. <message>
  1840. <source>Show the selected request (does the same as double clicking an entry)</source>
  1841. <translation>Mutassa meg a kiválasztott kérelmet (ugyanaz, mint a duplaklikk)</translation>
  1842. </message>
  1843. <message>
  1844. <source>Show</source>
  1845. <translation>Mutat</translation>
  1846. </message>
  1847. <message>
  1848. <source>Remove the selected entries from the list</source>
  1849. <translation>A kijelölt elemek törlése a listáról</translation>
  1850. </message>
  1851. <message>
  1852. <source>Remove</source>
  1853. <translation>Eltávolítás</translation>
  1854. </message>
  1855. <message>
  1856. <source>Copy URI</source>
  1857. <translation>URI másolása</translation>
  1858. </message>
  1859. <message>
  1860. <source>Copy label</source>
  1861. <translation>Címke másolása</translation>
  1862. </message>
  1863. <message>
  1864. <source>Copy message</source>
  1865. <translation>Üzenet másolása</translation>
  1866. </message>
  1867. <message>
  1868. <source>Copy amount</source>
  1869. <translation>Összeg másolása</translation>
  1870. </message>
  1871. </context>
  1872. <context>
  1873. <name>ReceiveRequestDialog</name>
  1874. <message>
  1875. <source>QR Code</source>
  1876. <translation>QR kód</translation>
  1877. </message>
  1878. <message>
  1879. <source>Copy &amp;URI</source>
  1880. <translation>&amp;URI másolása</translation>
  1881. </message>
  1882. <message>
  1883. <source>Copy &amp;Address</source>
  1884. <translation>&amp;Cím másolása</translation>
  1885. </message>
  1886. <message>
  1887. <source>&amp;Save Image...</source>
  1888. <translation>&amp;Kép mentése</translation>
  1889. </message>
  1890. <message>
  1891. <source>Request payment to %1</source>
  1892. <translation>Fizetés kérése a %1 -hez</translation>
  1893. </message>
  1894. <message>
  1895. <source>Payment information</source>
  1896. <translation>Fizetési információ</translation>
  1897. </message>
  1898. <message>
  1899. <source>URI</source>
  1900. <translation>URI</translation>
  1901. </message>
  1902. <message>
  1903. <source>Address</source>
  1904. <translation>Cím</translation>
  1905. </message>
  1906. <message>
  1907. <source>Amount</source>
  1908. <translation>Összeg</translation>
  1909. </message>
  1910. <message>
  1911. <source>Label</source>
  1912. <translation>Címke</translation>
  1913. </message>
  1914. <message>
  1915. <source>Message</source>
  1916. <translation>Üzenet</translation>
  1917. </message>
  1918. <message>
  1919. <source>Resulting URI too long, try to reduce the text for label / message.</source>
  1920. <translation>A keletkezett URI túl hosszú, próbálja meg csökkenteni a cimke / üzenet szövegének méretét.</translation>
  1921. </message>
  1922. <message>
  1923. <source>Error encoding URI into QR Code.</source>
  1924. <translation>Hiba lépett fel az URI QR kóddá alakításakor.</translation>
  1925. </message>
  1926. </context>
  1927. <context>
  1928. <name>RecentRequestsTableModel</name>
  1929. <message>
  1930. <source>Date</source>
  1931. <translation>Dátum</translation>
  1932. </message>
  1933. <message>
  1934. <source>Label</source>
  1935. <translation>Címke</translation>
  1936. </message>
  1937. <message>
  1938. <source>Message</source>
  1939. <translation>Üzenet</translation>
  1940. </message>
  1941. <message>
  1942. <source>(no label)</source>
  1943. <translation>(nincs címke)</translation>
  1944. </message>
  1945. <message>
  1946. <source>(no message)</source>
  1947. <translation>(nincs üzenet)</translation>
  1948. </message>
  1949. <message>
  1950. <source>(no amount requested)</source>
  1951. <translation>(nem kért összeget)</translation>
  1952. </message>
  1953. <message>
  1954. <source>Requested</source>
  1955. <translation>Kért</translation>
  1956. </message>
  1957. </context>
  1958. <context>
  1959. <name>SendCoinsDialog</name>
  1960. <message>
  1961. <source>Send Coins</source>
  1962. <translation>Érmék küldése</translation>
  1963. </message>
  1964. <message>
  1965. <source>Coin Control Features</source>
  1966. <translation>Pénzküldés beállításai</translation>
  1967. </message>
  1968. <message>
  1969. <source>Inputs...</source>
  1970. <translation>Bemenetek...</translation>
  1971. </message>
  1972. <message>
  1973. <source>automatically selected</source>
  1974. <translation>automatikusan kiválasztva</translation>
  1975. </message>
  1976. <message>
  1977. <source>Insufficient funds!</source>
  1978. <translation>Fedezethiány!</translation>
  1979. </message>
  1980. <message>
  1981. <source>Quantity:</source>
  1982. <translation>Mennyiség:</translation>
  1983. </message>
  1984. <message>
  1985. <source>Bytes:</source>
  1986. <translation>Bájtok:</translation>
  1987. </message>
  1988. <message>
  1989. <source>Amount:</source>
  1990. <translation>Összeg:</translation>
  1991. </message>
  1992. <message>
  1993. <source>Fee:</source>
  1994. <translation>Díjak:</translation>
  1995. </message>
  1996. <message>
  1997. <source>After Fee:</source>
  1998. <translation>Utólagos díj:</translation>
  1999. </message>
  2000. <message>
  2001. <source>Change:</source>
  2002. <translation>Visszajáró:</translation>
  2003. </message>
  2004. <message>
  2005. <source>If this is activated, but the change address is empty or invalid, change will be sent to a newly generated address.</source>
  2006. <translation>Ha ezt a beállítást engedélyezi, de a visszajáró cím érvénytelen, a visszajáró egy újonnan generált címre lesz küldve.</translation>
  2007. </message>
  2008. <message>
  2009. <source>Custom change address</source>
  2010. <translation>Egyedi visszajáró cím</translation>
  2011. </message>
  2012. <message>
  2013. <source>Transaction Fee:</source>
  2014. <translation>Tranzakciós díj</translation>
  2015. </message>
  2016. <message>
  2017. <source>Choose...</source>
  2018. <translation>Válassz...</translation>
  2019. </message>
  2020. <message>
  2021. <source>Using the fallbackfee can result in sending a transaction that will take several hours or days (or never) to confirm. Consider choosing your fee manually or wait until you have validated the complete chain.</source>
  2022. <translation>A tartalék díj (failback fee) használata egy órákig vagy napokig tartó (vagy soha be nem fejeződő) tranzakciót eredményezhet. Fontolja meg, hogy Ön adja meg a díjat, vagy várjon amíg a teljes láncot érvényesíti.</translation>
  2023. </message>
  2024. <message>
  2025. <source>Warning: Fee estimation is currently not possible.</source>
  2026. <translation>Figyelem: A hozzávetőleges díjszámítás jelenleg nem lehetséges.</translation>
  2027. </message>
  2028. <message>
  2029. <source>collapse fee-settings</source>
  2030. <translation>díj beállítások bezárása</translation>
  2031. </message>
  2032. <message>
  2033. <source>per kilobyte</source>
  2034. <translation>kilobájtonként</translation>
  2035. </message>
  2036. <message>
  2037. <source>Hide</source>
  2038. <translation>Elrejtés</translation>
  2039. </message>
  2040. <message>
  2041. <source>(read the tooltip)</source>
  2042. <translation>(olvasd el a gyorstippet)</translation>
  2043. </message>
  2044. <message>
  2045. <source>Recommended:</source>
  2046. <translation>Ajánlott:</translation>
  2047. </message>
  2048. <message>
  2049. <source>Custom:</source>
  2050. <translation>Egyéni:</translation>
  2051. </message>
  2052. <message>
  2053. <source>Send to multiple recipients at once</source>
  2054. <translation>Küldés több címzettnek egyszerre</translation>
  2055. </message>
  2056. <message>
  2057. <source>Add &amp;Recipient</source>
  2058. <translation>&amp;Címzett hozzáadása</translation>
  2059. </message>
  2060. <message>
  2061. <source>Clear all fields of the form.</source>
  2062. <translation>Minden mező törlése</translation>
  2063. </message>
  2064. <message>
  2065. <source>Dust:</source>
  2066. <translation>Por-határ:</translation>
  2067. </message>
  2068. <message>
  2069. <source>Clear &amp;All</source>
  2070. <translation>Mindent &amp;töröl</translation>
  2071. </message>
  2072. <message>
  2073. <source>Balance:</source>
  2074. <translation>Egyenleg:</translation>
  2075. </message>
  2076. <message>
  2077. <source>Confirm the send action</source>
  2078. <translation>Küldés megerősítése</translation>
  2079. </message>
  2080. <message>
  2081. <source>S&amp;end</source>
  2082. <translation>&amp;Küldés</translation>
  2083. </message>
  2084. <message>
  2085. <source>Copy quantity</source>
  2086. <translation>Mennyiség másolása</translation>
  2087. </message>
  2088. <message>
  2089. <source>Copy amount</source>
  2090. <translation>Összeg másolása</translation>
  2091. </message>
  2092. <message>
  2093. <source>Copy fee</source>
  2094. <translation>Díj másolása</translation>
  2095. </message>
  2096. <message>
  2097. <source>Copy after fee</source>
  2098. <translation>Utólagos díj másolása</translation>
  2099. </message>
  2100. <message>
  2101. <source>Copy bytes</source>
  2102. <translation>Byte-ok másolása </translation>
  2103. </message>
  2104. <message>
  2105. <source>Copy dust</source>
  2106. <translation>Porszemek másolása</translation>
  2107. </message>
  2108. <message>
  2109. <source>Copy change</source>
  2110. <translation>Visszajáró másolása</translation>
  2111. </message>
  2112. <message>
  2113. <source>Are you sure you want to send?</source>
  2114. <translation>Biztosan el akarja küldeni?</translation>
  2115. </message>
  2116. <message>
  2117. <source>added as transaction fee</source>
  2118. <translation>hozzáadva, mint tranzakciós díj</translation>
  2119. </message>
  2120. <message>
  2121. <source>Total Amount %1</source>
  2122. <translation>Teljes Összeg %1</translation>
  2123. </message>
  2124. <message>
  2125. <source>or</source>
  2126. <translation>vagy</translation>
  2127. </message>
  2128. <message>
  2129. <source>Confirm send coins</source>
  2130. <translation>Összeg küldésének megerősítése</translation>
  2131. </message>
  2132. <message>
  2133. <source>The recipient address is not valid. Please recheck.</source>
  2134. <translation>A fogadó címe érvénytelen. Kérem ellenőrizze.</translation>
  2135. </message>
  2136. <message>
  2137. <source>The amount to pay must be larger than 0.</source>
  2138. <translation>A fizetendő összegnek nagyobbnak kell lennie 0-nál.</translation>
  2139. </message>
  2140. <message>
  2141. <source>The amount exceeds your balance.</source>
  2142. <translation>Az összeg meghaladja az egyenlegét.</translation>
  2143. </message>
  2144. <message>
  2145. <source>The total exceeds your balance when the %1 transaction fee is included.</source>
  2146. <translation>A küldeni kívánt összeg és a %1 tranzakciós díj együtt meghaladja az egyenlegén rendelkezésre álló összeget.</translation>
  2147. </message>
  2148. <message>
  2149. <source>Duplicate address found: addresses should only be used once each.</source>
  2150. <translation>Többször szerepel ugyanaz a cím: egy címet csak egyszer használjon.</translation>
  2151. </message>
  2152. <message>
  2153. <source>Transaction creation failed!</source>
  2154. <translation>Tranzakció létrehozása sikertelen!</translation>
  2155. </message>
  2156. <message>
  2157. <source>The transaction was rejected with the following reason: %1</source>
  2158. <translation>Tranzakció visszautasítva a következő indokkal: %1</translation>
  2159. </message>
  2160. <message>
  2161. <source>A fee higher than %1 is considered an absurdly high fee.</source>
  2162. <translation>Magasabb díj mint %1 abszurd magas díjnak számít.</translation>
  2163. </message>
  2164. <message>
  2165. <source>Payment request expired.</source>
  2166. <translation>A fizetési kérelem lejárt.</translation>
  2167. </message>
  2168. <message>
  2169. <source>Pay only the required fee of %1</source>
  2170. <translation>Csak a szükséges %1 díj fizetése</translation>
  2171. </message>
  2172. <message>
  2173. <source>Warning: Invalid Starwels address</source>
  2174. <translation>Figyelmeztetés: Érvénytelen Starwels cím</translation>
  2175. </message>
  2176. <message>
  2177. <source>Warning: Unknown change address</source>
  2178. <translation>Figyelmeztetés: Ismeretlen visszajáró cím</translation>
  2179. </message>
  2180. <message>
  2181. <source>Confirm custom change address</source>
  2182. <translation>Egyedi visszajáró cím jóváhagyása</translation>
  2183. </message>
  2184. <message>
  2185. <source>The address you selected for change is not part of this wallet. Any or all funds in your wallet may be sent to this address. Are you sure?</source>
  2186. <translation>A cím, amelyet a visszajárónak megadott, nincs ebben a tárcában. Bármennyi vagy minden összeg elküldhető a tárcájából erre a címre. Biztos benne?</translation>
  2187. </message>
  2188. <message>
  2189. <source>(no label)</source>
  2190. <translation>(nincs címke)</translation>
  2191. </message>
  2192. </context>
  2193. <context>
  2194. <name>SendCoinsEntry</name>
  2195. <message>
  2196. <source>A&amp;mount:</source>
  2197. <translation>Összeg:</translation>
  2198. </message>
  2199. <message>
  2200. <source>Pay &amp;To:</source>
  2201. <translation>Címzett:</translation>
  2202. </message>
  2203. <message>
  2204. <source>&amp;Label:</source>
  2205. <translation>Címke:</translation>
  2206. </message>
  2207. <message>
  2208. <source>Choose previously used address</source>
  2209. <translation>Válassz egy korábban már használt címet</translation>
  2210. </message>
  2211. <message>
  2212. <source>This is a normal payment.</source>
  2213. <translation>Ez normál fizetés.</translation>
  2214. </message>
  2215. <message>
  2216. <source>The Starwels address to send the payment to</source>
  2217. <translation>Erre a Starwels címre küldje az összeget</translation>
  2218. </message>
  2219. <message>
  2220. <source>Alt+A</source>
  2221. <translation>Alt+A</translation>
  2222. </message>
  2223. <message>
  2224. <source>Paste address from clipboard</source>
  2225. <translation>Cím beillesztése a vágólapról</translation>
  2226. </message>
  2227. <message>
  2228. <source>Alt+P</source>
  2229. <translation>Alt+P</translation>
  2230. </message>
  2231. <message>
  2232. <source>Remove this entry</source>
  2233. <translation>Ez a bejegyzés eltávolítása</translation>
  2234. </message>
  2235. <message>
  2236. <source>S&amp;ubtract fee from amount</source>
  2237. <translation>&amp;Vonja le a díjat az összegből</translation>
  2238. </message>
  2239. <message>
  2240. <source>Message:</source>
  2241. <translation>Üzenet:</translation>
  2242. </message>
  2243. <message>
  2244. <source>Enter a label for this address to add it to the list of used addresses</source>
  2245. <translation>Adjon egy címkét ehhez a címhez, hogy bekerüljön a használt címek közé</translation>
  2246. </message>
  2247. <message>
  2248. <source>Pay To:</source>
  2249. <translation>Címzett:</translation>
  2250. </message>
  2251. <message>
  2252. <source>Memo:</source>
  2253. <translation>Jegyzet:</translation>
  2254. </message>
  2255. <message>
  2256. <source>Enter a label for this address to add it to your address book</source>
  2257. <translation>Adjon egy címkét ehhez a címhez, hogy bekerüljön a címtárába</translation>
  2258. </message>
  2259. </context>
  2260. <context>
  2261. <name>SendConfirmationDialog</name>
  2262. <message>
  2263. <source>Yes</source>
  2264. <translation>Igen</translation>
  2265. </message>
  2266. </context>
  2267. <context>
  2268. <name>ShutdownWindow</name>
  2269. <message>
  2270. <source>%1 is shutting down...</source>
  2271. <translation>A %1 leáll...</translation>
  2272. </message>
  2273. <message>
  2274. <source>Do not shut down the computer until this window disappears.</source>
  2275. <translation>Ne állítsd le a számítógépet amíg ez az ablak el nem tűnik.</translation>
  2276. </message>
  2277. </context>
  2278. <context>
  2279. <name>SignVerifyMessageDialog</name>
  2280. <message>
  2281. <source>Signatures - Sign / Verify a Message</source>
  2282. <translation>Aláírások - üzenet aláírása/ellenőrzése</translation>
  2283. </message>
  2284. <message>
  2285. <source>&amp;Sign Message</source>
  2286. <translation>Üzenet aláírása...</translation>
  2287. </message>
  2288. <message>
  2289. <source>The Starwels address to sign the message with</source>
  2290. <translation>Starwels cím, amivel alá kívánja írni az üzenetet</translation>
  2291. </message>
  2292. <message>
  2293. <source>Choose previously used address</source>
  2294. <translation>Válassz egy korábban már használt címet</translation>
  2295. </message>
  2296. <message>
  2297. <source>Alt+A</source>
  2298. <translation>Alt+A</translation>
  2299. </message>
  2300. <message>
  2301. <source>Paste address from clipboard</source>
  2302. <translation>Cím beillesztése a vágólapról</translation>
  2303. </message>
  2304. <message>
  2305. <source>Alt+P</source>
  2306. <translation>Alt+P</translation>
  2307. </message>
  2308. <message>
  2309. <source>Enter the message you want to sign here</source>
  2310. <translation>Ide írja az aláírandó üzenetet</translation>
  2311. </message>
  2312. <message>
  2313. <source>Signature</source>
  2314. <translation>Aláírás</translation>
  2315. </message>
  2316. <message>
  2317. <source>Copy the current signature to the system clipboard</source>
  2318. <translation>A jelenleg kiválasztott aláírás másolása a rendszer-vágólapra</translation>
  2319. </message>
  2320. <message>
  2321. <source>Sign the message to prove you own this Starwels address</source>
  2322. <translation>Üzenet </translation>
  2323. </message>
  2324. <message>
  2325. <source>Sign &amp;Message</source>
  2326. <translation>Üzenet &amp;aláírása</translation>
  2327. </message>
  2328. <message>
  2329. <source>Clear &amp;All</source>
  2330. <translation>Mindent &amp;töröl</translation>
  2331. </message>
  2332. <message>
  2333. <source>&amp;Verify Message</source>
  2334. <translation>Üzenet ellenőrzése</translation>
  2335. </message>
  2336. <message>
  2337. <source>The Starwels address the message was signed with</source>
  2338. <translation>Starwels cím, amivel aláírta az üzenetet</translation>
  2339. </message>
  2340. <message>
  2341. <source>Verify the message to ensure it was signed with the specified Starwels address</source>
  2342. <translation>Ellenőrizze az üzenetet, hogy valóban a megjelölt Starwels címmel van-e aláírva</translation>
  2343. </message>
  2344. <message>
  2345. <source>Verify &amp;Message</source>
  2346. <translation>Üzenet ellenőrzése</translation>
  2347. </message>
  2348. <message>
  2349. <source>Click "Sign Message" to generate signature</source>
  2350. <translation>Klikkeljen az "Üzenet Aláírása" -ra, hogy aláírást generáljon</translation>
  2351. </message>
  2352. <message>
  2353. <source>The entered address is invalid.</source>
  2354. <translation>A megadott cím nem érvényes.</translation>
  2355. </message>
  2356. <message>
  2357. <source>Please check the address and try again.</source>
  2358. <translation>Kérem ellenőrizze a címet és próbálja meg újra.</translation>
  2359. </message>
  2360. <message>
  2361. <source>Wallet unlock was cancelled.</source>
  2362. <translation>Tárca megnyitása megszakítva</translation>
  2363. </message>
  2364. <message>
  2365. <source>Private key for the entered address is not available.</source>
  2366. <translation>A megadott cím privát kulcsa nem található.</translation>
  2367. </message>
  2368. <message>
  2369. <source>Message signing failed.</source>
  2370. <translation>Üzenet aláírása sikertelen.</translation>
  2371. </message>
  2372. <message>
  2373. <source>Message signed.</source>
  2374. <translation>Üzenet aláírva.</translation>
  2375. </message>
  2376. <message>
  2377. <source>The signature could not be decoded.</source>
  2378. <translation>Az aláírást nem sikerült dekódolni.</translation>
  2379. </message>
  2380. <message>
  2381. <source>Please check the signature and try again.</source>
  2382. <translation>Kérem ellenőrizze az aláírást és próbálja újra.</translation>
  2383. </message>
  2384. <message>
  2385. <source>Message verification failed.</source>
  2386. <translation>Az üzenet ellenőrzése sikertelen.</translation>
  2387. </message>
  2388. <message>
  2389. <source>Message verified.</source>
  2390. <translation>Üzenet ellenőrizve.</translation>
  2391. </message>
  2392. </context>
  2393. <context>
  2394. <name>SplashScreen</name>
  2395. <message>
  2396. <source>[ai]</source>
  2397. <translation>[teszthálózat]</translation>
  2398. </message>
  2399. </context>
  2400. <context>
  2401. <name>TrafficGraphWidget</name>
  2402. <message>
  2403. <source>KB/s</source>
  2404. <translation>KB/s</translation>
  2405. </message>
  2406. </context>
  2407. <context>
  2408. <name>TransactionDesc</name>
  2409. <message>
  2410. <source>Open until %1</source>
  2411. <translation>%1 -ig megnyitva</translation>
  2412. </message>
  2413. <message>
  2414. <source>%1/offline</source>
  2415. <translation>%1/offline</translation>
  2416. </message>
  2417. <message>
  2418. <source>0/unconfirmed, %1</source>
  2419. <translation>0/megerősítetlen, %1</translation>
  2420. </message>
  2421. <message>
  2422. <source>in memory pool</source>
  2423. <translation>a memória halomban</translation>
  2424. </message>
  2425. <message>
  2426. <source>not in memory pool</source>
  2427. <translation>nincs a memória halomban</translation>
  2428. </message>
  2429. <message>
  2430. <source>abandoned</source>
  2431. <translation>elhagyott</translation>
  2432. </message>
  2433. <message>
  2434. <source>%1/unconfirmed</source>
  2435. <translation>%1/megerősítetlen</translation>
  2436. </message>
  2437. <message>
  2438. <source>%1 confirmations</source>
  2439. <translation>%1 megerősítés</translation>
  2440. </message>
  2441. <message>
  2442. <source>Status</source>
  2443. <translation>Állapot</translation>
  2444. </message>
  2445. <message>
  2446. <source>, has not been successfully broadcast yet</source>
  2447. <translation>, még nem sikerült közvetíteni</translation>
  2448. </message>
  2449. <message>
  2450. <source>Date</source>
  2451. <translation>Dátum</translation>
  2452. </message>
  2453. <message>
  2454. <source>Source</source>
  2455. <translation>Forrás</translation>
  2456. </message>
  2457. <message>
  2458. <source>Generated</source>
  2459. <translation>Generálva</translation>
  2460. </message>
  2461. <message>
  2462. <source>From</source>
  2463. <translation>Küldő: </translation>
  2464. </message>
  2465. <message>
  2466. <source>unknown</source>
  2467. <translation>ismeretlen</translation>
  2468. </message>
  2469. <message>
  2470. <source>To</source>
  2471. <translation>Címzett</translation>
  2472. </message>
  2473. <message>
  2474. <source>own address</source>
  2475. <translation>saját cím</translation>
  2476. </message>
  2477. <message>
  2478. <source>watch-only</source>
  2479. <translation>csak megfigyelés</translation>
  2480. </message>
  2481. <message>
  2482. <source>label</source>
  2483. <translation>címke</translation>
  2484. </message>
  2485. <message>
  2486. <source>Credit</source>
  2487. <translation>Jóváírás</translation>
  2488. </message>
  2489. <message>
  2490. <source>not accepted</source>
  2491. <translation>elutasítva</translation>
  2492. </message>
  2493. <message>
  2494. <source>Debit</source>
  2495. <translation>Terhelés</translation>
  2496. </message>
  2497. <message>
  2498. <source>Total debit</source>
  2499. <translation>Teljes terhelés</translation>
  2500. </message>
  2501. <message>
  2502. <source>Transaction fee</source>
  2503. <translation>Tranzakciós díj</translation>
  2504. </message>
  2505. <message>
  2506. <source>Net amount</source>
  2507. <translation>Nettó összeg</translation>
  2508. </message>
  2509. <message>
  2510. <source>Message</source>
  2511. <translation>Üzenet</translation>
  2512. </message>
  2513. <message>
  2514. <source>Comment</source>
  2515. <translation>Megjegyzés</translation>
  2516. </message>
  2517. <message>
  2518. <source>Transaction ID</source>
  2519. <translation>Tranzakció Azonosító</translation>
  2520. </message>
  2521. <message>
  2522. <source>Transaction total size</source>
  2523. <translation>Tranzakció teljes mérete</translation>
  2524. </message>
  2525. <message>
  2526. <source>Merchant</source>
  2527. <translation>Kereskedő</translation>
  2528. </message>
  2529. <message>
  2530. <source>Debug information</source>
  2531. <translation>Debug információ</translation>
  2532. </message>
  2533. <message>
  2534. <source>Transaction</source>
  2535. <translation>Tranzakció</translation>
  2536. </message>
  2537. <message>
  2538. <source>Inputs</source>
  2539. <translation>Bemenetek</translation>
  2540. </message>
  2541. <message>
  2542. <source>Amount</source>
  2543. <translation>Összeg</translation>
  2544. </message>
  2545. <message>
  2546. <source>true</source>
  2547. <translation>igaz</translation>
  2548. </message>
  2549. <message>
  2550. <source>false</source>
  2551. <translation>hamis</translation>
  2552. </message>
  2553. </context>
  2554. <context>
  2555. <name>TransactionDescDialog</name>
  2556. <message>
  2557. <source>This pane shows a detailed description of the transaction</source>
  2558. <translation>Ez a mező a tranzakció részleteit mutatja</translation>
  2559. </message>
  2560. </context>
  2561. <context>
  2562. <name>TransactionTableModel</name>
  2563. <message>
  2564. <source>Date</source>
  2565. <translation>Dátum</translation>
  2566. </message>
  2567. <message>
  2568. <source>Type</source>
  2569. <translation>Típus</translation>
  2570. </message>
  2571. <message>
  2572. <source>Label</source>
  2573. <translation>Címke</translation>
  2574. </message>
  2575. <message>
  2576. <source>Open until %1</source>
  2577. <translation>%1 -ig megnyitva</translation>
  2578. </message>
  2579. <message>
  2580. <source>Offline</source>
  2581. <translation>Offline</translation>
  2582. </message>
  2583. <message>
  2584. <source>Unconfirmed</source>
  2585. <translation>Megerősítetlen</translation>
  2586. </message>
  2587. <message>
  2588. <source>Abandoned</source>
  2589. <translation>Elhagyott</translation>
  2590. </message>
  2591. <message>
  2592. <source>Confirming (%1 of %2 recommended confirmations)</source>
  2593. <translation>Megerősítés (%1 az ajánlott %2 megerősítésből)</translation>
  2594. </message>
  2595. <message>
  2596. <source>Confirmed (%1 confirmations)</source>
  2597. <translation>Megerősítve (%1 megerősítés)</translation>
  2598. </message>
  2599. <message>
  2600. <source>Conflicted</source>
  2601. <translation>Konfliktusos</translation>
  2602. </message>
  2603. <message>
  2604. <source>Immature (%1 confirmations, will be available after %2)</source>
  2605. <translation>Éretlen (%1 megerősítés, %2 után lesz elérhető)</translation>
  2606. </message>
  2607. <message>
  2608. <source>This block was not received by any other nodes and will probably not be accepted!</source>
  2609. <translation>Ezt a blokkot egyetlen másik csomópont sem kapta meg, így valószínűleg nem lesz elfogadva!</translation>
  2610. </message>
  2611. <message>
  2612. <source>Generated but not accepted</source>
  2613. <translation>Generálva, de nincs elfogadva</translation>
  2614. </message>
  2615. <message>
  2616. <source>Received with</source>
  2617. <translation>Erre a címre</translation>
  2618. </message>
  2619. <message>
  2620. <source>Received from</source>
  2621. <translation>Fogadva innen</translation>
  2622. </message>
  2623. <message>
  2624. <source>Sent to</source>
  2625. <translation>Elküldve ide</translation>
  2626. </message>
  2627. <message>
  2628. <source>Payment to yourself</source>
  2629. <translation>Magadnak kifizetve</translation>
  2630. </message>
  2631. <message>
  2632. <source>Mined</source>
  2633. <translation>Kibányászva</translation>
  2634. </message>
  2635. <message>
  2636. <source>watch-only</source>
  2637. <translation>csak megfigyelés</translation>
  2638. </message>
  2639. <message>
  2640. <source>(n/a)</source>
  2641. <translation>(nincs adat)</translation>
  2642. </message>
  2643. <message>
  2644. <source>(no label)</source>
  2645. <translation>(nincs címke)</translation>
  2646. </message>
  2647. <message>
  2648. <source>Transaction status. Hover over this field to show number of confirmations.</source>
  2649. <translation>Tranzakció állapota. Húzza ide az egeret, hogy lássa a megerősítések számát.</translation>
  2650. </message>
  2651. <message>
  2652. <source>Date and time that the transaction was received.</source>
  2653. <translation>Tranzakció fogadásának dátuma és időpontja.</translation>
  2654. </message>
  2655. <message>
  2656. <source>Type of transaction.</source>
  2657. <translation>Tranzakció típusa.</translation>
  2658. </message>
  2659. <message>
  2660. <source>Whether or not a watch-only address is involved in this transaction.</source>
  2661. <translation>Egy csak megfigyelt cím érintett vagy nem ebben a tranzakcióban.</translation>
  2662. </message>
  2663. </context>
  2664. <context>
  2665. <name>TransactionView</name>
  2666. <message>
  2667. <source>All</source>
  2668. <translation>Mind</translation>
  2669. </message>
  2670. <message>
  2671. <source>Today</source>
  2672. <translation>Ma</translation>
  2673. </message>
  2674. <message>
  2675. <source>This week</source>
  2676. <translation>Ezen a héten</translation>
  2677. </message>
  2678. <message>
  2679. <source>This month</source>
  2680. <translation>Ebben a hónapban</translation>
  2681. </message>
  2682. <message>
  2683. <source>Last month</source>
  2684. <translation>Múlt hónapban</translation>
  2685. </message>
  2686. <message>
  2687. <source>This year</source>
  2688. <translation>Ebben az évben</translation>
  2689. </message>
  2690. <message>
  2691. <source>Range...</source>
  2692. <translation>Tartomány...</translation>
  2693. </message>
  2694. <message>
  2695. <source>Received with</source>
  2696. <translation>Erre a címre</translation>
  2697. </message>
  2698. <message>
  2699. <source>Sent to</source>
  2700. <translation>Elküldve ide</translation>
  2701. </message>
  2702. <message>
  2703. <source>To yourself</source>
  2704. <translation>Magának</translation>
  2705. </message>
  2706. <message>
  2707. <source>Mined</source>
  2708. <translation>Kibányászva</translation>
  2709. </message>
  2710. <message>
  2711. <source>Other</source>
  2712. <translation>Más</translation>
  2713. </message>
  2714. <message>
  2715. <source>Min amount</source>
  2716. <translation>Minimális összeg</translation>
  2717. </message>
  2718. <message>
  2719. <source>Abandon transaction</source>
  2720. <translation>Tranzakció megszakítása</translation>
  2721. </message>
  2722. <message>
  2723. <source>Increase transaction fee</source>
  2724. <translation>Tranzakciós díj növelése</translation>
  2725. </message>
  2726. <message>
  2727. <source>Copy address</source>
  2728. <translation>Cím másolása</translation>
  2729. </message>
  2730. <message>
  2731. <source>Copy label</source>
  2732. <translation>Címke másolása</translation>
  2733. </message>
  2734. <message>
  2735. <source>Copy amount</source>
  2736. <translation>Összeg másolása</translation>
  2737. </message>
  2738. <message>
  2739. <source>Copy transaction ID</source>
  2740. <translation>Tranzakció azonosító másolása</translation>
  2741. </message>
  2742. <message>
  2743. <source>Copy raw transaction</source>
  2744. <translation>Nyers tranzakció másolása</translation>
  2745. </message>
  2746. <message>
  2747. <source>Copy full transaction details</source>
  2748. <translation>Tranzakció részleteinek teljes másolása</translation>
  2749. </message>
  2750. <message>
  2751. <source>Edit label</source>
  2752. <translation>Címke szerkesztése</translation>
  2753. </message>
  2754. <message>
  2755. <source>Show transaction details</source>
  2756. <translation>Tranzakció részletesen</translation>
  2757. </message>
  2758. <message>
  2759. <source>Export Transaction History</source>
  2760. <translation>Tranzakciós előzmények exportálása</translation>
  2761. </message>
  2762. <message>
  2763. <source>Comma separated file (*.csv)</source>
  2764. <translation>Vesszővel elválasztott adatokat tartalmazó fájl</translation>
  2765. </message>
  2766. <message>
  2767. <source>Confirmed</source>
  2768. <translation>Megerősítve</translation>
  2769. </message>
  2770. <message>
  2771. <source>Watch-only</source>
  2772. <translation>Csak megfigyelés</translation>
  2773. </message>
  2774. <message>
  2775. <source>Date</source>
  2776. <translation>Dátum</translation>
  2777. </message>
  2778. <message>
  2779. <source>Type</source>
  2780. <translation>Típus</translation>
  2781. </message>
  2782. <message>
  2783. <source>Label</source>
  2784. <translation>Címke</translation>
  2785. </message>
  2786. <message>
  2787. <source>Address</source>
  2788. <translation>Cím</translation>
  2789. </message>
  2790. <message>
  2791. <source>ID</source>
  2792. <translation>Azonosító</translation>
  2793. </message>
  2794. <message>
  2795. <source>Exporting Failed</source>
  2796. <translation>Hiba az exportálás során</translation>
  2797. </message>
  2798. <message>
  2799. <source>There was an error trying to save the transaction history to %1.</source>
  2800. <translation>Hiba történt a tranzakciós előzmények %1 helyre való mentésekor. </translation>
  2801. </message>
  2802. <message>
  2803. <source>Exporting Successful</source>
  2804. <translation>Sikeres Exportálás</translation>
  2805. </message>
  2806. <message>
  2807. <source>Range:</source>
  2808. <translation>Tartomány:</translation>
  2809. </message>
  2810. </context>
  2811. <context>
  2812. <name>UnitDisplayStatusBarControl</name>
  2813. </context>
  2814. <context>
  2815. <name>WalletFrame</name>
  2816. <message>
  2817. <source>No wallet has been loaded.</source>
  2818. <translation>Nincs betöltve pénztárca.</translation>
  2819. </message>
  2820. </context>
  2821. <context>
  2822. <name>WalletModel</name>
  2823. <message>
  2824. <source>Send Coins</source>
  2825. <translation>Érmék Küldése</translation>
  2826. </message>
  2827. <message>
  2828. <source>Increasing transaction fee failed</source>
  2829. <translation>Tranzakciós díj növelése sikertelen</translation>
  2830. </message>
  2831. <message>
  2832. <source>Do you want to increase the fee?</source>
  2833. <translation>Kívánja megnövelni a díjat?</translation>
  2834. </message>
  2835. <message>
  2836. <source>Current fee:</source>
  2837. <translation>Jelenlegi díj:</translation>
  2838. </message>
  2839. <message>
  2840. <source>New fee:</source>
  2841. <translation>Új díj:</translation>
  2842. </message>
  2843. <message>
  2844. <source>Can't sign transaction.</source>
  2845. <translation>Tranzakció aláírása sikertelen.</translation>
  2846. </message>
  2847. </context>
  2848. <context>
  2849. <name>WalletView</name>
  2850. <message>
  2851. <source>&amp;Export</source>
  2852. <translation>&amp;Exportálás</translation>
  2853. </message>
  2854. <message>
  2855. <source>Export the data in the current tab to a file</source>
  2856. <translation>Jelenlegi nézet adatainak exportálása fájlba</translation>
  2857. </message>
  2858. <message>
  2859. <source>Backup Wallet</source>
  2860. <translation>Biztonsági másolat készítése a Tárcáról</translation>
  2861. </message>
  2862. <message>
  2863. <source>Wallet Data (*.dat)</source>
  2864. <translation>Tárca Fájl (*.dat)</translation>
  2865. </message>
  2866. <message>
  2867. <source>Backup Failed</source>
  2868. <translation>Biztonsági másolat készítése sikertelen</translation>
  2869. </message>
  2870. <message>
  2871. <source>Backup Successful</source>
  2872. <translation>Sikeres biztonsági mentés</translation>
  2873. </message>
  2874. <message>
  2875. <source>The wallet data was successfully saved to %1.</source>
  2876. <translation>A tárca adatai sikeresen elmentve %1.</translation>
  2877. </message>
  2878. </context>
  2879. <context>
  2880. <name>starwels</name>
  2881. <message>
  2882. <source>Options:</source>
  2883. <translation>Opciók
  2884. </translation>
  2885. </message>
  2886. <message>
  2887. <source>Specify data directory</source>
  2888. <translation>Adatkönyvtár
  2889. </translation>
  2890. </message>
  2891. <message>
  2892. <source>Connect to a node to retrieve peer addresses, and disconnect</source>
  2893. <translation>Kapcsolódás egy csomóponthoz a peerek címeinek megszerzése miatt, majd szétkapcsolás</translation>
  2894. </message>
  2895. <message>
  2896. <source>Specify your own public address</source>
  2897. <translation>Adja meg az Ön saját nyilvános címét</translation>
  2898. </message>
  2899. <message>
  2900. <source>Accept command line and JSON-RPC commands</source>
  2901. <translation>Parancssoros és JSON-RPC parancsok elfogadása
  2902. </translation>
  2903. </message>
  2904. <message>
  2905. <source>Distributed under the MIT software license, see the accompanying file %s or %s</source>
  2906. <translation>MIT szoftver licenc alapján terjesztve, tekintse meg a hozzátartozó fájlt %s or %s</translation>
  2907. </message>
  2908. <message>
  2909. <source>Error: A fatal internal error occurred, see debug.log for details</source>
  2910. <translation>Hiba: Fatális belső hiba történt, nézze meg a debug.log -ot a részletekért</translation>
  2911. </message>
  2912. <message>
  2913. <source>Run in the background as a daemon and accept commands</source>
  2914. <translation>Háttérben futtatás daemonként és parancsok elfogadása
  2915. </translation>
  2916. </message>
  2917. <message>
  2918. <source>Starwels</source>
  2919. <translation>Starwels</translation>
  2920. </message>
  2921. <message>
  2922. <source>The %s developers</source>
  2923. <translation>A %s fejlesztők</translation>
  2924. </message>
  2925. <message>
  2926. <source>Execute command when a wallet transaction changes (%s in cmd is replaced by TxID)</source>
  2927. <translation>Parancs, amit akkor hajt végre, amikor egy tárca-tranzakció megváltozik (%s a parancsban lecserélődik a blokk TxID-re)</translation>
  2928. </message>
  2929. <message>
  2930. <source>Use UPnP to map the listening port (default: 1 when listening and no -proxy)</source>
  2931. <translation>UPnP használata porttovábbításra (alapértelmezett: 1, amikor kiszolgál és nem használt a -proxy)</translation>
  2932. </message>
  2933. <message>
  2934. <source>&lt;category&gt; can be:</source>
  2935. <translation>&lt;category&gt; lehet:</translation>
  2936. </message>
  2937. <message>
  2938. <source>Accept connections from outside (default: 1 if no -proxy or -connect)</source>
  2939. <translation>Kívülről érkező kapcsolatok elfogadása (alapértelmezett: 1, ha nem használt a -proxy vagy a -connect)</translation>
  2940. </message>
  2941. <message>
  2942. <source>Corrupted block database detected</source>
  2943. <translation>Sérült blokk-adatbázis észlelve</translation>
  2944. </message>
  2945. <message>
  2946. <source>Do you want to rebuild the block database now?</source>
  2947. <translation>Újra akarod építeni a blokk adatbázist most?</translation>
  2948. </message>
  2949. <message>
  2950. <source>Error initializing block database</source>
  2951. <translation>A blokkadatbázis inicializálása nem sikerült</translation>
  2952. </message>
  2953. <message>
  2954. <source>Error initializing wallet database environment %s!</source>
  2955. <translation>A tárca-adatbázis inicializálása nem sikerült: %s!</translation>
  2956. </message>
  2957. <message>
  2958. <source>Error loading block database</source>
  2959. <translation>Hiba a blokk adatbázis betöltése közben.</translation>
  2960. </message>
  2961. <message>
  2962. <source>Error opening block database</source>
  2963. <translation>Hiba a blokk adatbázis megnyitása közben.</translation>
  2964. </message>
  2965. <message>
  2966. <source>Error: Disk space is low!</source>
  2967. <translation>Hiba: kevés a hely a lemezen!</translation>
  2968. </message>
  2969. <message>
  2970. <source>Failed to listen on any port. Use -listen=0 if you want this.</source>
  2971. <translation>Egyik hálózati porton sem sikerül hallgatni. Használja a -listen=0 kapcsolót, ha ezt szeretné.</translation>
  2972. </message>
  2973. <message>
  2974. <source>Importing...</source>
  2975. <translation>Importálás</translation>
  2976. </message>
  2977. <message>
  2978. <source>Incorrect or no genesis block found. Wrong datadir for network?</source>
  2979. <translation>Helytelen vagy nemlétező genézis blokk. Helytelen hálózati adatkönyvtár?</translation>
  2980. </message>
  2981. <message>
  2982. <source>Loading banlist...</source>
  2983. <translation>Tiltólista betöltése...</translation>
  2984. </message>
  2985. <message>
  2986. <source>Not enough file descriptors available.</source>
  2987. <translation>Nincs elég fájlleíró. </translation>
  2988. </message>
  2989. <message>
  2990. <source>Transaction fee and change calculation failed</source>
  2991. <translation>A tranzakciós díj és a visszajáró kiszámítása nem sikerült</translation>
  2992. </message>
  2993. <message>
  2994. <source>Verifying blocks...</source>
  2995. <translation>Blokkok ellenőrzése...</translation>
  2996. </message>
  2997. <message>
  2998. <source>Wallet options:</source>
  2999. <translation>Tárca beállítások:</translation>
  3000. </message>
  3001. <message>
  3002. <source>Discover own IP addresses (default: 1 when listening and no -externalip or -proxy)</source>
  3003. <translation>Saját IP-cím felfedezése (alapértelmezett: 1, amikor kiszolgál és nem használt a -externalip)</translation>
  3004. </message>
  3005. <message>
  3006. <source>Whitelisted peers cannot be DoS banned and their transactions are always relayed, even if they are already in the mempool, useful e.g. for a gateway</source>
  3007. <translation>A fehérlistán szereplő felek nem lesznek automatikusan kitiltva és a tranzakcióik is mindig továbbítva lesznek, akkor is ha már a megerősítésre váró listán (mempool) vannak. Hasznos például összekötő csomópontokon (gateway).</translation>
  3008. </message>
  3009. <message>
  3010. <source>(default: %u)</source>
  3011. <translation>(alapértelmezett: %u)</translation>
  3012. </message>
  3013. <message>
  3014. <source>Error reading from database, shutting down.</source>
  3015. <translation>Hiba az adatbázis olvasásakor, leállítás</translation>
  3016. </message>
  3017. <message>
  3018. <source>Information</source>
  3019. <translation>Információ</translation>
  3020. </message>
  3021. <message>
  3022. <source>RPC server options:</source>
  3023. <translation>RPC szerver opciók:</translation>
  3024. </message>
  3025. <message>
  3026. <source>Send trace/debug info to console instead of debug.log file</source>
  3027. <translation>trace/debug információ küldése a konzolra a debog.log fájl helyett</translation>
  3028. </message>
  3029. <message>
  3030. <source>Signing transaction failed</source>
  3031. <translation>Tranzakció aláírása sikertelen</translation>
  3032. </message>
  3033. <message>
  3034. <source>This is experimental software.</source>
  3035. <translation>Ez egy kísérleti szoftver.</translation>
  3036. </message>
  3037. <message>
  3038. <source>Transaction amount too small</source>
  3039. <translation>Tranzakció összege túl alacsony</translation>
  3040. </message>
  3041. <message>
  3042. <source>Transaction too large</source>
  3043. <translation>Túl nagy tranzakció</translation>
  3044. </message>
  3045. <message>
  3046. <source>Username for JSON-RPC connections</source>
  3047. <translation>Felhasználói név JSON-RPC csatlakozásokhoz
  3048. </translation>
  3049. </message>
  3050. <message>
  3051. <source>Warning</source>
  3052. <translation>Figyelem</translation>
  3053. </message>
  3054. <message>
  3055. <source>You need to rebuild the database using -reindex to change -txindex</source>
  3056. <translation>Az adatbázist újra kell építeni -reindex használatával, hogy a -tindex-et módosítsd.</translation>
  3057. </message>
  3058. <message>
  3059. <source>Password for JSON-RPC connections</source>
  3060. <translation>Jelszó JSON-RPC csatlakozásokhoz
  3061. </translation>
  3062. </message>
  3063. <message>
  3064. <source>Execute command when the best block changes (%s in cmd is replaced by block hash)</source>
  3065. <translation>Parancs, amit akkor hajt végre, amikor a legjobb blokk megváltozik (%s a cmd-ban lecserélődik a blokk hash-re)</translation>
  3066. </message>
  3067. <message>
  3068. <source>Allow DNS lookups for -addnode, -seednode and -connect</source>
  3069. <translation>DNS-kikeresés engedélyezése az addnode-nál és a connect-nél</translation>
  3070. </message>
  3071. <message>
  3072. <source>Warning: Unknown block versions being mined! It's possible unknown rules are in effect</source>
  3073. <translation>Figyelem: Ismeretlen blokkokat bányásznak! Lehetséges, hogy ismeretlen szabályok érvényesek.</translation>
  3074. </message>
  3075. <message>
  3076. <source>%s is set very high!</source>
  3077. <translation>%s étéke nagyon magas!</translation>
  3078. </message>
  3079. <message>
  3080. <source>(default: %s)</source>
  3081. <translation>(alapértelmezett: %s)</translation>
  3082. </message>
  3083. <message>
  3084. <source>Error loading wallet %s. Invalid characters in -wallet filename.</source>
  3085. <translation>Hiba a tárca betöltése közben %s. Érvénytelen karakterek a -tárca fájlnevében.</translation>
  3086. </message>
  3087. <message>
  3088. <source>How many blocks to check at startup (default: %u, 0 = all)</source>
  3089. <translation>Hány blokkot ellenőrizzen induláskor (alapértelmezett: %u, 0 = mindet)</translation>
  3090. </message>
  3091. <message>
  3092. <source>Include IP addresses in debug output (default: %u)</source>
  3093. <translation>IP-címek megjelenítése a naplóban (alapértelmezett: %u)</translation>
  3094. </message>
  3095. <message>
  3096. <source>Maximum per-connection receive buffer, &lt;n&gt;*1000 bytes (default: %u)</source>
  3097. <translation>Kapcsolatonkénti maximum fogadó buffer, &lt;n&gt;*1000 byte (alapértelmezett: %u)</translation>
  3098. </message>
  3099. <message>
  3100. <source>Maximum per-connection send buffer, &lt;n&gt;*1000 bytes (default: %u)</source>
  3101. <translation>Kapcsolatonkénti maximum küldő buffer, &lt;n&gt;*1000 byte (alapértelmezett: %u)</translation>
  3102. </message>
  3103. <message>
  3104. <source>Set key pool size to &lt;n&gt; (default: %u)</source>
  3105. <translation>Kulcshalmaz méretének a beállítása &lt;n&gt;(alapértelmezett: %u) </translation>
  3106. </message>
  3107. <message>
  3108. <source>Specify configuration file (default: %s)</source>
  3109. <translation>Konfigurációs fájl megadása (alapértelmezett: %s)</translation>
  3110. </message>
  3111. <message>
  3112. <source>Specify connection timeout in milliseconds (minimum: 1, default: %d)</source>
  3113. <translation>Csatlakozás időtúllépése milliszekundumban (minimum: 1, alapértelmezett: %d)</translation>
  3114. </message>
  3115. <message>
  3116. <source>Specify pid file (default: %s)</source>
  3117. <translation>Pid-fájl megadása (alapértelmezett: %s)</translation>
  3118. </message>
  3119. <message>
  3120. <source>Spend unconfirmed change when sending transactions (default: %u)</source>
  3121. <translation>Tranzakciók küldésekor a jóváhagyatlan visszajáró elköltése (alapértelmezés: %u)</translation>
  3122. </message>
  3123. <message>
  3124. <source>Starting network threads...</source>
  3125. <translation>Hálózati szálak indítása...</translation>
  3126. </message>
  3127. <message>
  3128. <source>This is the minimum transaction fee you pay on every transaction.</source>
  3129. <translation>Ez a minimum tranzakciós díj, amelyet tranzakciónként kifizet.</translation>
  3130. </message>
  3131. <message>
  3132. <source>This is the transaction fee you will pay if you send a transaction.</source>
  3133. <translation>Ez a tranzakció díja, amelyet kifizet, ha tranzakciót indít.</translation>
  3134. </message>
  3135. <message>
  3136. <source>Transaction amounts must not be negative</source>
  3137. <translation>Tranzakció összege nem lehet negatív</translation>
  3138. </message>
  3139. <message>
  3140. <source>Transaction must have at least one recipient</source>
  3141. <translation>Legalább egy címzett kell a tranzakcióhoz</translation>
  3142. </message>
  3143. <message>
  3144. <source>Unknown network specified in -onlynet: '%s'</source>
  3145. <translation>Ismeretlen hálózat lett megadva -onlynet: '%s'</translation>
  3146. </message>
  3147. <message>
  3148. <source>Insufficient funds</source>
  3149. <translation>Nincs elég starwelsod.</translation>
  3150. </message>
  3151. <message>
  3152. <source>Loading block index...</source>
  3153. <translation>Blokkindex betöltése...</translation>
  3154. </message>
  3155. <message>
  3156. <source>Loading wallet...</source>
  3157. <translation>Tárca betöltése...</translation>
  3158. </message>
  3159. <message>
  3160. <source>Cannot downgrade wallet</source>
  3161. <translation>Nem sikerült a Tárca visszaállítása a korábbi verzióra</translation>
  3162. </message>
  3163. <message>
  3164. <source>Rescanning...</source>
  3165. <translation>Újraszkennelés...</translation>
  3166. </message>
  3167. <message>
  3168. <source>Done loading</source>
  3169. <translation>Betöltés befejezve.</translation>
  3170. </message>
  3171. <message>
  3172. <source>Error</source>
  3173. <translation>Hiba</translation>
  3174. </message>
  3175. </context>
  3176. </TS>