Você não pode selecionar mais de 25 tópicos Os tópicos devem começar com uma letra ou um número, podem incluir traços ('-') e podem ter até 35 caracteres.

starwels_et.ts 69KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129
  1. <TS language="et" version="2.1">
  2. <context>
  3. <name>AddressBookPage</name>
  4. <message>
  5. <source>Right-click to edit address or label</source>
  6. <translation>Paremkliki aadressi või sildi muutmiseks</translation>
  7. </message>
  8. <message>
  9. <source>Create a new address</source>
  10. <translation>Loo uus aadress</translation>
  11. </message>
  12. <message>
  13. <source>&amp;New</source>
  14. <translation>&amp;Uus</translation>
  15. </message>
  16. <message>
  17. <source>Copy the currently selected address to the system clipboard</source>
  18. <translation>Kopeeri märgistatud aadress vahemällu</translation>
  19. </message>
  20. <message>
  21. <source>&amp;Copy</source>
  22. <translation>&amp;Kopeeri</translation>
  23. </message>
  24. <message>
  25. <source>C&amp;lose</source>
  26. <translation>S&amp;ulge</translation>
  27. </message>
  28. <message>
  29. <source>Delete the currently selected address from the list</source>
  30. <translation>Kustuta märgistatud aadress loetelust</translation>
  31. </message>
  32. <message>
  33. <source>Export the data in the current tab to a file</source>
  34. <translation>Ekspordi kuvatava vahelehe sisu faili</translation>
  35. </message>
  36. <message>
  37. <source>&amp;Export</source>
  38. <translation>&amp;Ekspordi</translation>
  39. </message>
  40. <message>
  41. <source>&amp;Delete</source>
  42. <translation>&amp;Kustuta</translation>
  43. </message>
  44. <message>
  45. <source>Choose the address to send coins to</source>
  46. <translation>Vali aadress millele mündid saata</translation>
  47. </message>
  48. <message>
  49. <source>Choose the address to receive coins with</source>
  50. <translation>Vali aadress müntide vastuvõtmiseks</translation>
  51. </message>
  52. <message>
  53. <source>C&amp;hoose</source>
  54. <translation>V&amp;ali</translation>
  55. </message>
  56. <message>
  57. <source>Sending addresses</source>
  58. <translation>Saatvad aadressid</translation>
  59. </message>
  60. <message>
  61. <source>Receiving addresses</source>
  62. <translation>Vastuvõtvad aadressid</translation>
  63. </message>
  64. <message>
  65. <source>These are your Starwels addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins.</source>
  66. <translation>Need on sinu Starwels aadressid maksete saatmiseks. Ennem müntide saatmist kontrolli alati summat ja makse saaja aadressi.</translation>
  67. </message>
  68. <message>
  69. <source>These are your Starwels addresses for receiving payments. It is recommended to use a new receiving address for each transaction.</source>
  70. <translation>Need on sinu Starwels aadressid sisenevate maksete vastu võtmiseks. Soovitav on iga tehingu tarbeks kasutada uut aadressi.</translation>
  71. </message>
  72. <message>
  73. <source>&amp;Copy Address</source>
  74. <translation>&amp;Kopeeri Aadress</translation>
  75. </message>
  76. <message>
  77. <source>Copy &amp;Label</source>
  78. <translation>Kopeeri &amp;Silt</translation>
  79. </message>
  80. <message>
  81. <source>&amp;Edit</source>
  82. <translation>&amp;Muuda</translation>
  83. </message>
  84. <message>
  85. <source>Export Address List</source>
  86. <translation>Ekspordi Aadresside Nimekiri</translation>
  87. </message>
  88. <message>
  89. <source>Comma separated file (*.csv)</source>
  90. <translation>Komadega eraldatud väärtuste fail (*.csv)</translation>
  91. </message>
  92. <message>
  93. <source>Exporting Failed</source>
  94. <translation>Eksport ebaõnnestus.</translation>
  95. </message>
  96. <message>
  97. <source>There was an error trying to save the address list to %1. Please try again.</source>
  98. <translation>Tõrge aadressi nimekirja salvestamisel %1. Palun proovi uuesti.</translation>
  99. </message>
  100. </context>
  101. <context>
  102. <name>AddressTableModel</name>
  103. <message>
  104. <source>Label</source>
  105. <translation>Märge</translation>
  106. </message>
  107. <message>
  108. <source>Address</source>
  109. <translation>Aadress</translation>
  110. </message>
  111. <message>
  112. <source>(no label)</source>
  113. <translation>(märge puudub)</translation>
  114. </message>
  115. </context>
  116. <context>
  117. <name>AskPassphraseDialog</name>
  118. <message>
  119. <source>Passphrase Dialog</source>
  120. <translation>Salafraasi dialoog</translation>
  121. </message>
  122. <message>
  123. <source>Enter passphrase</source>
  124. <translation>Sisesta salafraas</translation>
  125. </message>
  126. <message>
  127. <source>New passphrase</source>
  128. <translation>Uus salafraas</translation>
  129. </message>
  130. <message>
  131. <source>Repeat new passphrase</source>
  132. <translation>Korda salafraasi</translation>
  133. </message>
  134. <message>
  135. <source>Enter the new passphrase to the wallet.&lt;br/&gt;Please use a passphrase of &lt;b&gt;ten or more random characters&lt;/b&gt;, or &lt;b&gt;eight or more words&lt;/b&gt;.</source>
  136. <translation>Sisesta uus salafraas rahakotti.&lt;br/&gt;Kasuta salafraasi millles on&lt;b&gt;kümme või rohkem juhuslikku sümbolit&lt;b&gt;,või&lt;b&gt;kaheksa või rohkem sõna&lt;b/&gt;.</translation>
  137. </message>
  138. <message>
  139. <source>Encrypt wallet</source>
  140. <translation>Krüpteeri rahakott</translation>
  141. </message>
  142. <message>
  143. <source>This operation needs your wallet passphrase to unlock the wallet.</source>
  144. <translation>Antud operatsioon vajab rahakoti lahtilukustamiseks salafraasi.</translation>
  145. </message>
  146. <message>
  147. <source>Unlock wallet</source>
  148. <translation>Ava rahakoti lukk</translation>
  149. </message>
  150. <message>
  151. <source>This operation needs your wallet passphrase to decrypt the wallet.</source>
  152. <translation>Antud operatsioon vajab rahakoti dekrüpteerimiseks salafraasi.</translation>
  153. </message>
  154. <message>
  155. <source>Decrypt wallet</source>
  156. <translation>Dekrüpteeri rahakott</translation>
  157. </message>
  158. <message>
  159. <source>Change passphrase</source>
  160. <translation>Vaheta salafraasi</translation>
  161. </message>
  162. <message>
  163. <source>Enter the old passphrase and new passphrase to the wallet.</source>
  164. <translation>Sisesta vana salafraas ja uus salafraas rahakotti.</translation>
  165. </message>
  166. <message>
  167. <source>Confirm wallet encryption</source>
  168. <translation>Kinnita rahakoti krüpteerimine.</translation>
  169. </message>
  170. <message>
  171. <source>Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will &lt;b&gt;LOSE ALL OF YOUR STARWELSS&lt;/b&gt;!</source>
  172. <translation>Hoiatus:Kui sa krüpteerid oma rahakoti ja kaotad salafraasi, siis sa&lt;b&gt;KAOTAD OMA STARWELSID&lt;/b&gt;!</translation>
  173. </message>
  174. <message>
  175. <source>Are you sure you wish to encrypt your wallet?</source>
  176. <translation>Kas oled kindel, et soovid rahakoti krüpteerida?</translation>
  177. </message>
  178. <message>
  179. <source>Wallet encrypted</source>
  180. <translation>Rahakott krüpteeritud</translation>
  181. </message>
  182. <message>
  183. <source>Wallet encryption failed</source>
  184. <translation>Rahakoti krüpteerimine ebaõnnestus</translation>
  185. </message>
  186. <message>
  187. <source>Wallet encryption failed due to an internal error. Your wallet was not encrypted.</source>
  188. <translation>Rahakoti krüpteerimine ebaõnnestus sisemise tõrke tõttu. Sinu rahakott ei ole krüpteeritud.</translation>
  189. </message>
  190. <message>
  191. <source>The supplied passphrases do not match.</source>
  192. <translation>Sisestatud salafraasid ei kattu.</translation>
  193. </message>
  194. <message>
  195. <source>Wallet unlock failed</source>
  196. <translation>Rahakoti lahtilukustamine ebaõnnestus</translation>
  197. </message>
  198. <message>
  199. <source>The passphrase entered for the wallet decryption was incorrect.</source>
  200. <translation>Rahakoti dekrüpteerimiseks sisestatud salafraas ei ole õige.</translation>
  201. </message>
  202. <message>
  203. <source>Wallet decryption failed</source>
  204. <translation>Rahakoti dekrüpteerimine ebaõnnestus</translation>
  205. </message>
  206. <message>
  207. <source>Wallet passphrase was successfully changed.</source>
  208. <translation>Rahakoti salafraas on edukalt vahetatud.</translation>
  209. </message>
  210. <message>
  211. <source>Warning: The Caps Lock key is on!</source>
  212. <translation>Hoiatus:Klaviatuuri suurtähelukk on peal.</translation>
  213. </message>
  214. </context>
  215. <context>
  216. <name>BanTableModel</name>
  217. <message>
  218. <source>IP/Netmask</source>
  219. <translation>IP/Võrgumask</translation>
  220. </message>
  221. </context>
  222. <context>
  223. <name>StarwelsGUI</name>
  224. <message>
  225. <source>Sign &amp;message...</source>
  226. <translation>Signeeri &amp;sõnum</translation>
  227. </message>
  228. <message>
  229. <source>Synchronizing with network...</source>
  230. <translation>Võrgusünkimine...</translation>
  231. </message>
  232. <message>
  233. <source>&amp;Overview</source>
  234. <translation>&amp;Ülevaade</translation>
  235. </message>
  236. <message>
  237. <source>Show general overview of wallet</source>
  238. <translation>Kuva rahakoti üld-ülevaade</translation>
  239. </message>
  240. <message>
  241. <source>&amp;Transactions</source>
  242. <translation>&amp;Tehingud</translation>
  243. </message>
  244. <message>
  245. <source>Browse transaction history</source>
  246. <translation>Sirvi tehingute ajalugu</translation>
  247. </message>
  248. <message>
  249. <source>E&amp;xit</source>
  250. <translation>V&amp;älju</translation>
  251. </message>
  252. <message>
  253. <source>Quit application</source>
  254. <translation>Väljumine</translation>
  255. </message>
  256. <message>
  257. <source>&amp;About %1</source>
  258. <translation>&amp;Teave %1</translation>
  259. </message>
  260. <message>
  261. <source>About &amp;Qt</source>
  262. <translation>Teave &amp;Qt kohta</translation>
  263. </message>
  264. <message>
  265. <source>Show information about Qt</source>
  266. <translation>Kuva Qt kohta käiv info</translation>
  267. </message>
  268. <message>
  269. <source>&amp;Options...</source>
  270. <translation>&amp;Valikud...</translation>
  271. </message>
  272. <message>
  273. <source>&amp;Encrypt Wallet...</source>
  274. <translation>&amp;Krüpteeri Rahakott</translation>
  275. </message>
  276. <message>
  277. <source>&amp;Backup Wallet...</source>
  278. <translation>&amp;Varunda Rahakott</translation>
  279. </message>
  280. <message>
  281. <source>&amp;Change Passphrase...</source>
  282. <translation>&amp;Salafraasi muutmine</translation>
  283. </message>
  284. <message>
  285. <source>Open &amp;URI...</source>
  286. <translation>Ava &amp;URI...</translation>
  287. </message>
  288. <message>
  289. <source>Reindexing blocks on disk...</source>
  290. <translation>Kettal olevate blokkide re-indekseerimine...</translation>
  291. </message>
  292. <message>
  293. <source>Send coins to a Starwels address</source>
  294. <translation>Saada münte Starwelsi aadressile</translation>
  295. </message>
  296. <message>
  297. <source>Backup wallet to another location</source>
  298. <translation>Varunda rahakott teise asukohta</translation>
  299. </message>
  300. <message>
  301. <source>Change the passphrase used for wallet encryption</source>
  302. <translation>Rahakoti krüpteerimise salafraasi muutmine</translation>
  303. </message>
  304. <message>
  305. <source>&amp;Debug window</source>
  306. <translation>&amp;Silumise aken</translation>
  307. </message>
  308. <message>
  309. <source>Open debugging and diagnostic console</source>
  310. <translation>Ava debugimise ja diagnostika konsool</translation>
  311. </message>
  312. <message>
  313. <source>&amp;Verify message...</source>
  314. <translation>&amp;Kontrolli sõnumit...</translation>
  315. </message>
  316. <message>
  317. <source>Starwels</source>
  318. <translation>Starwels</translation>
  319. </message>
  320. <message>
  321. <source>Wallet</source>
  322. <translation>Rahakott</translation>
  323. </message>
  324. <message>
  325. <source>&amp;Send</source>
  326. <translation>&amp;Saada</translation>
  327. </message>
  328. <message>
  329. <source>&amp;Receive</source>
  330. <translation>&amp;Võta vastu</translation>
  331. </message>
  332. <message>
  333. <source>&amp;Show / Hide</source>
  334. <translation>&amp;Näita / Peida</translation>
  335. </message>
  336. <message>
  337. <source>Show or hide the main Window</source>
  338. <translation>Näita või peida peaaken</translation>
  339. </message>
  340. <message>
  341. <source>Encrypt the private keys that belong to your wallet</source>
  342. <translation>Krüpteeri oma rahakoti privaatvõtmed</translation>
  343. </message>
  344. <message>
  345. <source>Sign messages with your Starwels addresses to prove you own them</source>
  346. <translation>Omandi tõestamiseks allkirjasta sõnumid oma Starwelsi aadressiga</translation>
  347. </message>
  348. <message>
  349. <source>Verify messages to ensure they were signed with specified Starwels addresses</source>
  350. <translation>Kinnita sõnumid kindlustamaks et need allkirjastati määratud Starwelsi aadressiga</translation>
  351. </message>
  352. <message>
  353. <source>&amp;File</source>
  354. <translation>&amp;Fail</translation>
  355. </message>
  356. <message>
  357. <source>&amp;Settings</source>
  358. <translation>&amp;Seaded</translation>
  359. </message>
  360. <message>
  361. <source>&amp;Help</source>
  362. <translation>&amp;Abi</translation>
  363. </message>
  364. <message>
  365. <source>Tabs toolbar</source>
  366. <translation>Vahelehe tööriistariba</translation>
  367. </message>
  368. <message>
  369. <source>Request payments (generates QR codes and starwels: URIs)</source>
  370. <translation>Loo maksepäring (genereerib QR koodid ja starwelsi: URId)</translation>
  371. </message>
  372. <message>
  373. <source>Open a starwels: URI or payment request</source>
  374. <translation>Ava starwelsi: URI või maksepäring</translation>
  375. </message>
  376. <message>
  377. <source>&amp;Command-line options</source>
  378. <translation>Käsurea valikud</translation>
  379. </message>
  380. <message numerus="yes">
  381. <source>%n active connection(s) to Starwels network</source>
  382. <translation><numerusform>%n aktiivne ühendus Starwelsi võrku</numerusform><numerusform>%n aktiivset ühendust Starwelsi võrku</numerusform></translation>
  383. </message>
  384. <message>
  385. <source>Indexing blocks on disk...</source>
  386. <translation>Kõvakettal olevate plokkide indekseerimine...</translation>
  387. </message>
  388. <message>
  389. <source>Processing blocks on disk...</source>
  390. <translation>Kõvakettal olevate plokkide töötlemine...</translation>
  391. </message>
  392. <message numerus="yes">
  393. <source>Processed %n block(s) of transaction history.</source>
  394. <translation><numerusform>Töödeldud %n plokk transaktsioonide ajaloost.</numerusform><numerusform>Töödeldud %n plokki transaktsioonide ajaloost.</numerusform></translation>
  395. </message>
  396. <message>
  397. <source>%1 behind</source>
  398. <translation>%1 maas</translation>
  399. </message>
  400. <message>
  401. <source>Last received block was generated %1 ago.</source>
  402. <translation>Viimane saabunud blokk loodi %1 tagasi.</translation>
  403. </message>
  404. <message>
  405. <source>Transactions after this will not yet be visible.</source>
  406. <translation>Peale seda ei ole tehingud veel nähtavad.</translation>
  407. </message>
  408. <message>
  409. <source>Error</source>
  410. <translation>Tõrge</translation>
  411. </message>
  412. <message>
  413. <source>Warning</source>
  414. <translation>Hoiatus</translation>
  415. </message>
  416. <message>
  417. <source>Information</source>
  418. <translation>Informatsioon</translation>
  419. </message>
  420. <message>
  421. <source>Up to date</source>
  422. <translation>Ajakohane</translation>
  423. </message>
  424. <message>
  425. <source>%1 client</source>
  426. <translation>%1 klient</translation>
  427. </message>
  428. <message>
  429. <source>Catching up...</source>
  430. <translation>Jõuan järgi...</translation>
  431. </message>
  432. <message>
  433. <source>Date: %1
  434. </source>
  435. <translation>Kuupäev: %1
  436. </translation>
  437. </message>
  438. <message>
  439. <source>Amount: %1
  440. </source>
  441. <translation>Summa: %1
  442. </translation>
  443. </message>
  444. <message>
  445. <source>Type: %1
  446. </source>
  447. <translation>Tüüp: %1
  448. </translation>
  449. </message>
  450. <message>
  451. <source>Label: %1
  452. </source>
  453. <translation>&amp;Märgis: %1
  454. </translation>
  455. </message>
  456. <message>
  457. <source>Address: %1
  458. </source>
  459. <translation>Aadress: %1
  460. </translation>
  461. </message>
  462. <message>
  463. <source>Sent transaction</source>
  464. <translation>Saadetud tehing</translation>
  465. </message>
  466. <message>
  467. <source>Incoming transaction</source>
  468. <translation>Sisenev tehing</translation>
  469. </message>
  470. <message>
  471. <source>Wallet is &lt;b&gt;encrypted&lt;/b&gt; and currently &lt;b&gt;unlocked&lt;/b&gt;</source>
  472. <translation>Rahakott on &lt;b&gt;krüpteeritud&lt;/b&gt; ning hetkel &lt;b&gt;avatud&lt;/b&gt;</translation>
  473. </message>
  474. <message>
  475. <source>Wallet is &lt;b&gt;encrypted&lt;/b&gt; and currently &lt;b&gt;locked&lt;/b&gt;</source>
  476. <translation>Rahakott on &lt;b&gt;krüpteeritud&lt;/b&gt; ning hetkel &lt;b&gt;suletud&lt;/b&gt;</translation>
  477. </message>
  478. </context>
  479. <context>
  480. <name>CoinControlDialog</name>
  481. <message>
  482. <source>Quantity:</source>
  483. <translation>Kogus:</translation>
  484. </message>
  485. <message>
  486. <source>Bytes:</source>
  487. <translation>Baiti:</translation>
  488. </message>
  489. <message>
  490. <source>Amount:</source>
  491. <translation>Summa:</translation>
  492. </message>
  493. <message>
  494. <source>Fee:</source>
  495. <translation>Tasu:</translation>
  496. </message>
  497. <message>
  498. <source>Dust:</source>
  499. <translation>Puru:</translation>
  500. </message>
  501. <message>
  502. <source>After Fee:</source>
  503. <translation>Peale tehingutasu:</translation>
  504. </message>
  505. <message>
  506. <source>Change:</source>
  507. <translation>Vahetusraha:</translation>
  508. </message>
  509. <message>
  510. <source>Tree mode</source>
  511. <translation>Puu režiim</translation>
  512. </message>
  513. <message>
  514. <source>List mode</source>
  515. <translation>Loetelu režiim</translation>
  516. </message>
  517. <message>
  518. <source>Amount</source>
  519. <translation>Kogus</translation>
  520. </message>
  521. <message>
  522. <source>Received with label</source>
  523. <translation>Vastuvõetud märgisega</translation>
  524. </message>
  525. <message>
  526. <source>Received with address</source>
  527. <translation>Vastuvõetud aadressiga</translation>
  528. </message>
  529. <message>
  530. <source>Date</source>
  531. <translation>Kuupäev</translation>
  532. </message>
  533. <message>
  534. <source>Confirmations</source>
  535. <translation>Kinnitused</translation>
  536. </message>
  537. <message>
  538. <source>Confirmed</source>
  539. <translation>Kinnitatud</translation>
  540. </message>
  541. <message>
  542. <source>Copy address</source>
  543. <translation>Kopeeri aadress</translation>
  544. </message>
  545. <message>
  546. <source>Copy label</source>
  547. <translation>Kopeeri märgis</translation>
  548. </message>
  549. <message>
  550. <source>Copy amount</source>
  551. <translation>Kopeeri summa</translation>
  552. </message>
  553. <message>
  554. <source>Copy transaction ID</source>
  555. <translation>Kopeeri tehingu ID</translation>
  556. </message>
  557. <message>
  558. <source>Copy quantity</source>
  559. <translation>Kopeeri kogus</translation>
  560. </message>
  561. <message>
  562. <source>Copy fee</source>
  563. <translation>Kopeeri tehingutasu</translation>
  564. </message>
  565. <message>
  566. <source>Copy bytes</source>
  567. <translation>Kopeeri baidid</translation>
  568. </message>
  569. <message>
  570. <source>Copy dust</source>
  571. <translation>Kopeeri puru</translation>
  572. </message>
  573. <message>
  574. <source>Copy change</source>
  575. <translation>Kopeeri vahetusraha</translation>
  576. </message>
  577. <message>
  578. <source>(%1 locked)</source>
  579. <translation>(%1 lukustatud)</translation>
  580. </message>
  581. <message>
  582. <source>yes</source>
  583. <translation>jah</translation>
  584. </message>
  585. <message>
  586. <source>no</source>
  587. <translation>ei</translation>
  588. </message>
  589. <message>
  590. <source>(no label)</source>
  591. <translation>(märgis puudub)</translation>
  592. </message>
  593. <message>
  594. <source>(change)</source>
  595. <translation>(vahetusraha)</translation>
  596. </message>
  597. </context>
  598. <context>
  599. <name>EditAddressDialog</name>
  600. <message>
  601. <source>Edit Address</source>
  602. <translation>Muuda aadressi</translation>
  603. </message>
  604. <message>
  605. <source>&amp;Label</source>
  606. <translation>&amp;Märgis</translation>
  607. </message>
  608. <message>
  609. <source>&amp;Address</source>
  610. <translation>&amp;Aadress</translation>
  611. </message>
  612. <message>
  613. <source>New receiving address</source>
  614. <translation>Uus vastu võttev aadress</translation>
  615. </message>
  616. <message>
  617. <source>New sending address</source>
  618. <translation>Uus saatev aadress</translation>
  619. </message>
  620. <message>
  621. <source>Edit receiving address</source>
  622. <translation>Muuda vastuvõtvat aadressi</translation>
  623. </message>
  624. <message>
  625. <source>Edit sending address</source>
  626. <translation>Muuda saatvat aadressi</translation>
  627. </message>
  628. <message>
  629. <source>The entered address "%1" is not a valid Starwels address.</source>
  630. <translation>Sisestatud aadress "%1" ei ole korrektne Starwels aadress.</translation>
  631. </message>
  632. <message>
  633. <source>The entered address "%1" is already in the address book.</source>
  634. <translation>Sisestatud aadress "%1" on juba aadressi raamatus.</translation>
  635. </message>
  636. <message>
  637. <source>Could not unlock wallet.</source>
  638. <translation>Rahakoti lahtilukustamine ebaõnnestus.</translation>
  639. </message>
  640. <message>
  641. <source>New key generation failed.</source>
  642. <translation>Uue võtme genereerimine ebaõnnestus.</translation>
  643. </message>
  644. </context>
  645. <context>
  646. <name>FreespaceChecker</name>
  647. <message>
  648. <source>name</source>
  649. <translation>nimi</translation>
  650. </message>
  651. </context>
  652. <context>
  653. <name>HelpMessageDialog</name>
  654. <message>
  655. <source>version</source>
  656. <translation>versioon</translation>
  657. </message>
  658. <message>
  659. <source>Command-line options</source>
  660. <translation>Käsurea valikud</translation>
  661. </message>
  662. <message>
  663. <source>Usage:</source>
  664. <translation>Kasutus:</translation>
  665. </message>
  666. <message>
  667. <source>command-line options</source>
  668. <translation>käsurea valikud</translation>
  669. </message>
  670. <message>
  671. <source>UI Options:</source>
  672. <translation>Kasutajaliidese Suvandid:</translation>
  673. </message>
  674. <message>
  675. <source>Show splash screen on startup (default: %u)</source>
  676. <translation>Käivitamisel kuva laadimisekraani (vaikimisi %u)</translation>
  677. </message>
  678. </context>
  679. <context>
  680. <name>Intro</name>
  681. <message>
  682. <source>Welcome</source>
  683. <translation>Teretulemast</translation>
  684. </message>
  685. <message>
  686. <source>Starwels</source>
  687. <translation>Starwels</translation>
  688. </message>
  689. <message>
  690. <source>Error</source>
  691. <translation>Tõrge</translation>
  692. </message>
  693. </context>
  694. <context>
  695. <name>ModalOverlay</name>
  696. <message>
  697. <source>Form</source>
  698. <translation>Vorm</translation>
  699. </message>
  700. <message>
  701. <source>Last block time</source>
  702. <translation>Viimane ploki aeg</translation>
  703. </message>
  704. <message>
  705. <source>Hide</source>
  706. <translation>Peida</translation>
  707. </message>
  708. </context>
  709. <context>
  710. <name>OpenURIDialog</name>
  711. <message>
  712. <source>Open URI</source>
  713. <translation>Ava URI</translation>
  714. </message>
  715. <message>
  716. <source>URI:</source>
  717. <translation>URI:</translation>
  718. </message>
  719. <message>
  720. <source>Select payment request file</source>
  721. <translation>Vali maksepäringu fail</translation>
  722. </message>
  723. <message>
  724. <source>Select payment request file to open</source>
  725. <translation>Vali maksepäringu fail mida avada</translation>
  726. </message>
  727. </context>
  728. <context>
  729. <name>OptionsDialog</name>
  730. <message>
  731. <source>Options</source>
  732. <translation>Valikud</translation>
  733. </message>
  734. <message>
  735. <source>&amp;Main</source>
  736. <translation>&amp;Peamine</translation>
  737. </message>
  738. <message>
  739. <source>MB</source>
  740. <translation>MB</translation>
  741. </message>
  742. <message>
  743. <source>Reset all client options to default.</source>
  744. <translation>Taasta kõik klientprogrammi seadete vaikeväärtused.</translation>
  745. </message>
  746. <message>
  747. <source>&amp;Reset Options</source>
  748. <translation>&amp;Lähtesta valikud</translation>
  749. </message>
  750. <message>
  751. <source>&amp;Network</source>
  752. <translation>&amp;Võrk</translation>
  753. </message>
  754. <message>
  755. <source>W&amp;allet</source>
  756. <translation>R&amp;ahakott</translation>
  757. </message>
  758. <message>
  759. <source>Expert</source>
  760. <translation>Ekspert</translation>
  761. </message>
  762. <message>
  763. <source>Automatically open the Starwels client port on the router. This only works when your router supports UPnP and it is enabled.</source>
  764. <translation>Starwelsi kliendi pordi automaatne avamine ruuteris. Toimib, kui sinu ruuter aktsepteerib UPnP ühendust.</translation>
  765. </message>
  766. <message>
  767. <source>Map port using &amp;UPnP</source>
  768. <translation>Suuna port &amp;UPnP kaudu</translation>
  769. </message>
  770. <message>
  771. <source>Proxy &amp;IP:</source>
  772. <translation>Proxi &amp;IP:</translation>
  773. </message>
  774. <message>
  775. <source>&amp;Port:</source>
  776. <translation>&amp;Port:</translation>
  777. </message>
  778. <message>
  779. <source>Port of the proxy (e.g. 9050)</source>
  780. <translation>Proxi port (nt 9050)</translation>
  781. </message>
  782. <message>
  783. <source>IPv4</source>
  784. <translation>IPv4</translation>
  785. </message>
  786. <message>
  787. <source>IPv6</source>
  788. <translation>IPv6</translation>
  789. </message>
  790. <message>
  791. <source>Tor</source>
  792. <translation>Tor</translation>
  793. </message>
  794. <message>
  795. <source>&amp;Window</source>
  796. <translation>&amp;Aken</translation>
  797. </message>
  798. <message>
  799. <source>Show only a tray icon after minimizing the window.</source>
  800. <translation>Minimeeri systray alale.</translation>
  801. </message>
  802. <message>
  803. <source>&amp;Minimize to the tray instead of the taskbar</source>
  804. <translation>&amp;Minimeeri systray alale</translation>
  805. </message>
  806. <message>
  807. <source>M&amp;inimize on close</source>
  808. <translation>M&amp;inimeeri sulgemisel</translation>
  809. </message>
  810. <message>
  811. <source>&amp;Display</source>
  812. <translation>&amp;Kuva</translation>
  813. </message>
  814. <message>
  815. <source>User Interface &amp;language:</source>
  816. <translation>Kasutajaliidese &amp;keel:</translation>
  817. </message>
  818. <message>
  819. <source>&amp;Unit to show amounts in:</source>
  820. <translation>Summade kuvamise &amp;Unit:</translation>
  821. </message>
  822. <message>
  823. <source>Choose the default subdivision unit to show in the interface and when sending coins.</source>
  824. <translation>Vali liideses ning müntide saatmisel kuvatav vaikimisi alajaotus.</translation>
  825. </message>
  826. <message>
  827. <source>&amp;OK</source>
  828. <translation>&amp;OK</translation>
  829. </message>
  830. <message>
  831. <source>&amp;Cancel</source>
  832. <translation>&amp;Katkesta</translation>
  833. </message>
  834. <message>
  835. <source>default</source>
  836. <translation>vaikeväärtus</translation>
  837. </message>
  838. <message>
  839. <source>none</source>
  840. <translation>puudub</translation>
  841. </message>
  842. <message>
  843. <source>Confirm options reset</source>
  844. <translation>Kinnita valikute algseadistamine</translation>
  845. </message>
  846. <message>
  847. <source>Error</source>
  848. <translation>Tõrge</translation>
  849. </message>
  850. <message>
  851. <source>The supplied proxy address is invalid.</source>
  852. <translation>Sisestatud kehtetu proxy aadress.</translation>
  853. </message>
  854. </context>
  855. <context>
  856. <name>OverviewPage</name>
  857. <message>
  858. <source>Form</source>
  859. <translation>Vorm</translation>
  860. </message>
  861. <message>
  862. <source>The displayed information may be out of date. Your wallet automatically synchronizes with the Starwels network after a connection is established, but this process has not completed yet.</source>
  863. <translation>Kuvatav info ei pruugi olla ajakohane. Ühenduse loomisel süngitakse sinu rahakott automaatselt Bitconi võrgustikuga, kuid see toiming on hetkel lõpetamata.</translation>
  864. </message>
  865. <message>
  866. <source>Pending:</source>
  867. <translation>Ootel:</translation>
  868. </message>
  869. <message>
  870. <source>Immature:</source>
  871. <translation>Ebaküps:</translation>
  872. </message>
  873. <message>
  874. <source>Mined balance that has not yet matured</source>
  875. <translation>Mitte aegunud mine'itud jääk</translation>
  876. </message>
  877. <message>
  878. <source>Total:</source>
  879. <translation>Kokku:</translation>
  880. </message>
  881. <message>
  882. <source>Recent transactions</source>
  883. <translation>Hiljutised tehingud</translation>
  884. </message>
  885. </context>
  886. <context>
  887. <name>PaymentServer</name>
  888. <message>
  889. <source>Payment request error</source>
  890. <translation>Maksepäringu tõrge</translation>
  891. </message>
  892. <message>
  893. <source>Payment request rejected</source>
  894. <translation>Maksepäring tagasi lükatud</translation>
  895. </message>
  896. <message>
  897. <source>Payment request expired.</source>
  898. <translation>Maksepäring aegunud.</translation>
  899. </message>
  900. <message>
  901. <source>Unverified payment requests to custom payment scripts are unsupported.</source>
  902. <translation>Kinnitamata maksepäringud kohandatud makse scriptidele ei ole toetatud.</translation>
  903. </message>
  904. </context>
  905. <context>
  906. <name>PeerTableModel</name>
  907. <message>
  908. <source>Sent</source>
  909. <translation>Saadetud</translation>
  910. </message>
  911. <message>
  912. <source>Received</source>
  913. <translation>Vastuvõetud</translation>
  914. </message>
  915. </context>
  916. <context>
  917. <name>QObject</name>
  918. <message>
  919. <source>Amount</source>
  920. <translation>Kogus</translation>
  921. </message>
  922. <message>
  923. <source>N/A</source>
  924. <translation>N/A</translation>
  925. </message>
  926. <message>
  927. <source>%1 ms</source>
  928. <translation>%1 ms</translation>
  929. </message>
  930. <message numerus="yes">
  931. <source>%n hour(s)</source>
  932. <translation><numerusform>%n tund</numerusform><numerusform>%n tundi</numerusform></translation>
  933. </message>
  934. <message numerus="yes">
  935. <source>%n day(s)</source>
  936. <translation><numerusform>%n päev</numerusform><numerusform>%n päeva</numerusform></translation>
  937. </message>
  938. <message numerus="yes">
  939. <source>%n week(s)</source>
  940. <translation><numerusform>%n nädal</numerusform><numerusform>%n nädalat</numerusform></translation>
  941. </message>
  942. <message>
  943. <source>%1 and %2</source>
  944. <translation>%1 ja %2</translation>
  945. </message>
  946. <message numerus="yes">
  947. <source>%n year(s)</source>
  948. <translation><numerusform>%n aasta</numerusform><numerusform>%n aastat</numerusform></translation>
  949. </message>
  950. <message>
  951. <source>%1 B</source>
  952. <translation>%1 B</translation>
  953. </message>
  954. <message>
  955. <source>%1 KB</source>
  956. <translation>%1 B</translation>
  957. </message>
  958. <message>
  959. <source>%1 MB</source>
  960. <translation>%1 MB</translation>
  961. </message>
  962. <message>
  963. <source>%1 GB</source>
  964. <translation>%1 GB</translation>
  965. </message>
  966. <message>
  967. <source>unknown</source>
  968. <translation>tundmatu</translation>
  969. </message>
  970. </context>
  971. <context>
  972. <name>QObject::QObject</name>
  973. </context>
  974. <context>
  975. <name>QRImageWidget</name>
  976. <message>
  977. <source>Save QR Code</source>
  978. <translation>Salvesta QR Kood</translation>
  979. </message>
  980. </context>
  981. <context>
  982. <name>RPCConsole</name>
  983. <message>
  984. <source>N/A</source>
  985. <translation>N/A</translation>
  986. </message>
  987. <message>
  988. <source>Client version</source>
  989. <translation>Kliendi versioon</translation>
  990. </message>
  991. <message>
  992. <source>&amp;Information</source>
  993. <translation>&amp;Informatsioon</translation>
  994. </message>
  995. <message>
  996. <source>Debug window</source>
  997. <translation>Debugimise aken</translation>
  998. </message>
  999. <message>
  1000. <source>General</source>
  1001. <translation>Üldine</translation>
  1002. </message>
  1003. <message>
  1004. <source>Using BerkeleyDB version</source>
  1005. <translation>Kasutab BerkeleyDB versiooni</translation>
  1006. </message>
  1007. <message>
  1008. <source>Startup time</source>
  1009. <translation>Käivitamise hetk</translation>
  1010. </message>
  1011. <message>
  1012. <source>Network</source>
  1013. <translation>Võrgustik</translation>
  1014. </message>
  1015. <message>
  1016. <source>Name</source>
  1017. <translation>Nimi</translation>
  1018. </message>
  1019. <message>
  1020. <source>Number of connections</source>
  1021. <translation>Ühenduste arv</translation>
  1022. </message>
  1023. <message>
  1024. <source>Block chain</source>
  1025. <translation>Ploki jada</translation>
  1026. </message>
  1027. <message>
  1028. <source>Current number of blocks</source>
  1029. <translation>Plokkide hetkearv</translation>
  1030. </message>
  1031. <message>
  1032. <source>Memory usage</source>
  1033. <translation>Mälu kasutus</translation>
  1034. </message>
  1035. <message>
  1036. <source>&amp;Reset</source>
  1037. <translation>&amp;Lähtesta</translation>
  1038. </message>
  1039. <message>
  1040. <source>Received</source>
  1041. <translation>Vastuvõetud</translation>
  1042. </message>
  1043. <message>
  1044. <source>Sent</source>
  1045. <translation>Saadetud</translation>
  1046. </message>
  1047. <message>
  1048. <source>Direction</source>
  1049. <translation>Suund</translation>
  1050. </message>
  1051. <message>
  1052. <source>Version</source>
  1053. <translation>Versioon</translation>
  1054. </message>
  1055. <message>
  1056. <source>Synced Headers</source>
  1057. <translation>Sünkroniseeritud Päised</translation>
  1058. </message>
  1059. <message>
  1060. <source>Synced Blocks</source>
  1061. <translation>Sünkroniseeritud Plokid</translation>
  1062. </message>
  1063. <message>
  1064. <source>Services</source>
  1065. <translation>Teenused</translation>
  1066. </message>
  1067. <message>
  1068. <source>Last block time</source>
  1069. <translation>Viimane ploki aeg</translation>
  1070. </message>
  1071. <message>
  1072. <source>&amp;Open</source>
  1073. <translation>&amp;Ava</translation>
  1074. </message>
  1075. <message>
  1076. <source>&amp;Console</source>
  1077. <translation>&amp;Konsool</translation>
  1078. </message>
  1079. <message>
  1080. <source>Debug log file</source>
  1081. <translation>Silumise logifail</translation>
  1082. </message>
  1083. <message>
  1084. <source>Clear console</source>
  1085. <translation>Puhasta konsool</translation>
  1086. </message>
  1087. <message>
  1088. <source>Inbound</source>
  1089. <translation>Sisenev</translation>
  1090. </message>
  1091. <message>
  1092. <source>Outbound</source>
  1093. <translation>Väljuv</translation>
  1094. </message>
  1095. <message>
  1096. <source>Yes</source>
  1097. <translation>Jah</translation>
  1098. </message>
  1099. <message>
  1100. <source>No</source>
  1101. <translation>Ei</translation>
  1102. </message>
  1103. <message>
  1104. <source>Unknown</source>
  1105. <translation>Teadmata</translation>
  1106. </message>
  1107. </context>
  1108. <context>
  1109. <name>ReceiveCoinsDialog</name>
  1110. <message>
  1111. <source>&amp;Amount:</source>
  1112. <translation>&amp;Summa:</translation>
  1113. </message>
  1114. <message>
  1115. <source>&amp;Label:</source>
  1116. <translation>&amp;Märgis</translation>
  1117. </message>
  1118. <message>
  1119. <source>&amp;Message:</source>
  1120. <translation>&amp;Sõnum:</translation>
  1121. </message>
  1122. <message>
  1123. <source>Clear all fields of the form.</source>
  1124. <translation>Puhasta kõik vormi väljad.</translation>
  1125. </message>
  1126. <message>
  1127. <source>Show</source>
  1128. <translation>Näita</translation>
  1129. </message>
  1130. <message>
  1131. <source>Remove</source>
  1132. <translation>Eemalda</translation>
  1133. </message>
  1134. <message>
  1135. <source>Copy label</source>
  1136. <translation>Kopeeri märgis</translation>
  1137. </message>
  1138. <message>
  1139. <source>Copy message</source>
  1140. <translation>Kopeeri sõnum</translation>
  1141. </message>
  1142. <message>
  1143. <source>Copy amount</source>
  1144. <translation>Kopeeri summa</translation>
  1145. </message>
  1146. </context>
  1147. <context>
  1148. <name>ReceiveRequestDialog</name>
  1149. <message>
  1150. <source>QR Code</source>
  1151. <translation>QR Kood</translation>
  1152. </message>
  1153. <message>
  1154. <source>Copy &amp;Address</source>
  1155. <translation>&amp;Kopeeri Aadress</translation>
  1156. </message>
  1157. <message>
  1158. <source>Payment information</source>
  1159. <translation>Makse Informatsioon</translation>
  1160. </message>
  1161. <message>
  1162. <source>Address</source>
  1163. <translation>Aadress</translation>
  1164. </message>
  1165. <message>
  1166. <source>Amount</source>
  1167. <translation>Summa</translation>
  1168. </message>
  1169. <message>
  1170. <source>Label</source>
  1171. <translation>Silt</translation>
  1172. </message>
  1173. <message>
  1174. <source>Message</source>
  1175. <translation>Sõnum</translation>
  1176. </message>
  1177. <message>
  1178. <source>Resulting URI too long, try to reduce the text for label / message.</source>
  1179. <translation>URI liiga pikk, proovi vähendada märke / sõnumi pikkust.</translation>
  1180. </message>
  1181. <message>
  1182. <source>Error encoding URI into QR Code.</source>
  1183. <translation>Tõrge URI'st QR koodi loomisel</translation>
  1184. </message>
  1185. </context>
  1186. <context>
  1187. <name>RecentRequestsTableModel</name>
  1188. <message>
  1189. <source>Date</source>
  1190. <translation>Kuupäev</translation>
  1191. </message>
  1192. <message>
  1193. <source>Label</source>
  1194. <translation>Silt</translation>
  1195. </message>
  1196. <message>
  1197. <source>Message</source>
  1198. <translation>Sõnum</translation>
  1199. </message>
  1200. <message>
  1201. <source>(no label)</source>
  1202. <translation>(märge puudub)</translation>
  1203. </message>
  1204. <message>
  1205. <source>(no message)</source>
  1206. <translation>(sõnum puudub)</translation>
  1207. </message>
  1208. </context>
  1209. <context>
  1210. <name>SendCoinsDialog</name>
  1211. <message>
  1212. <source>Send Coins</source>
  1213. <translation>Müntide saatmine</translation>
  1214. </message>
  1215. <message>
  1216. <source>Inputs...</source>
  1217. <translation>Sisendid...</translation>
  1218. </message>
  1219. <message>
  1220. <source>automatically selected</source>
  1221. <translation>automaatselt valitud</translation>
  1222. </message>
  1223. <message>
  1224. <source>Insufficient funds!</source>
  1225. <translation>Liiga suur summa</translation>
  1226. </message>
  1227. <message>
  1228. <source>Quantity:</source>
  1229. <translation>Kogus:</translation>
  1230. </message>
  1231. <message>
  1232. <source>Bytes:</source>
  1233. <translation>Baiti:</translation>
  1234. </message>
  1235. <message>
  1236. <source>Amount:</source>
  1237. <translation>Summa:</translation>
  1238. </message>
  1239. <message>
  1240. <source>Fee:</source>
  1241. <translation>Tasu:</translation>
  1242. </message>
  1243. <message>
  1244. <source>After Fee:</source>
  1245. <translation>Peale tehingutasu:</translation>
  1246. </message>
  1247. <message>
  1248. <source>Change:</source>
  1249. <translation>Vahetusraha:</translation>
  1250. </message>
  1251. <message>
  1252. <source>Transaction Fee:</source>
  1253. <translation>Tehingu tasu:</translation>
  1254. </message>
  1255. <message>
  1256. <source>Choose...</source>
  1257. <translation>Vali...</translation>
  1258. </message>
  1259. <message>
  1260. <source>per kilobyte</source>
  1261. <translation>kilobaidi kohta</translation>
  1262. </message>
  1263. <message>
  1264. <source>Hide</source>
  1265. <translation>Peida</translation>
  1266. </message>
  1267. <message>
  1268. <source>Recommended:</source>
  1269. <translation>Soovitatud:</translation>
  1270. </message>
  1271. <message>
  1272. <source>Send to multiple recipients at once</source>
  1273. <translation>Saatmine mitmele korraga</translation>
  1274. </message>
  1275. <message>
  1276. <source>Add &amp;Recipient</source>
  1277. <translation>Lisa &amp;Saaja</translation>
  1278. </message>
  1279. <message>
  1280. <source>Clear all fields of the form.</source>
  1281. <translation>Puhasta kõik vormi väljad.</translation>
  1282. </message>
  1283. <message>
  1284. <source>Dust:</source>
  1285. <translation>Puru:</translation>
  1286. </message>
  1287. <message>
  1288. <source>Clear &amp;All</source>
  1289. <translation>Puhasta &amp;Kõik</translation>
  1290. </message>
  1291. <message>
  1292. <source>Balance:</source>
  1293. <translation>Jääk:</translation>
  1294. </message>
  1295. <message>
  1296. <source>Confirm the send action</source>
  1297. <translation>Saatmise kinnitamine</translation>
  1298. </message>
  1299. <message>
  1300. <source>S&amp;end</source>
  1301. <translation>S&amp;aada</translation>
  1302. </message>
  1303. <message>
  1304. <source>Copy quantity</source>
  1305. <translation>Kopeeri kogus</translation>
  1306. </message>
  1307. <message>
  1308. <source>Copy amount</source>
  1309. <translation>Kopeeri summa</translation>
  1310. </message>
  1311. <message>
  1312. <source>Copy fee</source>
  1313. <translation>Kopeeri tehingutasu</translation>
  1314. </message>
  1315. <message>
  1316. <source>Copy bytes</source>
  1317. <translation>Kopeeri baidid</translation>
  1318. </message>
  1319. <message>
  1320. <source>Copy dust</source>
  1321. <translation>Kopeeri puru</translation>
  1322. </message>
  1323. <message>
  1324. <source>Copy change</source>
  1325. <translation>Kopeeri vahetusraha</translation>
  1326. </message>
  1327. <message>
  1328. <source>Are you sure you want to send?</source>
  1329. <translation>Oled kindel, et soovid saata?</translation>
  1330. </message>
  1331. <message>
  1332. <source>added as transaction fee</source>
  1333. <translation>lisatud kui tehingutasu</translation>
  1334. </message>
  1335. <message>
  1336. <source>or</source>
  1337. <translation>või</translation>
  1338. </message>
  1339. <message>
  1340. <source>Confirm send coins</source>
  1341. <translation>Müntide saatmise kinnitamine</translation>
  1342. </message>
  1343. <message>
  1344. <source>The recipient address is not valid. Please recheck.</source>
  1345. <translation>Saaja aadress ei ole korrektne. Palun kontrolli üle.</translation>
  1346. </message>
  1347. <message>
  1348. <source>The amount to pay must be larger than 0.</source>
  1349. <translation>Makstav summa peab olema suurem kui 0.</translation>
  1350. </message>
  1351. <message>
  1352. <source>The amount exceeds your balance.</source>
  1353. <translation>Summa ületab jäägi.</translation>
  1354. </message>
  1355. <message>
  1356. <source>The total exceeds your balance when the %1 transaction fee is included.</source>
  1357. <translation>Summa koos tehingu tasuga %1 ületab sinu jääki.</translation>
  1358. </message>
  1359. <message>
  1360. <source>Payment request expired.</source>
  1361. <translation>Maksepäring aegunud.</translation>
  1362. </message>
  1363. <message>
  1364. <source>Warning: Invalid Starwels address</source>
  1365. <translation>Hoiatus: Ebakorrektne Starwels aadress</translation>
  1366. </message>
  1367. <message>
  1368. <source>(no label)</source>
  1369. <translation>(märgis puudub)</translation>
  1370. </message>
  1371. </context>
  1372. <context>
  1373. <name>SendCoinsEntry</name>
  1374. <message>
  1375. <source>A&amp;mount:</source>
  1376. <translation>S&amp;umma:</translation>
  1377. </message>
  1378. <message>
  1379. <source>Pay &amp;To:</source>
  1380. <translation>Maksa &amp;:</translation>
  1381. </message>
  1382. <message>
  1383. <source>&amp;Label:</source>
  1384. <translation>&amp;Märgis</translation>
  1385. </message>
  1386. <message>
  1387. <source>Choose previously used address</source>
  1388. <translation>Vali eelnevalt kasutatud aadress</translation>
  1389. </message>
  1390. <message>
  1391. <source>Alt+A</source>
  1392. <translation>Alt+A</translation>
  1393. </message>
  1394. <message>
  1395. <source>Paste address from clipboard</source>
  1396. <translation>Kleebi aadress vahemälust</translation>
  1397. </message>
  1398. <message>
  1399. <source>Alt+P</source>
  1400. <translation>Alt+P</translation>
  1401. </message>
  1402. <message>
  1403. <source>S&amp;ubtract fee from amount</source>
  1404. <translation>L&amp;ahuta tehingutasu summast</translation>
  1405. </message>
  1406. <message>
  1407. <source>Message:</source>
  1408. <translation>Sõnum:</translation>
  1409. </message>
  1410. <message>
  1411. <source>Pay To:</source>
  1412. <translation>Maksa :</translation>
  1413. </message>
  1414. <message>
  1415. <source>Enter a label for this address to add it to your address book</source>
  1416. <translation>Aadressiraamatusse sisestamiseks märgista aadress</translation>
  1417. </message>
  1418. </context>
  1419. <context>
  1420. <name>SendConfirmationDialog</name>
  1421. <message>
  1422. <source>Yes</source>
  1423. <translation>Jah</translation>
  1424. </message>
  1425. </context>
  1426. <context>
  1427. <name>ShutdownWindow</name>
  1428. <message>
  1429. <source>%1 is shutting down...</source>
  1430. <translation>%1 lülitub välja...</translation>
  1431. </message>
  1432. <message>
  1433. <source>Do not shut down the computer until this window disappears.</source>
  1434. <translation>Ära lülita arvutit välja ennem kui see aken on kadunud.</translation>
  1435. </message>
  1436. </context>
  1437. <context>
  1438. <name>SignVerifyMessageDialog</name>
  1439. <message>
  1440. <source>Signatures - Sign / Verify a Message</source>
  1441. <translation>Signatuurid - Allkirjasta / Kinnita Sõnum</translation>
  1442. </message>
  1443. <message>
  1444. <source>&amp;Sign Message</source>
  1445. <translation>&amp;Allkirjastamise teade</translation>
  1446. </message>
  1447. <message>
  1448. <source>The Starwels address to sign the message with</source>
  1449. <translation>Starwels aadress millega sõnum allkirjastada</translation>
  1450. </message>
  1451. <message>
  1452. <source>Choose previously used address</source>
  1453. <translation>Vali eelnevalt kasutatud aadress</translation>
  1454. </message>
  1455. <message>
  1456. <source>Alt+A</source>
  1457. <translation>Alt+A</translation>
  1458. </message>
  1459. <message>
  1460. <source>Paste address from clipboard</source>
  1461. <translation>Kleebi aadress vahemälust</translation>
  1462. </message>
  1463. <message>
  1464. <source>Alt+P</source>
  1465. <translation>Alt+P</translation>
  1466. </message>
  1467. <message>
  1468. <source>Enter the message you want to sign here</source>
  1469. <translation>Sisesta siia allkirjastamise sõnum</translation>
  1470. </message>
  1471. <message>
  1472. <source>Signature</source>
  1473. <translation>Signatuur</translation>
  1474. </message>
  1475. <message>
  1476. <source>Copy the current signature to the system clipboard</source>
  1477. <translation>Kopeeri praegune signatuur vahemällu</translation>
  1478. </message>
  1479. <message>
  1480. <source>Sign the message to prove you own this Starwels address</source>
  1481. <translation>Allkirjasta sõnum Starwelsi aadressi sulle kuulumise tõestamiseks</translation>
  1482. </message>
  1483. <message>
  1484. <source>Sign &amp;Message</source>
  1485. <translation>Allkirjasta &amp;Sõnum</translation>
  1486. </message>
  1487. <message>
  1488. <source>Reset all sign message fields</source>
  1489. <translation>Tühjenda kõik sõnumi allkirjastamise väljad</translation>
  1490. </message>
  1491. <message>
  1492. <source>Clear &amp;All</source>
  1493. <translation>Puhasta &amp;Kõik</translation>
  1494. </message>
  1495. <message>
  1496. <source>&amp;Verify Message</source>
  1497. <translation>&amp;Kinnita Sõnum</translation>
  1498. </message>
  1499. <message>
  1500. <source>The Starwels address the message was signed with</source>
  1501. <translation>Starwels aadress millega sõnum on allkirjastatud</translation>
  1502. </message>
  1503. <message>
  1504. <source>Verify the message to ensure it was signed with the specified Starwels address</source>
  1505. <translation>Kinnita sõnum tõestamaks selle allkirjastatust määratud Starwelsi aadressiga.</translation>
  1506. </message>
  1507. <message>
  1508. <source>Verify &amp;Message</source>
  1509. <translation>Kinnita &amp;Sõnum</translation>
  1510. </message>
  1511. <message>
  1512. <source>Reset all verify message fields</source>
  1513. <translation>Tühjenda kõik sõnumi kinnitamise väljad</translation>
  1514. </message>
  1515. <message>
  1516. <source>Click "Sign Message" to generate signature</source>
  1517. <translation>Allkirja loomiseks vajuta "Allkirjasta Sõnum"</translation>
  1518. </message>
  1519. <message>
  1520. <source>The entered address is invalid.</source>
  1521. <translation>Sisestatud aadress ei ole korrektne</translation>
  1522. </message>
  1523. <message>
  1524. <source>Please check the address and try again.</source>
  1525. <translation>Palun kontrolli aadressi ja proovi uuesti.</translation>
  1526. </message>
  1527. <message>
  1528. <source>The entered address does not refer to a key.</source>
  1529. <translation>Sisestatud aadress ei viita võtmele.</translation>
  1530. </message>
  1531. <message>
  1532. <source>Wallet unlock was cancelled.</source>
  1533. <translation>Rahakoti lahtilukustamine on katkestatud.</translation>
  1534. </message>
  1535. <message>
  1536. <source>Private key for the entered address is not available.</source>
  1537. <translation>Sisestatud aadressi privaatvõti pole saadaval.</translation>
  1538. </message>
  1539. <message>
  1540. <source>Message signing failed.</source>
  1541. <translation>Sõnumi allkirjastamine ebaõnnestus.</translation>
  1542. </message>
  1543. <message>
  1544. <source>Message signed.</source>
  1545. <translation>Sõnum allkirjastatud</translation>
  1546. </message>
  1547. <message>
  1548. <source>The signature could not be decoded.</source>
  1549. <translation>Allkirja polnud võimalik dekodeerida.</translation>
  1550. </message>
  1551. <message>
  1552. <source>Please check the signature and try again.</source>
  1553. <translation>Palun kontrolli allkirja ja proovi uuesti.</translation>
  1554. </message>
  1555. <message>
  1556. <source>The signature did not match the message digest.</source>
  1557. <translation>Allkiri ei vastanud sõnumi krüptoräsile.</translation>
  1558. </message>
  1559. <message>
  1560. <source>Message verification failed.</source>
  1561. <translation>Sõnumi verifitseerimine ebaõnnestus.</translation>
  1562. </message>
  1563. <message>
  1564. <source>Message verified.</source>
  1565. <translation>Sõnum verifitseeritud.</translation>
  1566. </message>
  1567. </context>
  1568. <context>
  1569. <name>SplashScreen</name>
  1570. <message>
  1571. <source>[ai]</source>
  1572. <translation>[ai]</translation>
  1573. </message>
  1574. </context>
  1575. <context>
  1576. <name>TrafficGraphWidget</name>
  1577. <message>
  1578. <source>KB/s</source>
  1579. <translation>KB/s</translation>
  1580. </message>
  1581. </context>
  1582. <context>
  1583. <name>TransactionDesc</name>
  1584. <message>
  1585. <source>Open until %1</source>
  1586. <translation>Avatud kuni %1</translation>
  1587. </message>
  1588. <message>
  1589. <source>%1/offline</source>
  1590. <translation>%1/offline'is</translation>
  1591. </message>
  1592. <message>
  1593. <source>%1/unconfirmed</source>
  1594. <translation>%1/kinnitamata</translation>
  1595. </message>
  1596. <message>
  1597. <source>%1 confirmations</source>
  1598. <translation>%1 kinnitust</translation>
  1599. </message>
  1600. <message>
  1601. <source>Status</source>
  1602. <translation>Olek</translation>
  1603. </message>
  1604. <message>
  1605. <source>, has not been successfully broadcast yet</source>
  1606. <translation>, veel esitlemata</translation>
  1607. </message>
  1608. <message>
  1609. <source>Date</source>
  1610. <translation>Kuupäev</translation>
  1611. </message>
  1612. <message>
  1613. <source>Source</source>
  1614. <translation>Allikas</translation>
  1615. </message>
  1616. <message>
  1617. <source>Generated</source>
  1618. <translation>Genereeritud</translation>
  1619. </message>
  1620. <message>
  1621. <source>From</source>
  1622. <translation>Saatja</translation>
  1623. </message>
  1624. <message>
  1625. <source>unknown</source>
  1626. <translation>tundmatu</translation>
  1627. </message>
  1628. <message>
  1629. <source>To</source>
  1630. <translation>Saaja</translation>
  1631. </message>
  1632. <message>
  1633. <source>own address</source>
  1634. <translation>oma aadress</translation>
  1635. </message>
  1636. <message>
  1637. <source>label</source>
  1638. <translation>märgis</translation>
  1639. </message>
  1640. <message>
  1641. <source>Credit</source>
  1642. <translation>Krediit</translation>
  1643. </message>
  1644. <message>
  1645. <source>not accepted</source>
  1646. <translation>pole vastu võetud</translation>
  1647. </message>
  1648. <message>
  1649. <source>Debit</source>
  1650. <translation>Deebet</translation>
  1651. </message>
  1652. <message>
  1653. <source>Transaction fee</source>
  1654. <translation>Tehingutasu</translation>
  1655. </message>
  1656. <message>
  1657. <source>Net amount</source>
  1658. <translation>Neto summa</translation>
  1659. </message>
  1660. <message>
  1661. <source>Message</source>
  1662. <translation>Sõnum</translation>
  1663. </message>
  1664. <message>
  1665. <source>Comment</source>
  1666. <translation>Kommentaar</translation>
  1667. </message>
  1668. <message>
  1669. <source>Transaction ID</source>
  1670. <translation>Tehingu ID</translation>
  1671. </message>
  1672. <message>
  1673. <source>Merchant</source>
  1674. <translation>Kaupleja</translation>
  1675. </message>
  1676. <message>
  1677. <source>Debug information</source>
  1678. <translation>Debug'imise info</translation>
  1679. </message>
  1680. <message>
  1681. <source>Transaction</source>
  1682. <translation>Tehing</translation>
  1683. </message>
  1684. <message>
  1685. <source>Inputs</source>
  1686. <translation>Sisendid</translation>
  1687. </message>
  1688. <message>
  1689. <source>Amount</source>
  1690. <translation>Summa</translation>
  1691. </message>
  1692. <message>
  1693. <source>true</source>
  1694. <translation>tõene</translation>
  1695. </message>
  1696. <message>
  1697. <source>false</source>
  1698. <translation>väär</translation>
  1699. </message>
  1700. </context>
  1701. <context>
  1702. <name>TransactionDescDialog</name>
  1703. <message>
  1704. <source>This pane shows a detailed description of the transaction</source>
  1705. <translation>Paan kuvab tehingu detailid</translation>
  1706. </message>
  1707. </context>
  1708. <context>
  1709. <name>TransactionTableModel</name>
  1710. <message>
  1711. <source>Date</source>
  1712. <translation>Kuupäev</translation>
  1713. </message>
  1714. <message>
  1715. <source>Type</source>
  1716. <translation>Tüüp</translation>
  1717. </message>
  1718. <message>
  1719. <source>Label</source>
  1720. <translation>Silt</translation>
  1721. </message>
  1722. <message>
  1723. <source>Open until %1</source>
  1724. <translation>Avatud kuni %1</translation>
  1725. </message>
  1726. <message>
  1727. <source>Unconfirmed</source>
  1728. <translation>Kinnitamata</translation>
  1729. </message>
  1730. <message>
  1731. <source>Confirmed (%1 confirmations)</source>
  1732. <translation>Kinnitatud (%1 kinnitust)</translation>
  1733. </message>
  1734. <message>
  1735. <source>This block was not received by any other nodes and will probably not be accepted!</source>
  1736. <translation>Antud klotsi pole saanud ükski osapool ning tõenäoliselt seda ei aktsepteerita!</translation>
  1737. </message>
  1738. <message>
  1739. <source>Generated but not accepted</source>
  1740. <translation>Loodud, kuid aktsepteerimata</translation>
  1741. </message>
  1742. <message>
  1743. <source>Received with</source>
  1744. <translation>Saadud koos</translation>
  1745. </message>
  1746. <message>
  1747. <source>Received from</source>
  1748. <translation>Kellelt saadud</translation>
  1749. </message>
  1750. <message>
  1751. <source>Sent to</source>
  1752. <translation>Saadetud</translation>
  1753. </message>
  1754. <message>
  1755. <source>Payment to yourself</source>
  1756. <translation>Makse iseendale</translation>
  1757. </message>
  1758. <message>
  1759. <source>Mined</source>
  1760. <translation>Mine'itud</translation>
  1761. </message>
  1762. <message>
  1763. <source>(n/a)</source>
  1764. <translation>(n/a)</translation>
  1765. </message>
  1766. <message>
  1767. <source>(no label)</source>
  1768. <translation>(silt puudub)</translation>
  1769. </message>
  1770. <message>
  1771. <source>Transaction status. Hover over this field to show number of confirmations.</source>
  1772. <translation>Tehingu staatus. Kinnituste arvu kuvamiseks liigu hiire noolega selle peale.</translation>
  1773. </message>
  1774. <message>
  1775. <source>Date and time that the transaction was received.</source>
  1776. <translation>Tehingu saamise kuupäev ning kellaaeg.</translation>
  1777. </message>
  1778. <message>
  1779. <source>Type of transaction.</source>
  1780. <translation>Tehingu tüüp.</translation>
  1781. </message>
  1782. <message>
  1783. <source>Amount removed from or added to balance.</source>
  1784. <translation>Jäägile lisatud või eemaldatud summa.</translation>
  1785. </message>
  1786. </context>
  1787. <context>
  1788. <name>TransactionView</name>
  1789. <message>
  1790. <source>All</source>
  1791. <translation>Kõik</translation>
  1792. </message>
  1793. <message>
  1794. <source>Today</source>
  1795. <translation>Täna</translation>
  1796. </message>
  1797. <message>
  1798. <source>This week</source>
  1799. <translation>Käesolev nädal</translation>
  1800. </message>
  1801. <message>
  1802. <source>This month</source>
  1803. <translation>Käesolev kuu</translation>
  1804. </message>
  1805. <message>
  1806. <source>Last month</source>
  1807. <translation>Eelmine kuu</translation>
  1808. </message>
  1809. <message>
  1810. <source>This year</source>
  1811. <translation>Käesolev aasta</translation>
  1812. </message>
  1813. <message>
  1814. <source>Range...</source>
  1815. <translation>Vahemik...</translation>
  1816. </message>
  1817. <message>
  1818. <source>Received with</source>
  1819. <translation>Saadud koos</translation>
  1820. </message>
  1821. <message>
  1822. <source>Sent to</source>
  1823. <translation>Saadetud</translation>
  1824. </message>
  1825. <message>
  1826. <source>To yourself</source>
  1827. <translation>Iseendale</translation>
  1828. </message>
  1829. <message>
  1830. <source>Mined</source>
  1831. <translation>Mine'itud</translation>
  1832. </message>
  1833. <message>
  1834. <source>Other</source>
  1835. <translation>Muu</translation>
  1836. </message>
  1837. <message>
  1838. <source>Min amount</source>
  1839. <translation>Minimaalne summa</translation>
  1840. </message>
  1841. <message>
  1842. <source>Copy address</source>
  1843. <translation>Kopeeri aadress</translation>
  1844. </message>
  1845. <message>
  1846. <source>Copy label</source>
  1847. <translation>Kopeeri märgis</translation>
  1848. </message>
  1849. <message>
  1850. <source>Copy amount</source>
  1851. <translation>Kopeeri summa</translation>
  1852. </message>
  1853. <message>
  1854. <source>Copy transaction ID</source>
  1855. <translation>Kopeeri tehingu ID</translation>
  1856. </message>
  1857. <message>
  1858. <source>Edit label</source>
  1859. <translation>Märgise muutmine</translation>
  1860. </message>
  1861. <message>
  1862. <source>Show transaction details</source>
  1863. <translation>Kuva tehingu detailid</translation>
  1864. </message>
  1865. <message>
  1866. <source>Comma separated file (*.csv)</source>
  1867. <translation>Komadega eraldatud väärtuste fail (*.csv)</translation>
  1868. </message>
  1869. <message>
  1870. <source>Confirmed</source>
  1871. <translation>Kinnitatud</translation>
  1872. </message>
  1873. <message>
  1874. <source>Date</source>
  1875. <translation>Kuupäev</translation>
  1876. </message>
  1877. <message>
  1878. <source>Type</source>
  1879. <translation>Tüüp</translation>
  1880. </message>
  1881. <message>
  1882. <source>Label</source>
  1883. <translation>Silt</translation>
  1884. </message>
  1885. <message>
  1886. <source>Address</source>
  1887. <translation>Aadress</translation>
  1888. </message>
  1889. <message>
  1890. <source>ID</source>
  1891. <translation>ID</translation>
  1892. </message>
  1893. <message>
  1894. <source>Exporting Failed</source>
  1895. <translation>Eksport ebaõnnestus.</translation>
  1896. </message>
  1897. <message>
  1898. <source>Range:</source>
  1899. <translation>Ulatus:</translation>
  1900. </message>
  1901. <message>
  1902. <source>to</source>
  1903. <translation>saaja</translation>
  1904. </message>
  1905. </context>
  1906. <context>
  1907. <name>UnitDisplayStatusBarControl</name>
  1908. </context>
  1909. <context>
  1910. <name>WalletFrame</name>
  1911. </context>
  1912. <context>
  1913. <name>WalletModel</name>
  1914. <message>
  1915. <source>Send Coins</source>
  1916. <translation>Müntide saatmine</translation>
  1917. </message>
  1918. </context>
  1919. <context>
  1920. <name>WalletView</name>
  1921. <message>
  1922. <source>&amp;Export</source>
  1923. <translation>&amp;Ekspordi</translation>
  1924. </message>
  1925. <message>
  1926. <source>Export the data in the current tab to a file</source>
  1927. <translation>Ekspordi kuvatava vahelehe sisu faili</translation>
  1928. </message>
  1929. <message>
  1930. <source>Backup Wallet</source>
  1931. <translation>Varundatud Rahakott</translation>
  1932. </message>
  1933. <message>
  1934. <source>Wallet Data (*.dat)</source>
  1935. <translation>Rahakoti andmed (*.dat)</translation>
  1936. </message>
  1937. <message>
  1938. <source>Backup Failed</source>
  1939. <translation>Varundamine nurjus</translation>
  1940. </message>
  1941. <message>
  1942. <source>Backup Successful</source>
  1943. <translation>Varundamine õnnestus</translation>
  1944. </message>
  1945. </context>
  1946. <context>
  1947. <name>starwels</name>
  1948. <message>
  1949. <source>Options:</source>
  1950. <translation>Valikud:</translation>
  1951. </message>
  1952. <message>
  1953. <source>Specify data directory</source>
  1954. <translation>Täpsusta andmekataloog</translation>
  1955. </message>
  1956. <message>
  1957. <source>Connect to a node to retrieve peer addresses, and disconnect</source>
  1958. <translation>Peeri aadressi saamiseks ühendu korraks node'iga</translation>
  1959. </message>
  1960. <message>
  1961. <source>Specify your own public address</source>
  1962. <translation>Täpsusta enda avalik aadress</translation>
  1963. </message>
  1964. <message>
  1965. <source>Accept command line and JSON-RPC commands</source>
  1966. <translation>Luba käsurea ning JSON-RPC käsklusi</translation>
  1967. </message>
  1968. <message>
  1969. <source>Run in the background as a daemon and accept commands</source>
  1970. <translation>Tööta taustal ning aktsepteeri käsklusi</translation>
  1971. </message>
  1972. <message>
  1973. <source>Starwels</source>
  1974. <translation>Starwelsi tuumik</translation>
  1975. </message>
  1976. <message>
  1977. <source>Bind to given address and always listen on it. Use [host]:port notation for IPv6</source>
  1978. <translation>Määratud aadressiga sidumine ning sellelt kuulamine. IPv6 jaoks kasuta vormingut [host]:port</translation>
  1979. </message>
  1980. <message>
  1981. <source>Execute command when a wallet transaction changes (%s in cmd is replaced by TxID)</source>
  1982. <translation>Käivita käsklus, kui rahakoti tehing muutub (%s cmd's muudetakse TxID'ks)</translation>
  1983. </message>
  1984. <message>
  1985. <source>This is a pre-release test build - use at your own risk - do not use for mining or merchant applications</source>
  1986. <translation>See on test-versioon - kasutamine omal riisikol - ära kasuta mining'uks ega kaupmeeste programmides</translation>
  1987. </message>
  1988. <message>
  1989. <source>Accept connections from outside (default: 1 if no -proxy or -connect)</source>
  1990. <translation>Luba välisühendusi (vaikeväärtus: 1 kui puudub -proxy või -connect)</translation>
  1991. </message>
  1992. <message>
  1993. <source>Block creation options:</source>
  1994. <translation>Blokeeri loomise valikud:</translation>
  1995. </message>
  1996. <message>
  1997. <source>Corrupted block database detected</source>
  1998. <translation>Tuvastati vigane bloki andmebaas</translation>
  1999. </message>
  2000. <message>
  2001. <source>Do you want to rebuild the block database now?</source>
  2002. <translation>Kas soovid bloki andmebaasi taastada?</translation>
  2003. </message>
  2004. <message>
  2005. <source>Error initializing block database</source>
  2006. <translation>Tõrge bloki andmebaasi käivitamisel</translation>
  2007. </message>
  2008. <message>
  2009. <source>Error initializing wallet database environment %s!</source>
  2010. <translation>Tõrge rahakoti keskkonna %s käivitamisel!</translation>
  2011. </message>
  2012. <message>
  2013. <source>Error loading block database</source>
  2014. <translation>Tõrge bloki baasi lugemisel</translation>
  2015. </message>
  2016. <message>
  2017. <source>Error opening block database</source>
  2018. <translation>Tõrge bloki andmebaasi avamisel</translation>
  2019. </message>
  2020. <message>
  2021. <source>Error: Disk space is low!</source>
  2022. <translation>Tõrge: liiga vähe kettaruumi!</translation>
  2023. </message>
  2024. <message>
  2025. <source>Failed to listen on any port. Use -listen=0 if you want this.</source>
  2026. <translation>Pordi kuulamine nurjus. Soovikorral kasuta -listen=0.</translation>
  2027. </message>
  2028. <message>
  2029. <source>Verifying blocks...</source>
  2030. <translation>Kontrollin blokke...</translation>
  2031. </message>
  2032. <message>
  2033. <source>Wallet options:</source>
  2034. <translation>Rahakoti valikud:</translation>
  2035. </message>
  2036. <message>
  2037. <source>(default: %u)</source>
  2038. <translation>(vaikimisi: %u)</translation>
  2039. </message>
  2040. <message>
  2041. <source>Information</source>
  2042. <translation>Informatsioon</translation>
  2043. </message>
  2044. <message>
  2045. <source>RPC server options:</source>
  2046. <translation>RPC serveri valikud:</translation>
  2047. </message>
  2048. <message>
  2049. <source>Send trace/debug info to console instead of debug.log file</source>
  2050. <translation>Saada jälitus/debug, debug.log faili asemel, konsooli</translation>
  2051. </message>
  2052. <message>
  2053. <source>Shrink debug.log file on client startup (default: 1 when no -debug)</source>
  2054. <translation>Kahanda programmi käivitamisel debug.log faili (vaikeväärtus: 1, kui ei ole -debug)</translation>
  2055. </message>
  2056. <message>
  2057. <source>Signing transaction failed</source>
  2058. <translation>Tehingu allkirjastamine ebaõnnestus</translation>
  2059. </message>
  2060. <message>
  2061. <source>The transaction amount is too small to pay the fee</source>
  2062. <translation>Tehingu summa on tasu maksmiseks liiga väikene</translation>
  2063. </message>
  2064. <message>
  2065. <source>Transaction amount too small</source>
  2066. <translation>Tehingu summa liiga väikene</translation>
  2067. </message>
  2068. <message>
  2069. <source>Transaction too large</source>
  2070. <translation>Tehing liiga suur</translation>
  2071. </message>
  2072. <message>
  2073. <source>Username for JSON-RPC connections</source>
  2074. <translation>JSON-RPC ühenduste kasutajatunnus</translation>
  2075. </message>
  2076. <message>
  2077. <source>Warning</source>
  2078. <translation>Hoiatus</translation>
  2079. </message>
  2080. <message>
  2081. <source>Password for JSON-RPC connections</source>
  2082. <translation>JSON-RPC ühenduste salasõna</translation>
  2083. </message>
  2084. <message>
  2085. <source>Execute command when the best block changes (%s in cmd is replaced by block hash)</source>
  2086. <translation>Käivita käsklus, kui parim plokk muutub (käskluse %s asendatakse ploki hash'iga)</translation>
  2087. </message>
  2088. <message>
  2089. <source>Allow DNS lookups for -addnode, -seednode and -connect</source>
  2090. <translation>-addnode, -seednode ja -connect tohivad kasutada DNS lookup'i</translation>
  2091. </message>
  2092. <message>
  2093. <source>(default: %s)</source>
  2094. <translation>(vaikimisi: %s)</translation>
  2095. </message>
  2096. <message>
  2097. <source>Unknown network specified in -onlynet: '%s'</source>
  2098. <translation>Kirjeldatud tundmatu võrgustik -onlynet'is: '%s'</translation>
  2099. </message>
  2100. <message>
  2101. <source>Insufficient funds</source>
  2102. <translation>Liiga suur summa</translation>
  2103. </message>
  2104. <message>
  2105. <source>Loading block index...</source>
  2106. <translation>Klotside indeksi laadimine...</translation>
  2107. </message>
  2108. <message>
  2109. <source>Loading wallet...</source>
  2110. <translation>Rahakoti laadimine...</translation>
  2111. </message>
  2112. <message>
  2113. <source>Cannot downgrade wallet</source>
  2114. <translation>Rahakoti vanandamine ebaõnnestus</translation>
  2115. </message>
  2116. <message>
  2117. <source>Rescanning...</source>
  2118. <translation>Üleskaneerimine...</translation>
  2119. </message>
  2120. <message>
  2121. <source>Done loading</source>
  2122. <translation>Laetud</translation>
  2123. </message>
  2124. <message>
  2125. <source>Error</source>
  2126. <translation>Tõrge</translation>
  2127. </message>
  2128. </context>
  2129. </TS>