You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

starwels_cs.ts 171KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028302930303031303230333034303530363037303830393040304130423043304430453046304730483049305030513052305330543055305630573058305930603061306230633064306530663067306830693070307130723073307430753076307730783079308030813082308330843085308630873088308930903091309230933094309530963097309830993100310131023103310431053106310731083109311031113112311331143115311631173118311931203121312231233124312531263127312831293130313131323133313431353136313731383139314031413142314331443145314631473148314931503151315231533154315531563157315831593160316131623163316431653166316731683169317031713172317331743175317631773178317931803181318231833184318531863187318831893190319131923193319431953196319731983199320032013202320332043205320632073208320932103211321232133214321532163217321832193220322132223223322432253226322732283229323032313232323332343235323632373238323932403241324232433244324532463247324832493250325132523253325432553256325732583259326032613262326332643265326632673268326932703271327232733274327532763277327832793280328132823283328432853286328732883289329032913292329332943295329632973298329933003301330233033304330533063307330833093310331133123313331433153316331733183319332033213322332333243325332633273328332933303331333233333334333533363337333833393340334133423343334433453346334733483349335033513352335333543355335633573358335933603361336233633364336533663367336833693370337133723373337433753376337733783379338033813382338333843385338633873388338933903391339233933394339533963397339833993400340134023403340434053406340734083409341034113412341334143415341634173418341934203421342234233424342534263427342834293430343134323433343434353436343734383439344034413442344334443445344634473448344934503451345234533454345534563457345834593460346134623463346434653466346734683469347034713472347334743475347634773478347934803481348234833484348534863487348834893490349134923493349434953496349734983499350035013502350335043505350635073508350935103511351235133514351535163517351835193520352135223523352435253526352735283529353035313532353335343535353635373538353935403541354235433544354535463547354835493550355135523553355435553556355735583559356035613562356335643565356635673568356935703571357235733574357535763577357835793580358135823583358435853586358735883589359035913592359335943595359635973598359936003601360236033604360536063607360836093610361136123613361436153616361736183619362036213622362336243625362636273628362936303631363236333634363536363637363836393640364136423643364436453646364736483649365036513652365336543655365636573658365936603661366236633664366536663667366836693670367136723673367436753676367736783679368036813682368336843685368636873688368936903691369236933694369536963697369836993700370137023703370437053706370737083709371037113712371337143715371637173718371937203721372237233724372537263727372837293730373137323733373437353736373737383739374037413742374337443745374637473748374937503751375237533754375537563757375837593760376137623763376437653766376737683769377037713772377337743775377637773778377937803781378237833784378537863787378837893790379137923793379437953796379737983799380038013802380338043805380638073808380938103811381238133814381538163817381838193820382138223823382438253826382738283829383038313832383338343835383638373838383938403841384238433844384538463847384838493850385138523853385438553856385738583859386038613862386338643865386638673868386938703871387238733874387538763877387838793880388138823883388438853886388738883889389038913892389338943895389638973898389939003901390239033904390539063907390839093910391139123913391439153916391739183919392039213922392339243925392639273928392939303931393239333934393539363937393839393940394139423943394439453946394739483949395039513952395339543955395639573958395939603961396239633964396539663967396839693970397139723973397439753976397739783979398039813982398339843985398639873988398939903991399239933994399539963997399839994000400140024003400440054006400740084009401040114012401340144015401640174018401940204021
  1. <TS language="cs" version="2.1">
  2. <context>
  3. <name>AddressBookPage</name>
  4. <message>
  5. <source>Right-click to edit address or label</source>
  6. <translation>Pravým tlačítkem myši můžeš upravit označení adresy</translation>
  7. </message>
  8. <message>
  9. <source>Create a new address</source>
  10. <translation>Vytvořit novou adresu</translation>
  11. </message>
  12. <message>
  13. <source>&amp;New</source>
  14. <translation>&amp;Nová/&amp;Nový/&amp;Nové</translation>
  15. </message>
  16. <message>
  17. <source>Copy the currently selected address to the system clipboard</source>
  18. <translation>Zkopíruj tuto adresu do schránky</translation>
  19. </message>
  20. <message>
  21. <source>&amp;Copy</source>
  22. <translation>&amp;Zkopírovat</translation>
  23. </message>
  24. <message>
  25. <source>C&amp;lose</source>
  26. <translation>&amp;Zavřít</translation>
  27. </message>
  28. <message>
  29. <source>Delete the currently selected address from the list</source>
  30. <translation>Smazat tuto adresu ze seznamu</translation>
  31. </message>
  32. <message>
  33. <source>Export the data in the current tab to a file</source>
  34. <translation>Exportuj data z aktuálního panelu do souboru</translation>
  35. </message>
  36. <message>
  37. <source>&amp;Export</source>
  38. <translation>&amp;Exportovat</translation>
  39. </message>
  40. <message>
  41. <source>&amp;Delete</source>
  42. <translation>&amp;Smaž</translation>
  43. </message>
  44. <message>
  45. <source>Choose the address to send coins to</source>
  46. <translation>Zvol adresu, na kterou pošleš coiny</translation>
  47. </message>
  48. <message>
  49. <source>Choose the address to receive coins with</source>
  50. <translation>Zvol adresu na příjem mincí</translation>
  51. </message>
  52. <message>
  53. <source>C&amp;hoose</source>
  54. <translation>&amp;Zvol</translation>
  55. </message>
  56. <message>
  57. <source>Sending addresses</source>
  58. <translation>Odesílající adresy</translation>
  59. </message>
  60. <message>
  61. <source>Receiving addresses</source>
  62. <translation>Přijímací adresy</translation>
  63. </message>
  64. <message>
  65. <source>These are your Starwels addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins.</source>
  66. <translation>Tohle jsou tvé starwelsové adresy pro posílání plateb. Před odesláním mincí si vždy zkontroluj částku a cílovou adresu.</translation>
  67. </message>
  68. <message>
  69. <source>These are your Starwels addresses for receiving payments. It is recommended to use a new receiving address for each transaction.</source>
  70. <translation>Tohle jsou tvé starwelsové adresy pro příjem plateb. Je doporučeno pro každou transakci vždy vygenerovat novou adresu.</translation>
  71. </message>
  72. <message>
  73. <source>&amp;Copy Address</source>
  74. <translation>&amp;Zkopírovat adresu</translation>
  75. </message>
  76. <message>
  77. <source>Copy &amp;Label</source>
  78. <translation>Kopíruj &amp;Označ</translation>
  79. </message>
  80. <message>
  81. <source>&amp;Edit</source>
  82. <translation>&amp;Upravit</translation>
  83. </message>
  84. <message>
  85. <source>Export Address List</source>
  86. <translation>Exportuj seznam adres</translation>
  87. </message>
  88. <message>
  89. <source>Comma separated file (*.csv)</source>
  90. <translation>CSV formát (*.csv)</translation>
  91. </message>
  92. <message>
  93. <source>Exporting Failed</source>
  94. <translation>Exportování selhalo</translation>
  95. </message>
  96. <message>
  97. <source>There was an error trying to save the address list to %1. Please try again.</source>
  98. <translation>Při ukládání seznamu adres do %1 se přihodila nějaká chyba. Zkus to prosím znovu.</translation>
  99. </message>
  100. </context>
  101. <context>
  102. <name>AddressTableModel</name>
  103. <message>
  104. <source>Label</source>
  105. <translation>Označení</translation>
  106. </message>
  107. <message>
  108. <source>Address</source>
  109. <translation>Adresa</translation>
  110. </message>
  111. <message>
  112. <source>(no label)</source>
  113. <translation>(bez označení)</translation>
  114. </message>
  115. </context>
  116. <context>
  117. <name>AskPassphraseDialog</name>
  118. <message>
  119. <source>Passphrase Dialog</source>
  120. <translation>Změna hesla</translation>
  121. </message>
  122. <message>
  123. <source>Enter passphrase</source>
  124. <translation>Zadej platné heslo</translation>
  125. </message>
  126. <message>
  127. <source>New passphrase</source>
  128. <translation>Zadej nové heslo</translation>
  129. </message>
  130. <message>
  131. <source>Repeat new passphrase</source>
  132. <translation>Totéž heslo ještě jednou</translation>
  133. </message>
  134. <message>
  135. <source>Show password</source>
  136. <translation>Zobrazit heslo</translation>
  137. </message>
  138. <message>
  139. <source>Enter the new passphrase to the wallet.&lt;br/&gt;Please use a passphrase of &lt;b&gt;ten or more random characters&lt;/b&gt;, or &lt;b&gt;eight or more words&lt;/b&gt;.</source>
  140. <translation>Zadej nové heslo k peněžence.&lt;br/&gt;Použij &lt;b&gt;alespoň deset náhodných znaků&lt;/b&gt; nebo &lt;b&gt;alespoň osm slov&lt;/b&gt;.</translation>
  141. </message>
  142. <message>
  143. <source>Encrypt wallet</source>
  144. <translation>Zašifruj peněženku</translation>
  145. </message>
  146. <message>
  147. <source>This operation needs your wallet passphrase to unlock the wallet.</source>
  148. <translation>K provedení této operace musíš zadat heslo k peněžence, aby se mohla odemknout.</translation>
  149. </message>
  150. <message>
  151. <source>Unlock wallet</source>
  152. <translation>Odemkni peněženku</translation>
  153. </message>
  154. <message>
  155. <source>This operation needs your wallet passphrase to decrypt the wallet.</source>
  156. <translation>K provedení této operace musíš zadat heslo k peněžence, aby se mohla dešifrovat.</translation>
  157. </message>
  158. <message>
  159. <source>Decrypt wallet</source>
  160. <translation>Dešifruj peněženku</translation>
  161. </message>
  162. <message>
  163. <source>Change passphrase</source>
  164. <translation>Změň heslo</translation>
  165. </message>
  166. <message>
  167. <source>Enter the old passphrase and new passphrase to the wallet.</source>
  168. <translation>Zadej staré a nové heslo k peněžence.</translation>
  169. </message>
  170. <message>
  171. <source>Confirm wallet encryption</source>
  172. <translation>Potvrď zašifrování peněženky</translation>
  173. </message>
  174. <message>
  175. <source>Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will &lt;b&gt;LOSE ALL OF YOUR STARWELSS&lt;/b&gt;!</source>
  176. <translation>Upozornění: Pokud si zašifruješ peněženku a ztratíš či zapomeneš heslo, &lt;b&gt;PŘIJDEŠ O VŠECHNY STARWELSY&lt;/b&gt;!</translation>
  177. </message>
  178. <message>
  179. <source>Are you sure you wish to encrypt your wallet?</source>
  180. <translation>Jsi si jistý, že chceš peněženku zašifrovat?</translation>
  181. </message>
  182. <message>
  183. <source>Wallet encrypted</source>
  184. <translation>Peněženka je zašifrována</translation>
  185. </message>
  186. <message>
  187. <source>%1 will close now to finish the encryption process. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your starwelss from being stolen by malware infecting your computer.</source>
  188. <translation>%1 se teď ukončí, aby dokončil zašifrování. Pamatuj však, že pouhé zašifrování peněženky nemůže zabránit krádeži tvých starwelsů malwarem, kterým se může počítač nakazit.</translation>
  189. </message>
  190. <message>
  191. <source>IMPORTANT: Any previous backups you have made of your wallet file should be replaced with the newly generated, encrypted wallet file. For security reasons, previous backups of the unencrypted wallet file will become useless as soon as you start using the new, encrypted wallet.</source>
  192. <translation>DŮLEŽITÉ: Všechny předchozí zálohy peněženky by měly být nahrazeny nově vygenerovanou, zašifrovanou peněženkou. Z bezpečnostních důvodů budou předchozí zálohy nešifrované peněženky nepoužitelné, jakmile začneš používat novou zašifrovanou peněženku.</translation>
  193. </message>
  194. <message>
  195. <source>Wallet encryption failed</source>
  196. <translation>Zašifrování peněženky selhalo</translation>
  197. </message>
  198. <message>
  199. <source>Wallet encryption failed due to an internal error. Your wallet was not encrypted.</source>
  200. <translation>Zašifrování peněženky selhalo kvůli vnitřní chybě. Tvá peněženka tedy nebyla zašifrována.</translation>
  201. </message>
  202. <message>
  203. <source>The supplied passphrases do not match.</source>
  204. <translation>Zadaná hesla nejsou shodná.</translation>
  205. </message>
  206. <message>
  207. <source>Wallet unlock failed</source>
  208. <translation>Nepodařilo se odemknout peněženku</translation>
  209. </message>
  210. <message>
  211. <source>The passphrase entered for the wallet decryption was incorrect.</source>
  212. <translation>Nezadal jsi správné heslo pro dešifrování peněženky.</translation>
  213. </message>
  214. <message>
  215. <source>Wallet decryption failed</source>
  216. <translation>Nepodařilo se dešifrovat peněženku</translation>
  217. </message>
  218. <message>
  219. <source>Wallet passphrase was successfully changed.</source>
  220. <translation>Heslo k peněžence bylo v pořádku změněno.</translation>
  221. </message>
  222. <message>
  223. <source>Warning: The Caps Lock key is on!</source>
  224. <translation>Upozornění: Caps Lock je zapnutý!</translation>
  225. </message>
  226. </context>
  227. <context>
  228. <name>BanTableModel</name>
  229. <message>
  230. <source>IP/Netmask</source>
  231. <translation>IP/Maska</translation>
  232. </message>
  233. <message>
  234. <source>Banned Until</source>
  235. <translation>Blokován do</translation>
  236. </message>
  237. </context>
  238. <context>
  239. <name>StarwelsGUI</name>
  240. <message>
  241. <source>Sign &amp;message...</source>
  242. <translation>Po&amp;depiš zprávu...</translation>
  243. </message>
  244. <message>
  245. <source>Synchronizing with network...</source>
  246. <translation>Synchronizuji se se sítí...</translation>
  247. </message>
  248. <message>
  249. <source>&amp;Overview</source>
  250. <translation>&amp;Přehled</translation>
  251. </message>
  252. <message>
  253. <source>Node</source>
  254. <translation>Uzel</translation>
  255. </message>
  256. <message>
  257. <source>Show general overview of wallet</source>
  258. <translation>Zobraz celkový přehled peněženky</translation>
  259. </message>
  260. <message>
  261. <source>&amp;Transactions</source>
  262. <translation>&amp;Transakce</translation>
  263. </message>
  264. <message>
  265. <source>Browse transaction history</source>
  266. <translation>Procházej historii transakcí</translation>
  267. </message>
  268. <message>
  269. <source>E&amp;xit</source>
  270. <translation>&amp;Konec</translation>
  271. </message>
  272. <message>
  273. <source>Quit application</source>
  274. <translation>Ukonči aplikaci</translation>
  275. </message>
  276. <message>
  277. <source>&amp;About %1</source>
  278. <translation>O &amp;%1</translation>
  279. </message>
  280. <message>
  281. <source>Show information about %1</source>
  282. <translation>Zobraz informace o %1</translation>
  283. </message>
  284. <message>
  285. <source>About &amp;Qt</source>
  286. <translation>O &amp;Qt</translation>
  287. </message>
  288. <message>
  289. <source>Show information about Qt</source>
  290. <translation>Zobraz informace o Qt</translation>
  291. </message>
  292. <message>
  293. <source>&amp;Options...</source>
  294. <translation>&amp;Možnosti...</translation>
  295. </message>
  296. <message>
  297. <source>Modify configuration options for %1</source>
  298. <translation>Uprav nastavení %1</translation>
  299. </message>
  300. <message>
  301. <source>&amp;Encrypt Wallet...</source>
  302. <translation>Zaši&amp;fruj peněženku...</translation>
  303. </message>
  304. <message>
  305. <source>&amp;Backup Wallet...</source>
  306. <translation>&amp;Zazálohuj peněženku...</translation>
  307. </message>
  308. <message>
  309. <source>&amp;Change Passphrase...</source>
  310. <translation>Změň &amp;heslo...</translation>
  311. </message>
  312. <message>
  313. <source>&amp;Sending addresses...</source>
  314. <translation>Od&amp;esílací adresy...</translation>
  315. </message>
  316. <message>
  317. <source>&amp;Receiving addresses...</source>
  318. <translation>Př&amp;ijímací adresy...</translation>
  319. </message>
  320. <message>
  321. <source>Open &amp;URI...</source>
  322. <translation>Načíst &amp;URI...</translation>
  323. </message>
  324. <message>
  325. <source>Click to disable network activity.</source>
  326. <translation>Kliknutím zařízneš spojení se sítí.</translation>
  327. </message>
  328. <message>
  329. <source>Network activity disabled.</source>
  330. <translation>Síť je vypnutá.</translation>
  331. </message>
  332. <message>
  333. <source>Click to enable network activity again.</source>
  334. <translation>Kliknutím opět umožníš spojení do sítě.</translation>
  335. </message>
  336. <message>
  337. <source>Syncing Headers (%1%)...</source>
  338. <translation>Synchronizuji záhlaví bloků (%1 %)…</translation>
  339. </message>
  340. <message>
  341. <source>Reindexing blocks on disk...</source>
  342. <translation>Vytvářím nový index bloků na disku...</translation>
  343. </message>
  344. <message>
  345. <source>Send coins to a Starwels address</source>
  346. <translation>Pošli mince na starwelsovou adresu</translation>
  347. </message>
  348. <message>
  349. <source>Backup wallet to another location</source>
  350. <translation>Zazálohuj peněženku na jiné místo</translation>
  351. </message>
  352. <message>
  353. <source>Change the passphrase used for wallet encryption</source>
  354. <translation>Změň heslo k šifrování peněženky</translation>
  355. </message>
  356. <message>
  357. <source>&amp;Debug window</source>
  358. <translation>&amp;Ladicí okno</translation>
  359. </message>
  360. <message>
  361. <source>Open debugging and diagnostic console</source>
  362. <translation>Otevři ladicí a diagnostickou konzoli</translation>
  363. </message>
  364. <message>
  365. <source>&amp;Verify message...</source>
  366. <translation>&amp;Ověř zprávu...</translation>
  367. </message>
  368. <message>
  369. <source>Starwels</source>
  370. <translation>Starwels</translation>
  371. </message>
  372. <message>
  373. <source>Wallet</source>
  374. <translation>Peněženka</translation>
  375. </message>
  376. <message>
  377. <source>&amp;Send</source>
  378. <translation>P&amp;ošli</translation>
  379. </message>
  380. <message>
  381. <source>&amp;Receive</source>
  382. <translation>Při&amp;jmi</translation>
  383. </message>
  384. <message>
  385. <source>&amp;Show / Hide</source>
  386. <translation>&amp;Zobraz/Skryj</translation>
  387. </message>
  388. <message>
  389. <source>Show or hide the main Window</source>
  390. <translation>Zobraz nebo skryj hlavní okno</translation>
  391. </message>
  392. <message>
  393. <source>Encrypt the private keys that belong to your wallet</source>
  394. <translation>Zašifruj soukromé klíče ve své peněžence</translation>
  395. </message>
  396. <message>
  397. <source>Sign messages with your Starwels addresses to prove you own them</source>
  398. <translation>Podepiš zprávy svými starwelsovými adresami, čímž prokážeš, že jsi jejich vlastníkem</translation>
  399. </message>
  400. <message>
  401. <source>Verify messages to ensure they were signed with specified Starwels addresses</source>
  402. <translation>Ověř zprávy, aby ses ujistil, že byly podepsány danými starwelsovými adresami</translation>
  403. </message>
  404. <message>
  405. <source>&amp;File</source>
  406. <translation>&amp;Soubor</translation>
  407. </message>
  408. <message>
  409. <source>&amp;Settings</source>
  410. <translation>&amp;Nastavení</translation>
  411. </message>
  412. <message>
  413. <source>&amp;Help</source>
  414. <translation>Nápověd&amp;a</translation>
  415. </message>
  416. <message>
  417. <source>Tabs toolbar</source>
  418. <translation>Panel s listy</translation>
  419. </message>
  420. <message>
  421. <source>Request payments (generates QR codes and starwels: URIs)</source>
  422. <translation>Požaduj platby (generuje QR kódy a starwels: URI)</translation>
  423. </message>
  424. <message>
  425. <source>Show the list of used sending addresses and labels</source>
  426. <translation>Ukaž seznam použitých odesílacích adres a jejich označení</translation>
  427. </message>
  428. <message>
  429. <source>Show the list of used receiving addresses and labels</source>
  430. <translation>Ukaž seznam použitých přijímacích adres a jejich označení</translation>
  431. </message>
  432. <message>
  433. <source>Open a starwels: URI or payment request</source>
  434. <translation>Načti starwels: URI nebo platební požadavek</translation>
  435. </message>
  436. <message>
  437. <source>&amp;Command-line options</source>
  438. <translation>Ar&amp;gumenty příkazové řádky</translation>
  439. </message>
  440. <message numerus="yes">
  441. <source>%n active connection(s) to Starwels network</source>
  442. <translation><numerusform>%n aktivní spojení do starwelsové sítě</numerusform><numerusform>%n aktivní spojení do starwelsové sítě</numerusform><numerusform>%n aktivních spojení do starwelsové sítě</numerusform><numerusform>%n aktivních spojení do starwelsové sítě</numerusform></translation>
  443. </message>
  444. <message>
  445. <source>Indexing blocks on disk...</source>
  446. <translation>Vytvářím index bloků na disku...</translation>
  447. </message>
  448. <message>
  449. <source>Processing blocks on disk...</source>
  450. <translation>Zpracovávám bloky na disku...</translation>
  451. </message>
  452. <message numerus="yes">
  453. <source>Processed %n block(s) of transaction history.</source>
  454. <translation><numerusform>Zpracován %n blok transakční historie.</numerusform><numerusform>Zpracovány %n bloky transakční historie.</numerusform><numerusform>Zpracováno %n bloků transakční historie.</numerusform><numerusform>Zpracováno %n bloků transakční historie.</numerusform></translation>
  455. </message>
  456. <message>
  457. <source>%1 behind</source>
  458. <translation>Stahuji ještě %1 bloků transakcí</translation>
  459. </message>
  460. <message>
  461. <source>Last received block was generated %1 ago.</source>
  462. <translation>Poslední stažený blok byl vygenerován %1 zpátky.</translation>
  463. </message>
  464. <message>
  465. <source>Transactions after this will not yet be visible.</source>
  466. <translation>Následné transakce ještě nebudou vidět.</translation>
  467. </message>
  468. <message>
  469. <source>Error</source>
  470. <translation>Chyba</translation>
  471. </message>
  472. <message>
  473. <source>Warning</source>
  474. <translation>Upozornění</translation>
  475. </message>
  476. <message>
  477. <source>Information</source>
  478. <translation>Informace</translation>
  479. </message>
  480. <message>
  481. <source>Up to date</source>
  482. <translation>Aktuální</translation>
  483. </message>
  484. <message>
  485. <source>Show the %1 help message to get a list with possible Starwels command-line options</source>
  486. <translation>Seznam argumentů Starwelsu pro příkazovou řádku získáš v nápovědě %1</translation>
  487. </message>
  488. <message>
  489. <source>%1 client</source>
  490. <translation>%1 klient</translation>
  491. </message>
  492. <message>
  493. <source>Connecting to peers...</source>
  494. <translation>Připojuji se…</translation>
  495. </message>
  496. <message>
  497. <source>Catching up...</source>
  498. <translation>Stahuji...</translation>
  499. </message>
  500. <message>
  501. <source>Date: %1
  502. </source>
  503. <translation>Datum: %1
  504. </translation>
  505. </message>
  506. <message>
  507. <source>Amount: %1
  508. </source>
  509. <translation>Částka: %1
  510. </translation>
  511. </message>
  512. <message>
  513. <source>Type: %1
  514. </source>
  515. <translation>Typ: %1
  516. </translation>
  517. </message>
  518. <message>
  519. <source>Label: %1
  520. </source>
  521. <translation>Označení: %1
  522. </translation>
  523. </message>
  524. <message>
  525. <source>Address: %1
  526. </source>
  527. <translation>Adresa: %1
  528. </translation>
  529. </message>
  530. <message>
  531. <source>Sent transaction</source>
  532. <translation>Odeslané transakce</translation>
  533. </message>
  534. <message>
  535. <source>Incoming transaction</source>
  536. <translation>Příchozí transakce</translation>
  537. </message>
  538. <message>
  539. <source>HD key generation is &lt;b&gt;enabled&lt;/b&gt;</source>
  540. <translation>HD generování klíčů je &lt;b&gt;zapnuté&lt;/b&gt;</translation>
  541. </message>
  542. <message>
  543. <source>HD key generation is &lt;b&gt;disabled&lt;/b&gt;</source>
  544. <translation>HD generování klíčů je &lt;b&gt;vypnuté&lt;/b&gt;</translation>
  545. </message>
  546. <message>
  547. <source>Wallet is &lt;b&gt;encrypted&lt;/b&gt; and currently &lt;b&gt;unlocked&lt;/b&gt;</source>
  548. <translation>Peněženka je &lt;b&gt;zašifrovaná&lt;/b&gt; a momentálně &lt;b&gt;odemčená&lt;/b&gt;</translation>
  549. </message>
  550. <message>
  551. <source>Wallet is &lt;b&gt;encrypted&lt;/b&gt; and currently &lt;b&gt;locked&lt;/b&gt;</source>
  552. <translation>Peněženka je &lt;b&gt;zašifrovaná&lt;/b&gt; a momentálně &lt;b&gt;zamčená&lt;/b&gt;</translation>
  553. </message>
  554. <message>
  555. <source>A fatal error occurred. Starwels can no longer continue safely and will quit.</source>
  556. <translation>Stala se fatální chyba. Starwels nemůže bezpečně pokračovat v činnosti, a proto skončí.</translation>
  557. </message>
  558. </context>
  559. <context>
  560. <name>CoinControlDialog</name>
  561. <message>
  562. <source>Coin Selection</source>
  563. <translation>Výběr mincí</translation>
  564. </message>
  565. <message>
  566. <source>Quantity:</source>
  567. <translation>Počet:</translation>
  568. </message>
  569. <message>
  570. <source>Bytes:</source>
  571. <translation>Bajtů:</translation>
  572. </message>
  573. <message>
  574. <source>Amount:</source>
  575. <translation>Částka:</translation>
  576. </message>
  577. <message>
  578. <source>Fee:</source>
  579. <translation>Poplatek:</translation>
  580. </message>
  581. <message>
  582. <source>Dust:</source>
  583. <translation>Prach:</translation>
  584. </message>
  585. <message>
  586. <source>After Fee:</source>
  587. <translation>Čistá částka:</translation>
  588. </message>
  589. <message>
  590. <source>Change:</source>
  591. <translation>Drobné:</translation>
  592. </message>
  593. <message>
  594. <source>(un)select all</source>
  595. <translation>(od)označit všechny</translation>
  596. </message>
  597. <message>
  598. <source>Tree mode</source>
  599. <translation>Zobrazit jako strom</translation>
  600. </message>
  601. <message>
  602. <source>List mode</source>
  603. <translation>Vypsat jako seznam</translation>
  604. </message>
  605. <message>
  606. <source>Amount</source>
  607. <translation>Částka</translation>
  608. </message>
  609. <message>
  610. <source>Received with label</source>
  611. <translation>Příjem na označení</translation>
  612. </message>
  613. <message>
  614. <source>Received with address</source>
  615. <translation>Příjem na adrese</translation>
  616. </message>
  617. <message>
  618. <source>Date</source>
  619. <translation>Datum</translation>
  620. </message>
  621. <message>
  622. <source>Confirmations</source>
  623. <translation>Potvrzení</translation>
  624. </message>
  625. <message>
  626. <source>Confirmed</source>
  627. <translation>Potvrzeno</translation>
  628. </message>
  629. <message>
  630. <source>Copy address</source>
  631. <translation>Kopíruj adresu</translation>
  632. </message>
  633. <message>
  634. <source>Copy label</source>
  635. <translation>Kopíruj její označení</translation>
  636. </message>
  637. <message>
  638. <source>Copy amount</source>
  639. <translation>Kopíruj částku</translation>
  640. </message>
  641. <message>
  642. <source>Copy transaction ID</source>
  643. <translation>Kopíruj ID transakce</translation>
  644. </message>
  645. <message>
  646. <source>Lock unspent</source>
  647. <translation>Zamkni neutracené</translation>
  648. </message>
  649. <message>
  650. <source>Unlock unspent</source>
  651. <translation>Odemkni k utracení</translation>
  652. </message>
  653. <message>
  654. <source>Copy quantity</source>
  655. <translation>Kopíruj počet</translation>
  656. </message>
  657. <message>
  658. <source>Copy fee</source>
  659. <translation>Kopíruj poplatek</translation>
  660. </message>
  661. <message>
  662. <source>Copy after fee</source>
  663. <translation>Kopíruj čistou částku</translation>
  664. </message>
  665. <message>
  666. <source>Copy bytes</source>
  667. <translation>Kopíruj bajty</translation>
  668. </message>
  669. <message>
  670. <source>Copy dust</source>
  671. <translation>Kopíruj prach</translation>
  672. </message>
  673. <message>
  674. <source>Copy change</source>
  675. <translation>Kopíruj drobné</translation>
  676. </message>
  677. <message>
  678. <source>(%1 locked)</source>
  679. <translation>(%1 zamčeno)</translation>
  680. </message>
  681. <message>
  682. <source>yes</source>
  683. <translation>ano</translation>
  684. </message>
  685. <message>
  686. <source>no</source>
  687. <translation>ne</translation>
  688. </message>
  689. <message>
  690. <source>This label turns red if any recipient receives an amount smaller than the current dust threshold.</source>
  691. <translation>Popisek zčervená, pokud má některý příjemce obdržet částku menší, než je aktuální práh pro prach.</translation>
  692. </message>
  693. <message>
  694. <source>Can vary +/- %1 satoshi(s) per input.</source>
  695. <translation>Může se lišit o +/– %1 satoshi na každý vstup.</translation>
  696. </message>
  697. <message>
  698. <source>(no label)</source>
  699. <translation>(bez označení)</translation>
  700. </message>
  701. <message>
  702. <source>change from %1 (%2)</source>
  703. <translation>drobné z %1 (%2)</translation>
  704. </message>
  705. <message>
  706. <source>(change)</source>
  707. <translation>(drobné)</translation>
  708. </message>
  709. </context>
  710. <context>
  711. <name>EditAddressDialog</name>
  712. <message>
  713. <source>Edit Address</source>
  714. <translation>Uprav adresu</translation>
  715. </message>
  716. <message>
  717. <source>&amp;Label</source>
  718. <translation>&amp;Označení</translation>
  719. </message>
  720. <message>
  721. <source>The label associated with this address list entry</source>
  722. <translation>Označení spojené s tímto záznamem v seznamu adres</translation>
  723. </message>
  724. <message>
  725. <source>The address associated with this address list entry. This can only be modified for sending addresses.</source>
  726. <translation>Adresa spojená s tímto záznamem v seznamu adres. Lze upravovat jen pro odesílací adresy.</translation>
  727. </message>
  728. <message>
  729. <source>&amp;Address</source>
  730. <translation>&amp;Adresa</translation>
  731. </message>
  732. <message>
  733. <source>New receiving address</source>
  734. <translation>Nová přijímací adresa</translation>
  735. </message>
  736. <message>
  737. <source>New sending address</source>
  738. <translation>Nová odesílací adresa</translation>
  739. </message>
  740. <message>
  741. <source>Edit receiving address</source>
  742. <translation>Uprav přijímací adresu</translation>
  743. </message>
  744. <message>
  745. <source>Edit sending address</source>
  746. <translation>Uprav odesílací adresu</translation>
  747. </message>
  748. <message>
  749. <source>The entered address "%1" is not a valid Starwels address.</source>
  750. <translation>Zadaná adresa „%1“ není platná starwelsová adresa.</translation>
  751. </message>
  752. <message>
  753. <source>The entered address "%1" is already in the address book.</source>
  754. <translation>Zadaná adresa „%1“ už v adresáři je.</translation>
  755. </message>
  756. <message>
  757. <source>Could not unlock wallet.</source>
  758. <translation>Nemohu odemknout peněženku.</translation>
  759. </message>
  760. <message>
  761. <source>New key generation failed.</source>
  762. <translation>Nepodařilo se mi vygenerovat nový klíč.</translation>
  763. </message>
  764. </context>
  765. <context>
  766. <name>FreespaceChecker</name>
  767. <message>
  768. <source>A new data directory will be created.</source>
  769. <translation>Vytvoří se nový adresář pro data.</translation>
  770. </message>
  771. <message>
  772. <source>name</source>
  773. <translation>název</translation>
  774. </message>
  775. <message>
  776. <source>Directory already exists. Add %1 if you intend to create a new directory here.</source>
  777. <translation>Adresář už existuje. Přidej %1, pokud tady chceš vytvořit nový adresář.</translation>
  778. </message>
  779. <message>
  780. <source>Path already exists, and is not a directory.</source>
  781. <translation>Taková cesta už existuje, ale není adresářem.</translation>
  782. </message>
  783. <message>
  784. <source>Cannot create data directory here.</source>
  785. <translation>Tady nemůžu vytvořit adresář pro data.</translation>
  786. </message>
  787. </context>
  788. <context>
  789. <name>HelpMessageDialog</name>
  790. <message>
  791. <source>version</source>
  792. <translation>verze</translation>
  793. </message>
  794. <message>
  795. <source>(%1-bit)</source>
  796. <translation>(%1-bit)</translation>
  797. </message>
  798. <message>
  799. <source>About %1</source>
  800. <translation>O %1</translation>
  801. </message>
  802. <message>
  803. <source>Command-line options</source>
  804. <translation>Argumenty příkazové řádky</translation>
  805. </message>
  806. <message>
  807. <source>Usage:</source>
  808. <translation>Užití:</translation>
  809. </message>
  810. <message>
  811. <source>command-line options</source>
  812. <translation>možnosti příkazové řádky</translation>
  813. </message>
  814. <message>
  815. <source>UI Options:</source>
  816. <translation>Možnosti UI:</translation>
  817. </message>
  818. <message>
  819. <source>Choose data directory on startup (default: %u)</source>
  820. <translation>Zvolit při startu adresář pro data (výchozí: %u)</translation>
  821. </message>
  822. <message>
  823. <source>Set language, for example "de_DE" (default: system locale)</source>
  824. <translation>Nastavit jazyk, například „de_DE“ (výchozí: systémové nastavení)</translation>
  825. </message>
  826. <message>
  827. <source>Start minimized</source>
  828. <translation>Nastartovat minimalizovaně</translation>
  829. </message>
  830. <message>
  831. <source>Set SSL root certificates for payment request (default: -system-)</source>
  832. <translation>Nastavit kořenové SSL certifikáty pro platební požadavky (výchozí: -system-)</translation>
  833. </message>
  834. <message>
  835. <source>Show splash screen on startup (default: %u)</source>
  836. <translation>Zobrazit startovací obrazovku (výchozí: %u)</translation>
  837. </message>
  838. <message>
  839. <source>Reset all settings changed in the GUI</source>
  840. <translation>Vrátit všechny volby měněné v GUI na výchozí hodnoty</translation>
  841. </message>
  842. </context>
  843. <context>
  844. <name>Intro</name>
  845. <message>
  846. <source>Welcome</source>
  847. <translation>Vítej</translation>
  848. </message>
  849. <message>
  850. <source>Welcome to %1.</source>
  851. <translation>Vítej v %1.</translation>
  852. </message>
  853. <message>
  854. <source>As this is the first time the program is launched, you can choose where %1 will store its data.</source>
  855. <translation>Tohle je poprvé, co spouštíš %1, takže si můžeš zvolit, kam bude ukládat svá data.</translation>
  856. </message>
  857. <message>
  858. <source>When you click OK, %1 will begin to download and process the full %4 block chain (%2GB) starting with the earliest transactions in %3 when %4 initially launched.</source>
  859. <translation>Jakmile stiskneš OK, %1 začne stahovat a zpracovávat celá %4ová bločenka (%2 GB), počínaje nejstaršími transakcemi z roku %3, kdy byl %4 spuštěn.</translation>
  860. </message>
  861. <message>
  862. <source>This initial synchronisation is very demanding, and may expose hardware problems with your computer that had previously gone unnoticed. Each time you run %1, it will continue downloading where it left off.</source>
  863. <translation>Prvotní synchronizace je velice náročná, a mohou se tak díky ní začít na tvém počítači projevovat dosud skryté hardwarové problémy. Pokaždé, když spustíš %1, bude stahování pokračovat tam, kde skončilo.</translation>
  864. </message>
  865. <message>
  866. <source>If you have chosen to limit block chain storage (pruning), the historical data must still be downloaded and processed, but will be deleted afterward to keep your disk usage low.</source>
  867. <translation>Pokud jsi omezil úložný prostor pro bločenku (tj. povolil její prořezávání), tak se historická data sice stáhnou a zpracují, ale následně zase smažou, aby nezabírala na disku místo.</translation>
  868. </message>
  869. <message>
  870. <source>Use the default data directory</source>
  871. <translation>Použij výchozí adresář pro data</translation>
  872. </message>
  873. <message>
  874. <source>Use a custom data directory:</source>
  875. <translation>Použij tento adresář pro data:</translation>
  876. </message>
  877. <message>
  878. <source>Starwels</source>
  879. <translation>Starwels</translation>
  880. </message>
  881. <message>
  882. <source>At least %1 GB of data will be stored in this directory, and it will grow over time.</source>
  883. <translation>Bude proto potřebovat do tohoto adresáře uložit nejméně %1 GB dat – tohle číslo navíc bude v průběhu času růst.</translation>
  884. </message>
  885. <message>
  886. <source>Approximately %1 GB of data will be stored in this directory.</source>
  887. <translation>Bude proto potřebovat do tohoto adresáře uložit přibližně %1 GB dat.</translation>
  888. </message>
  889. <message>
  890. <source>%1 will download and store a copy of the Starwels block chain.</source>
  891. <translation>%1 bude stahovat kopii bločenky.</translation>
  892. </message>
  893. <message>
  894. <source>The wallet will also be stored in this directory.</source>
  895. <translation>Tvá peněženka bude uložena rovněž v tomto adresáři.</translation>
  896. </message>
  897. <message>
  898. <source>Error: Specified data directory "%1" cannot be created.</source>
  899. <translation>Chyba: Nejde vytvořit požadovaný adresář pro data „%1“.</translation>
  900. </message>
  901. <message>
  902. <source>Error</source>
  903. <translation>Chyba</translation>
  904. </message>
  905. <message numerus="yes">
  906. <source>%n GB of free space available</source>
  907. <translation><numerusform>%n GB volného místa</numerusform><numerusform>%n GB volného místa</numerusform><numerusform>%n GB volného místa</numerusform><numerusform>%n GB volného místa</numerusform></translation>
  908. </message>
  909. <message numerus="yes">
  910. <source>(of %n GB needed)</source>
  911. <translation><numerusform>(z potřebného %n GB)</numerusform><numerusform>(z potřebných %n GB)</numerusform><numerusform>(z potřebných %n GB)</numerusform><numerusform>(z potřebných %n GB)</numerusform></translation>
  912. </message>
  913. </context>
  914. <context>
  915. <name>ModalOverlay</name>
  916. <message>
  917. <source>Form</source>
  918. <translation>Formulář</translation>
  919. </message>
  920. <message>
  921. <source>Recent transactions may not yet be visible, and therefore your wallet's balance might be incorrect. This information will be correct once your wallet has finished synchronizing with the starwels network, as detailed below.</source>
  922. <translation>Nedávné transakce ještě nemusí být vidět, takže stav tvého účtu nemusí být platný. Jakmile se však tvá peněženka dosynchronizuje s starwelsovou sítí (viz informace níže), tak už bude stav správně.</translation>
  923. </message>
  924. <message>
  925. <source>Attempting to spend starwelss that are affected by not-yet-displayed transactions will not be accepted by the network.</source>
  926. <translation>Utrácení starwelsů, které už utratily zatím nezobrazené transakce, nebude starwelsovou sítí umožněno.</translation>
  927. </message>
  928. <message>
  929. <source>Number of blocks left</source>
  930. <translation>Zbývající počet bloků</translation>
  931. </message>
  932. <message>
  933. <source>Unknown...</source>
  934. <translation>neznámý…</translation>
  935. </message>
  936. <message>
  937. <source>Last block time</source>
  938. <translation>Čas posledního bloku</translation>
  939. </message>
  940. <message>
  941. <source>Progress</source>
  942. <translation>Stav</translation>
  943. </message>
  944. <message>
  945. <source>Progress increase per hour</source>
  946. <translation>Postup za hodinu</translation>
  947. </message>
  948. <message>
  949. <source>calculating...</source>
  950. <translation>propočítávám…</translation>
  951. </message>
  952. <message>
  953. <source>Estimated time left until synced</source>
  954. <translation>Odhadovaný zbývající čas</translation>
  955. </message>
  956. <message>
  957. <source>Hide</source>
  958. <translation>Skryj</translation>
  959. </message>
  960. <message>
  961. <source>Unknown. Syncing Headers (%1)...</source>
  962. <translation>Neznámý. Synchronizuji záhlaví bloků (%1)…</translation>
  963. </message>
  964. </context>
  965. <context>
  966. <name>OpenURIDialog</name>
  967. <message>
  968. <source>Open URI</source>
  969. <translation>Načíst URI</translation>
  970. </message>
  971. <message>
  972. <source>Open payment request from URI or file</source>
  973. <translation>Načíst platební požadavek z URI nebo ze souboru</translation>
  974. </message>
  975. <message>
  976. <source>URI:</source>
  977. <translation>URI:</translation>
  978. </message>
  979. <message>
  980. <source>Select payment request file</source>
  981. <translation>Vyber soubor platebního požadavku</translation>
  982. </message>
  983. <message>
  984. <source>Select payment request file to open</source>
  985. <translation>Vyber soubor platebního požadavku k načtení</translation>
  986. </message>
  987. </context>
  988. <context>
  989. <name>OptionsDialog</name>
  990. <message>
  991. <source>Options</source>
  992. <translation>Možnosti</translation>
  993. </message>
  994. <message>
  995. <source>&amp;Main</source>
  996. <translation>&amp;Hlavní</translation>
  997. </message>
  998. <message>
  999. <source>Automatically start %1 after logging in to the system.</source>
  1000. <translation>Automaticky spustí %1 po přihlášení do systému.</translation>
  1001. </message>
  1002. <message>
  1003. <source>&amp;Start %1 on system login</source>
  1004. <translation>S&amp;pustit %1 po přihlášení do systému</translation>
  1005. </message>
  1006. <message>
  1007. <source>Size of &amp;database cache</source>
  1008. <translation>Velikost &amp;databázové cache</translation>
  1009. </message>
  1010. <message>
  1011. <source>MB</source>
  1012. <translation>MB</translation>
  1013. </message>
  1014. <message>
  1015. <source>Number of script &amp;verification threads</source>
  1016. <translation>Počet vláken pro &amp;verifikaci skriptů</translation>
  1017. </message>
  1018. <message>
  1019. <source>IP address of the proxy (e.g. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1)</source>
  1020. <translation>IP adresa proxy (např. IPv4: 127.0.0.1/IPv6: ::1)</translation>
  1021. </message>
  1022. <message>
  1023. <source>Shows if the supplied default SOCKS5 proxy is used to reach peers via this network type.</source>
  1024. <translation>Ukazuje, jestli se zadaná výchozí SOCKS5 proxy používá k připojování k peerům v rámci tohoto typu sítě.</translation>
  1025. </message>
  1026. <message>
  1027. <source>Use separate SOCKS&amp;5 proxy to reach peers via Tor hidden services:</source>
  1028. <translation>Použít samostatnou SOCKS5 proxy ke spojení s protějšky přes skryté služby v Toru:</translation>
  1029. </message>
  1030. <message>
  1031. <source>Hide the icon from the system tray.</source>
  1032. <translation>Skrýt ikonu z panelu.</translation>
  1033. </message>
  1034. <message>
  1035. <source>&amp;Hide tray icon</source>
  1036. <translation>&amp;Gt; Skrýt ikonu na hlavním panelu</translation>
  1037. </message>
  1038. <message>
  1039. <source>Minimize instead of exit the application when the window is closed. When this option is enabled, the application will be closed only after selecting Exit in the menu.</source>
  1040. <translation>Zavřením se aplikace minimalizuje. Pokud je tato volba zaškrtnuta, tak se aplikace ukončí pouze zvolením Konec v menu.</translation>
  1041. </message>
  1042. <message>
  1043. <source>Third party URLs (e.g. a block explorer) that appear in the transactions tab as context menu items. %s in the URL is replaced by transaction hash. Multiple URLs are separated by vertical bar |.</source>
  1044. <translation>URL třetích stran (např. block exploreru), která se zobrazí v kontextovém menu v záložce Transakce. %s v URL se nahradí hashem transakce. Více URL odděl svislítkem |.</translation>
  1045. </message>
  1046. <message>
  1047. <source>Active command-line options that override above options:</source>
  1048. <translation>Aktivní argumenty z příkazové řádky, které přetloukly tato nastavení:</translation>
  1049. </message>
  1050. <message>
  1051. <source>Open the %1 configuration file from the working directory.</source>
  1052. <translation>Otevře konfigurační soubor %1 z pracovního adresáře.</translation>
  1053. </message>
  1054. <message>
  1055. <source>Open Configuration File</source>
  1056. <translation>Otevřít konfigurační soubor</translation>
  1057. </message>
  1058. <message>
  1059. <source>Reset all client options to default.</source>
  1060. <translation>Vrátí všechny volby na výchozí hodnoty.</translation>
  1061. </message>
  1062. <message>
  1063. <source>&amp;Reset Options</source>
  1064. <translation>&amp;Obnovit nastavení</translation>
  1065. </message>
  1066. <message>
  1067. <source>&amp;Network</source>
  1068. <translation>&amp;Síť</translation>
  1069. </message>
  1070. <message>
  1071. <source>(0 = auto, &lt;0 = leave that many cores free)</source>
  1072. <translation>(0 = automaticky, &lt;0 = nechat daný počet jader volný, výchozí: 0)</translation>
  1073. </message>
  1074. <message>
  1075. <source>W&amp;allet</source>
  1076. <translation>P&amp;eněženka</translation>
  1077. </message>
  1078. <message>
  1079. <source>Expert</source>
  1080. <translation>Pokročilá nastavení</translation>
  1081. </message>
  1082. <message>
  1083. <source>Enable coin &amp;control features</source>
  1084. <translation>Povolit ruční správu &amp;mincí</translation>
  1085. </message>
  1086. <message>
  1087. <source>If you disable the spending of unconfirmed change, the change from a transaction cannot be used until that transaction has at least one confirmation. This also affects how your balance is computed.</source>
  1088. <translation>Pokud zakážeš utrácení ještě nepotvrzených drobných, nepůjde použít drobné z transakce, dokud nebude mít alespoň jedno potvrzení. Ovlivní to také výpočet stavu účtu.</translation>
  1089. </message>
  1090. <message>
  1091. <source>&amp;Spend unconfirmed change</source>
  1092. <translation>&amp;Utrácet i ještě nepotvrzené drobné</translation>
  1093. </message>
  1094. <message>
  1095. <source>Automatically open the Starwels client port on the router. This only works when your router supports UPnP and it is enabled.</source>
  1096. <translation>Automaticky otevře potřebný port na routeru. Tohle funguje jen za předpokladu, že tvůj router podporuje UPnP a že je UPnP povolené.</translation>
  1097. </message>
  1098. <message>
  1099. <source>Map port using &amp;UPnP</source>
  1100. <translation>Namapovat port přes &amp;UPnP</translation>
  1101. </message>
  1102. <message>
  1103. <source>Accept connections from outside.</source>
  1104. <translation>Přijímat spojení z venku.</translation>
  1105. </message>
  1106. <message>
  1107. <source>Connect to the Starwels network through a SOCKS5 proxy.</source>
  1108. <translation>Připojí se do starwelsové sítě přes SOCKS5 proxy.</translation>
  1109. </message>
  1110. <message>
  1111. <source>&amp;Connect through SOCKS5 proxy (default proxy):</source>
  1112. <translation>&amp;Připojit přes SOCKS5 proxy (výchozí proxy):</translation>
  1113. </message>
  1114. <message>
  1115. <source>Proxy &amp;IP:</source>
  1116. <translation>&amp;IP adresa proxy:</translation>
  1117. </message>
  1118. <message>
  1119. <source>&amp;Port:</source>
  1120. <translation>Por&amp;t:</translation>
  1121. </message>
  1122. <message>
  1123. <source>Port of the proxy (e.g. 9050)</source>
  1124. <translation>Port proxy (např. 9050)</translation>
  1125. </message>
  1126. <message>
  1127. <source>Used for reaching peers via:</source>
  1128. <translation>Použije se k připojování k protějskům přes:</translation>
  1129. </message>
  1130. <message>
  1131. <source>IPv4</source>
  1132. <translation>IPv4</translation>
  1133. </message>
  1134. <message>
  1135. <source>IPv6</source>
  1136. <translation>IPv6</translation>
  1137. </message>
  1138. <message>
  1139. <source>Tor</source>
  1140. <translation>Tor</translation>
  1141. </message>
  1142. <message>
  1143. <source>Connect to the Starwels network through a separate SOCKS5 proxy for Tor hidden services.</source>
  1144. <translation>Připojí se do starwelsové sítě přes SOCKS5 proxy vyhrazenou pro skryté služby v Tor síti.</translation>
  1145. </message>
  1146. <message>
  1147. <source>&amp;Window</source>
  1148. <translation>O&amp;kno</translation>
  1149. </message>
  1150. <message>
  1151. <source>Show only a tray icon after minimizing the window.</source>
  1152. <translation>Po minimalizaci okna zobrazí pouze ikonu v panelu.</translation>
  1153. </message>
  1154. <message>
  1155. <source>&amp;Minimize to the tray instead of the taskbar</source>
  1156. <translation>&amp;Minimalizovávat do ikony v panelu</translation>
  1157. </message>
  1158. <message>
  1159. <source>M&amp;inimize on close</source>
  1160. <translation>Za&amp;vřením minimalizovat</translation>
  1161. </message>
  1162. <message>
  1163. <source>&amp;Display</source>
  1164. <translation>Zobr&amp;azení</translation>
  1165. </message>
  1166. <message>
  1167. <source>User Interface &amp;language:</source>
  1168. <translation>&amp;Jazyk uživatelského rozhraní:</translation>
  1169. </message>
  1170. <message>
  1171. <source>The user interface language can be set here. This setting will take effect after restarting %1.</source>
  1172. <translation>Tady lze nastavit jazyk uživatelského rozhraní. Nastavení se projeví až po restartování %1.</translation>
  1173. </message>
  1174. <message>
  1175. <source>&amp;Unit to show amounts in:</source>
  1176. <translation>Je&amp;dnotka pro částky:</translation>
  1177. </message>
  1178. <message>
  1179. <source>Choose the default subdivision unit to show in the interface and when sending coins.</source>
  1180. <translation>Zvol výchozí podjednotku, která se bude zobrazovat v programu a při posílání mincí.</translation>
  1181. </message>
  1182. <message>
  1183. <source>Whether to show coin control features or not.</source>
  1184. <translation>Zda ukazovat možnosti pro ruční správu mincí nebo ne.</translation>
  1185. </message>
  1186. <message>
  1187. <source>&amp;OK</source>
  1188. <translation>&amp;Budiž</translation>
  1189. </message>
  1190. <message>
  1191. <source>&amp;Cancel</source>
  1192. <translation>&amp;Zrušit</translation>
  1193. </message>
  1194. <message>
  1195. <source>default</source>
  1196. <translation>výchozí</translation>
  1197. </message>
  1198. <message>
  1199. <source>none</source>
  1200. <translation>žádné</translation>
  1201. </message>
  1202. <message>
  1203. <source>Confirm options reset</source>
  1204. <translation>Potvrzení obnovení nastavení</translation>
  1205. </message>
  1206. <message>
  1207. <source>Client restart required to activate changes.</source>
  1208. <translation>K aktivaci změn je potřeba restartovat klienta.</translation>
  1209. </message>
  1210. <message>
  1211. <source>Client will be shut down. Do you want to proceed?</source>
  1212. <translation>Klient se vypne, chceš pokračovat?</translation>
  1213. </message>
  1214. <message>
  1215. <source>Configuration options</source>
  1216. <translation>Možnosti nastavení</translation>
  1217. </message>
  1218. <message>
  1219. <source>The configuration file is used to specify advanced user options which override GUI settings. Additionally, any command-line options will override this configuration file.</source>
  1220. <translation>Konfigurační soubor slouží k nastavování uživatelsky pokročilých možností, které mají přednost před konfigurací z GUI. Parametry z příkazové řádky však mají před konfiguračním souborem přednost.</translation>
  1221. </message>
  1222. <message>
  1223. <source>Error</source>
  1224. <translation>Chyba</translation>
  1225. </message>
  1226. <message>
  1227. <source>The configuration file could not be opened.</source>
  1228. <translation>Konfigurační soubor nejde otevřít.</translation>
  1229. </message>
  1230. <message>
  1231. <source>This change would require a client restart.</source>
  1232. <translation>Tahle změna bude chtít restartovat klienta.</translation>
  1233. </message>
  1234. <message>
  1235. <source>The supplied proxy address is invalid.</source>
  1236. <translation>Zadaná adresa proxy je neplatná.</translation>
  1237. </message>
  1238. </context>
  1239. <context>
  1240. <name>OverviewPage</name>
  1241. <message>
  1242. <source>Form</source>
  1243. <translation>Formulář</translation>
  1244. </message>
  1245. <message>
  1246. <source>The displayed information may be out of date. Your wallet automatically synchronizes with the Starwels network after a connection is established, but this process has not completed yet.</source>
  1247. <translation>Zobrazené informace nemusí být aktuální. Tvá peněženka se automaticky sesynchronizuje s starwelsovou sítí, jakmile se s ní spojí. Zatím ale ještě není synchronizace dokončena.</translation>
  1248. </message>
  1249. <message>
  1250. <source>Watch-only:</source>
  1251. <translation>Sledované:</translation>
  1252. </message>
  1253. <message>
  1254. <source>Available:</source>
  1255. <translation>K dispozici:</translation>
  1256. </message>
  1257. <message>
  1258. <source>Your current spendable balance</source>
  1259. <translation>Aktuální disponibilní stav tvého účtu</translation>
  1260. </message>
  1261. <message>
  1262. <source>Pending:</source>
  1263. <translation>Očekáváno:</translation>
  1264. </message>
  1265. <message>
  1266. <source>Total of transactions that have yet to be confirmed, and do not yet count toward the spendable balance</source>
  1267. <translation>Souhrn transakcí, které ještě nejsou potvrzené a které se ještě nezapočítávají do celkového disponibilního stavu účtu</translation>
  1268. </message>
  1269. <message>
  1270. <source>Immature:</source>
  1271. <translation>Nedozráno:</translation>
  1272. </message>
  1273. <message>
  1274. <source>Mined balance that has not yet matured</source>
  1275. <translation>Vytěžené mince, které ještě nejsou zralé</translation>
  1276. </message>
  1277. <message>
  1278. <source>Balances</source>
  1279. <translation>Stavy účtů</translation>
  1280. </message>
  1281. <message>
  1282. <source>Total:</source>
  1283. <translation>Celkem:</translation>
  1284. </message>
  1285. <message>
  1286. <source>Your current total balance</source>
  1287. <translation>Celkový stav tvého účtu</translation>
  1288. </message>
  1289. <message>
  1290. <source>Your current balance in watch-only addresses</source>
  1291. <translation>Aktuální stav účtu sledovaných adres</translation>
  1292. </message>
  1293. <message>
  1294. <source>Spendable:</source>
  1295. <translation>Běžné:</translation>
  1296. </message>
  1297. <message>
  1298. <source>Recent transactions</source>
  1299. <translation>Poslední transakce</translation>
  1300. </message>
  1301. <message>
  1302. <source>Unconfirmed transactions to watch-only addresses</source>
  1303. <translation>Nepotvrzené transakce sledovaných adres</translation>
  1304. </message>
  1305. <message>
  1306. <source>Mined balance in watch-only addresses that has not yet matured</source>
  1307. <translation>Vytěžené mince na sledovaných adresách, které ještě nejsou zralé</translation>
  1308. </message>
  1309. <message>
  1310. <source>Current total balance in watch-only addresses</source>
  1311. <translation>Aktuální stav účtu sledovaných adres</translation>
  1312. </message>
  1313. </context>
  1314. <context>
  1315. <name>PaymentServer</name>
  1316. <message>
  1317. <source>Payment request error</source>
  1318. <translation>Chyba platebního požadavku</translation>
  1319. </message>
  1320. <message>
  1321. <source>Cannot start starwels: click-to-pay handler</source>
  1322. <translation>Nemůžu spustit starwels: obsluha click-to-pay</translation>
  1323. </message>
  1324. <message>
  1325. <source>URI handling</source>
  1326. <translation>Zpracování URI</translation>
  1327. </message>
  1328. <message>
  1329. <source>Payment request fetch URL is invalid: %1</source>
  1330. <translation>Zdrojová URL platebního požadavku není platná: %1</translation>
  1331. </message>
  1332. <message>
  1333. <source>Invalid payment address %1</source>
  1334. <translation>Neplatná platební adresa %1</translation>
  1335. </message>
  1336. <message>
  1337. <source>URI cannot be parsed! This can be caused by an invalid Starwels address or malformed URI parameters.</source>
  1338. <translation>Nepodařilo se analyzovat URI! Důvodem může být neplatná starwelsová adresa nebo poškozené parametry URI.</translation>
  1339. </message>
  1340. <message>
  1341. <source>Payment request file handling</source>
  1342. <translation>Zpracování souboru platebního požadavku</translation>
  1343. </message>
  1344. <message>
  1345. <source>Payment request file cannot be read! This can be caused by an invalid payment request file.</source>
  1346. <translation>Soubor platebního požadavku nejde přečíst nebo zpracovat! Příčinou může být špatný soubor platebního požadavku.</translation>
  1347. </message>
  1348. <message>
  1349. <source>Payment request rejected</source>
  1350. <translation>Platební požadavek byl odmítnut</translation>
  1351. </message>
  1352. <message>
  1353. <source>Payment request network doesn't match client network.</source>
  1354. <translation>Síť platebního požadavku neodpovídá síti klienta.</translation>
  1355. </message>
  1356. <message>
  1357. <source>Payment request expired.</source>
  1358. <translation>Platební požadavek vypršel.</translation>
  1359. </message>
  1360. <message>
  1361. <source>Payment request is not initialized.</source>
  1362. <translation>Platební požadavek není zahájený.</translation>
  1363. </message>
  1364. <message>
  1365. <source>Unverified payment requests to custom payment scripts are unsupported.</source>
  1366. <translation>Neověřené platební požadavky k uživatelským platebním skriptům nejsou podporované.</translation>
  1367. </message>
  1368. <message>
  1369. <source>Invalid payment request.</source>
  1370. <translation>Neplatný platební požadavek.</translation>
  1371. </message>
  1372. <message>
  1373. <source>Requested payment amount of %1 is too small (considered dust).</source>
  1374. <translation>Požadovaná platební částka %1 je příliš malá (je považována za prach).</translation>
  1375. </message>
  1376. <message>
  1377. <source>Refund from %1</source>
  1378. <translation>Vrácení peněz od %1</translation>
  1379. </message>
  1380. <message>
  1381. <source>Payment request %1 is too large (%2 bytes, allowed %3 bytes).</source>
  1382. <translation>Platební požadavek %1 je moc velký (%2 bajtů, povoleno %3 bajtů).</translation>
  1383. </message>
  1384. <message>
  1385. <source>Error communicating with %1: %2</source>
  1386. <translation>Chyba při komunikaci s %1: %2</translation>
  1387. </message>
  1388. <message>
  1389. <source>Payment request cannot be parsed!</source>
  1390. <translation>Platební požadavek je nečitelný!</translation>
  1391. </message>
  1392. <message>
  1393. <source>Bad response from server %1</source>
  1394. <translation>Chybná odpověď ze serveru %1</translation>
  1395. </message>
  1396. <message>
  1397. <source>Network request error</source>
  1398. <translation>Chyba síťového požadavku</translation>
  1399. </message>
  1400. <message>
  1401. <source>Payment acknowledged</source>
  1402. <translation>Platba potvrzena</translation>
  1403. </message>
  1404. </context>
  1405. <context>
  1406. <name>PeerTableModel</name>
  1407. <message>
  1408. <source>User Agent</source>
  1409. <translation>Typ klienta</translation>
  1410. </message>
  1411. <message>
  1412. <source>Node/Service</source>
  1413. <translation>Uzel/Služba</translation>
  1414. </message>
  1415. <message>
  1416. <source>NodeId</source>
  1417. <translation>Id uzlu</translation>
  1418. </message>
  1419. <message>
  1420. <source>Ping</source>
  1421. <translation>Odezva</translation>
  1422. </message>
  1423. <message>
  1424. <source>Sent</source>
  1425. <translation>Odesláno</translation>
  1426. </message>
  1427. <message>
  1428. <source>Received</source>
  1429. <translation>Přijato</translation>
  1430. </message>
  1431. </context>
  1432. <context>
  1433. <name>QObject</name>
  1434. <message>
  1435. <source>Amount</source>
  1436. <translation>Částka</translation>
  1437. </message>
  1438. <message>
  1439. <source>Enter a Starwels address (e.g. %1)</source>
  1440. <translation>Zadej starwelsovou adresu (např. %1)</translation>
  1441. </message>
  1442. <message>
  1443. <source>%1 d</source>
  1444. <translation>%1 d</translation>
  1445. </message>
  1446. <message>
  1447. <source>%1 h</source>
  1448. <translation>%1 h</translation>
  1449. </message>
  1450. <message>
  1451. <source>%1 m</source>
  1452. <translation>%1 m</translation>
  1453. </message>
  1454. <message>
  1455. <source>%1 s</source>
  1456. <translation>%1 s</translation>
  1457. </message>
  1458. <message>
  1459. <source>None</source>
  1460. <translation>Žádné</translation>
  1461. </message>
  1462. <message>
  1463. <source>N/A</source>
  1464. <translation>N/A</translation>
  1465. </message>
  1466. <message>
  1467. <source>%1 ms</source>
  1468. <translation>%1 ms</translation>
  1469. </message>
  1470. <message numerus="yes">
  1471. <source>%n second(s)</source>
  1472. <translation><numerusform>%n vteřinu</numerusform><numerusform>%n vteřiny</numerusform><numerusform>%n vteřin</numerusform><numerusform>%n vteřin</numerusform></translation>
  1473. </message>
  1474. <message numerus="yes">
  1475. <source>%n minute(s)</source>
  1476. <translation><numerusform>%n minutu</numerusform><numerusform>%n minuty</numerusform><numerusform>%n minut</numerusform><numerusform>%n minut</numerusform></translation>
  1477. </message>
  1478. <message numerus="yes">
  1479. <source>%n hour(s)</source>
  1480. <translation><numerusform>%n hodinu</numerusform><numerusform>%n hodiny</numerusform><numerusform>%n hodin</numerusform><numerusform>%n hodin</numerusform></translation>
  1481. </message>
  1482. <message numerus="yes">
  1483. <source>%n day(s)</source>
  1484. <translation><numerusform>%n den</numerusform><numerusform>%n dny</numerusform><numerusform>%n dnů</numerusform><numerusform>%n dnů</numerusform></translation>
  1485. </message>
  1486. <message numerus="yes">
  1487. <source>%n week(s)</source>
  1488. <translation><numerusform>%n týden</numerusform><numerusform>%n týdny</numerusform><numerusform>%n týdnů</numerusform><numerusform>%n týdnů</numerusform></translation>
  1489. </message>
  1490. <message>
  1491. <source>%1 and %2</source>
  1492. <translation>%1 a %2</translation>
  1493. </message>
  1494. <message numerus="yes">
  1495. <source>%n year(s)</source>
  1496. <translation><numerusform>%n rok</numerusform><numerusform>%n roky</numerusform><numerusform>%n roků</numerusform><numerusform>%n roků</numerusform></translation>
  1497. </message>
  1498. <message>
  1499. <source>%1 B</source>
  1500. <translation>%1 B</translation>
  1501. </message>
  1502. <message>
  1503. <source>%1 KB</source>
  1504. <translation>%1 kB</translation>
  1505. </message>
  1506. <message>
  1507. <source>%1 MB</source>
  1508. <translation>%1 MB</translation>
  1509. </message>
  1510. <message>
  1511. <source>%1 GB</source>
  1512. <translation>%1 GB</translation>
  1513. </message>
  1514. <message>
  1515. <source>%1 didn't yet exit safely...</source>
  1516. <translation>%1 ještě bezpečně neskončil…</translation>
  1517. </message>
  1518. <message>
  1519. <source>unknown</source>
  1520. <translation>neznámo</translation>
  1521. </message>
  1522. </context>
  1523. <context>
  1524. <name>QObject::QObject</name>
  1525. <message>
  1526. <source>Error: Specified data directory "%1" does not exist.</source>
  1527. <translation>Chyba: Zadaný adresář pro data „%1“ neexistuje.</translation>
  1528. </message>
  1529. <message>
  1530. <source>Error: Cannot parse configuration file: %1. Only use key=value syntax.</source>
  1531. <translation>Chyba: Nemohu zpracovat konfigurační soubor: %1. Používej pouze syntaxi klíč=hodnota.</translation>
  1532. </message>
  1533. <message>
  1534. <source>Error: %1</source>
  1535. <translation>Chyba: %1</translation>
  1536. </message>
  1537. </context>
  1538. <context>
  1539. <name>QRImageWidget</name>
  1540. <message>
  1541. <source>&amp;Save Image...</source>
  1542. <translation>&amp;Ulož obrázek...</translation>
  1543. </message>
  1544. <message>
  1545. <source>&amp;Copy Image</source>
  1546. <translation>&amp;Kopíruj obrázek</translation>
  1547. </message>
  1548. <message>
  1549. <source>Save QR Code</source>
  1550. <translation>Ulož QR kód</translation>
  1551. </message>
  1552. <message>
  1553. <source>PNG Image (*.png)</source>
  1554. <translation>PNG obrázek (*.png)</translation>
  1555. </message>
  1556. </context>
  1557. <context>
  1558. <name>RPCConsole</name>
  1559. <message>
  1560. <source>N/A</source>
  1561. <translation>nedostupná informace</translation>
  1562. </message>
  1563. <message>
  1564. <source>Client version</source>
  1565. <translation>Verze klienta</translation>
  1566. </message>
  1567. <message>
  1568. <source>&amp;Information</source>
  1569. <translation>&amp;Informace</translation>
  1570. </message>
  1571. <message>
  1572. <source>Debug window</source>
  1573. <translation>Ladicí okno</translation>
  1574. </message>
  1575. <message>
  1576. <source>General</source>
  1577. <translation>Obecné</translation>
  1578. </message>
  1579. <message>
  1580. <source>Using BerkeleyDB version</source>
  1581. <translation>Používaná verze BerkeleyDB</translation>
  1582. </message>
  1583. <message>
  1584. <source>Datadir</source>
  1585. <translation>Adresář s daty</translation>
  1586. </message>
  1587. <message>
  1588. <source>Startup time</source>
  1589. <translation>Čas spuštění</translation>
  1590. </message>
  1591. <message>
  1592. <source>Network</source>
  1593. <translation>Síť</translation>
  1594. </message>
  1595. <message>
  1596. <source>Name</source>
  1597. <translation>Název</translation>
  1598. </message>
  1599. <message>
  1600. <source>Number of connections</source>
  1601. <translation>Počet spojení</translation>
  1602. </message>
  1603. <message>
  1604. <source>Block chain</source>
  1605. <translation>Bločenka</translation>
  1606. </message>
  1607. <message>
  1608. <source>Current number of blocks</source>
  1609. <translation>Aktuální počet bloků</translation>
  1610. </message>
  1611. <message>
  1612. <source>Memory Pool</source>
  1613. <translation>Transakční zásobník</translation>
  1614. </message>
  1615. <message>
  1616. <source>Current number of transactions</source>
  1617. <translation>Aktuální množství transakcí</translation>
  1618. </message>
  1619. <message>
  1620. <source>Memory usage</source>
  1621. <translation>Obsazenost paměti</translation>
  1622. </message>
  1623. <message>
  1624. <source>&amp;Reset</source>
  1625. <translation>&amp;Vynulovat</translation>
  1626. </message>
  1627. <message>
  1628. <source>Received</source>
  1629. <translation>Přijato</translation>
  1630. </message>
  1631. <message>
  1632. <source>Sent</source>
  1633. <translation>Odesláno</translation>
  1634. </message>
  1635. <message>
  1636. <source>&amp;Peers</source>
  1637. <translation>&amp;Protějšky</translation>
  1638. </message>
  1639. <message>
  1640. <source>Banned peers</source>
  1641. <translation>Protějšky pod klatbou (blokované)</translation>
  1642. </message>
  1643. <message>
  1644. <source>Select a peer to view detailed information.</source>
  1645. <translation>Vyber protějšek a uvidíš jeho detailní informace.</translation>
  1646. </message>
  1647. <message>
  1648. <source>Whitelisted</source>
  1649. <translation>Vždy vítán</translation>
  1650. </message>
  1651. <message>
  1652. <source>Direction</source>
  1653. <translation>Směr</translation>
  1654. </message>
  1655. <message>
  1656. <source>Version</source>
  1657. <translation>Verze</translation>
  1658. </message>
  1659. <message>
  1660. <source>Starting Block</source>
  1661. <translation>Počáteční blok</translation>
  1662. </message>
  1663. <message>
  1664. <source>Synced Headers</source>
  1665. <translation>Aktuálně hlaviček</translation>
  1666. </message>
  1667. <message>
  1668. <source>Synced Blocks</source>
  1669. <translation>Aktuálně bloků</translation>
  1670. </message>
  1671. <message>
  1672. <source>User Agent</source>
  1673. <translation>Typ klienta</translation>
  1674. </message>
  1675. <message>
  1676. <source>Open the %1 debug log file from the current data directory. This can take a few seconds for large log files.</source>
  1677. <translation>Otevři soubor s ladicími záznamy %1 z aktuálního datového adresáře. U velkých žurnálů to může pár vteřin zabrat.</translation>
  1678. </message>
  1679. <message>
  1680. <source>Decrease font size</source>
  1681. <translation>Zmenšit písmo</translation>
  1682. </message>
  1683. <message>
  1684. <source>Increase font size</source>
  1685. <translation>Zvětšit písmo</translation>
  1686. </message>
  1687. <message>
  1688. <source>Services</source>
  1689. <translation>Služby</translation>
  1690. </message>
  1691. <message>
  1692. <source>Ban Score</source>
  1693. <translation>Skóre pro klatbu</translation>
  1694. </message>
  1695. <message>
  1696. <source>Connection Time</source>
  1697. <translation>Doba spojení</translation>
  1698. </message>
  1699. <message>
  1700. <source>Last Send</source>
  1701. <translation>Poslední odeslání</translation>
  1702. </message>
  1703. <message>
  1704. <source>Last Receive</source>
  1705. <translation>Poslední příjem</translation>
  1706. </message>
  1707. <message>
  1708. <source>Ping Time</source>
  1709. <translation>Odezva</translation>
  1710. </message>
  1711. <message>
  1712. <source>The duration of a currently outstanding ping.</source>
  1713. <translation>Jak dlouho už čekám na pong.</translation>
  1714. </message>
  1715. <message>
  1716. <source>Ping Wait</source>
  1717. <translation>Doba čekání na odezvu</translation>
  1718. </message>
  1719. <message>
  1720. <source>Min Ping</source>
  1721. <translation>Nejrychlejší odezva</translation>
  1722. </message>
  1723. <message>
  1724. <source>Time Offset</source>
  1725. <translation>Časový posun</translation>
  1726. </message>
  1727. <message>
  1728. <source>Last block time</source>
  1729. <translation>Čas posledního bloku</translation>
  1730. </message>
  1731. <message>
  1732. <source>&amp;Open</source>
  1733. <translation>&amp;Otevřít</translation>
  1734. </message>
  1735. <message>
  1736. <source>&amp;Console</source>
  1737. <translation>&amp;Konzole</translation>
  1738. </message>
  1739. <message>
  1740. <source>&amp;Network Traffic</source>
  1741. <translation>&amp;Síťový provoz</translation>
  1742. </message>
  1743. <message>
  1744. <source>Totals</source>
  1745. <translation>Součty</translation>
  1746. </message>
  1747. <message>
  1748. <source>In:</source>
  1749. <translation>Sem:</translation>
  1750. </message>
  1751. <message>
  1752. <source>Out:</source>
  1753. <translation>Ven:</translation>
  1754. </message>
  1755. <message>
  1756. <source>Debug log file</source>
  1757. <translation>Soubor s ladicími záznamy</translation>
  1758. </message>
  1759. <message>
  1760. <source>Clear console</source>
  1761. <translation>Vyčistit konzoli</translation>
  1762. </message>
  1763. <message>
  1764. <source>1 &amp;hour</source>
  1765. <translation>1 &amp;hodinu</translation>
  1766. </message>
  1767. <message>
  1768. <source>1 &amp;day</source>
  1769. <translation>1 &amp;den</translation>
  1770. </message>
  1771. <message>
  1772. <source>1 &amp;week</source>
  1773. <translation>1 &amp;týden</translation>
  1774. </message>
  1775. <message>
  1776. <source>1 &amp;year</source>
  1777. <translation>1 &amp;rok</translation>
  1778. </message>
  1779. <message>
  1780. <source>&amp;Disconnect</source>
  1781. <translation>&amp;Odpoj</translation>
  1782. </message>
  1783. <message>
  1784. <source>Ban for</source>
  1785. <translation>Uval klatbu na</translation>
  1786. </message>
  1787. <message>
  1788. <source>&amp;Unban</source>
  1789. <translation>&amp;Odblokuj</translation>
  1790. </message>
  1791. <message>
  1792. <source>Welcome to the %1 RPC console.</source>
  1793. <translation>Vítej v RPC konzoli %1.</translation>
  1794. </message>
  1795. <message>
  1796. <source>Use up and down arrows to navigate history, and %1 to clear screen.</source>
  1797. <translation>V historii se pohybuješ šipkami nahoru a dolů a pomocí %1 čistíš obrazovku.</translation>
  1798. </message>
  1799. <message>
  1800. <source>WARNING: Scammers have been active, telling users to type commands here, stealing their wallet contents. Do not use this console without fully understanding the ramifications of a command.</source>
  1801. <translation>UPOZORNĚNÍ: Podvodníci jsou aktivní a říkají uživatelům, aby sem zadávali příkazy, kterými jim pak ale vykradou jejich peněženky. Nepoužívej tuhle konzoli, pokud úplně neznáš důsledky jednotlivých příkazů.</translation>
  1802. </message>
  1803. <message>
  1804. <source>Network activity disabled</source>
  1805. <translation>Síť je vypnutá</translation>
  1806. </message>
  1807. <message>
  1808. <source>(node id: %1)</source>
  1809. <translation>(id uzlu: %1)</translation>
  1810. </message>
  1811. <message>
  1812. <source>via %1</source>
  1813. <translation>via %1</translation>
  1814. </message>
  1815. <message>
  1816. <source>never</source>
  1817. <translation>nikdy</translation>
  1818. </message>
  1819. <message>
  1820. <source>Inbound</source>
  1821. <translation>Sem</translation>
  1822. </message>
  1823. <message>
  1824. <source>Outbound</source>
  1825. <translation>Ven</translation>
  1826. </message>
  1827. <message>
  1828. <source>Yes</source>
  1829. <translation>Ano</translation>
  1830. </message>
  1831. <message>
  1832. <source>No</source>
  1833. <translation>Ne</translation>
  1834. </message>
  1835. <message>
  1836. <source>Unknown</source>
  1837. <translation>Neznámá</translation>
  1838. </message>
  1839. </context>
  1840. <context>
  1841. <name>ReceiveCoinsDialog</name>
  1842. <message>
  1843. <source>&amp;Amount:</source>
  1844. <translation>Čás&amp;tka:</translation>
  1845. </message>
  1846. <message>
  1847. <source>&amp;Label:</source>
  1848. <translation>&amp;Označení:</translation>
  1849. </message>
  1850. <message>
  1851. <source>&amp;Message:</source>
  1852. <translation>&amp;Zpráva:</translation>
  1853. </message>
  1854. <message>
  1855. <source>An optional message to attach to the payment request, which will be displayed when the request is opened. Note: The message will not be sent with the payment over the Starwels network.</source>
  1856. <translation>Volitelná zpráva, která se připojí k platebnímu požadavku a která se zobrazí, když se požadavek otevře. Poznámka: tahle zpráva se neposílá s platbou po starwelsové síti.</translation>
  1857. </message>
  1858. <message>
  1859. <source>An optional label to associate with the new receiving address.</source>
  1860. <translation>Volitelné označení, které se má přiřadit k nové adrese.</translation>
  1861. </message>
  1862. <message>
  1863. <source>Use this form to request payments. All fields are &lt;b&gt;optional&lt;/b&gt;.</source>
  1864. <translation>Tímto formulářem můžeš požadovat platby. Všechna pole jsou &lt;b&gt;volitelná&lt;/b&gt;.</translation>
  1865. </message>
  1866. <message>
  1867. <source>An optional amount to request. Leave this empty or zero to not request a specific amount.</source>
  1868. <translation>Volitelná částka, kterou požaduješ. Nech prázdné nebo nulové, pokud nepožaduješ konkrétní částku.</translation>
  1869. </message>
  1870. <message>
  1871. <source>Clear all fields of the form.</source>
  1872. <translation>Promaž obsah ze všech formulářových políček.</translation>
  1873. </message>
  1874. <message>
  1875. <source>Clear</source>
  1876. <translation>Vyčistit</translation>
  1877. </message>
  1878. <message>
  1879. <source>Requested payments history</source>
  1880. <translation>Historie vyžádaných plateb</translation>
  1881. </message>
  1882. <message>
  1883. <source>&amp;Request payment</source>
  1884. <translation>&amp;Vyžádat platbu</translation>
  1885. </message>
  1886. <message>
  1887. <source>Show the selected request (does the same as double clicking an entry)</source>
  1888. <translation>Zobraz zvolený požadavek (stejně tak můžeš přímo na něj dvakrát poklepat)</translation>
  1889. </message>
  1890. <message>
  1891. <source>Show</source>
  1892. <translation>Zobrazit</translation>
  1893. </message>
  1894. <message>
  1895. <source>Remove the selected entries from the list</source>
  1896. <translation>Smaž zvolené požadavky ze seznamu</translation>
  1897. </message>
  1898. <message>
  1899. <source>Remove</source>
  1900. <translation>Smazat</translation>
  1901. </message>
  1902. <message>
  1903. <source>Copy URI</source>
  1904. <translation>Kopíruj URI</translation>
  1905. </message>
  1906. <message>
  1907. <source>Copy label</source>
  1908. <translation>Kopíruj její označení</translation>
  1909. </message>
  1910. <message>
  1911. <source>Copy message</source>
  1912. <translation>Kopíruj zprávu</translation>
  1913. </message>
  1914. <message>
  1915. <source>Copy amount</source>
  1916. <translation>Kopíruj částku</translation>
  1917. </message>
  1918. </context>
  1919. <context>
  1920. <name>ReceiveRequestDialog</name>
  1921. <message>
  1922. <source>QR Code</source>
  1923. <translation>QR kód</translation>
  1924. </message>
  1925. <message>
  1926. <source>Copy &amp;URI</source>
  1927. <translation>&amp;Kopíruj URI</translation>
  1928. </message>
  1929. <message>
  1930. <source>Copy &amp;Address</source>
  1931. <translation>Kopíruj &amp;adresu</translation>
  1932. </message>
  1933. <message>
  1934. <source>&amp;Save Image...</source>
  1935. <translation>&amp;Ulož obrázek...</translation>
  1936. </message>
  1937. <message>
  1938. <source>Request payment to %1</source>
  1939. <translation>Platební požadavek: %1</translation>
  1940. </message>
  1941. <message>
  1942. <source>Payment information</source>
  1943. <translation>Informace o platbě</translation>
  1944. </message>
  1945. <message>
  1946. <source>URI</source>
  1947. <translation>URI</translation>
  1948. </message>
  1949. <message>
  1950. <source>Address</source>
  1951. <translation>Adresa</translation>
  1952. </message>
  1953. <message>
  1954. <source>Amount</source>
  1955. <translation>Částka</translation>
  1956. </message>
  1957. <message>
  1958. <source>Label</source>
  1959. <translation>Označení</translation>
  1960. </message>
  1961. <message>
  1962. <source>Message</source>
  1963. <translation>Zpráva</translation>
  1964. </message>
  1965. <message>
  1966. <source>Resulting URI too long, try to reduce the text for label / message.</source>
  1967. <translation>Výsledná URI je příliš dlouhá, zkus zkrátit text označení/zprávy.</translation>
  1968. </message>
  1969. <message>
  1970. <source>Error encoding URI into QR Code.</source>
  1971. <translation>Chyba při kódování URI do QR kódu.</translation>
  1972. </message>
  1973. </context>
  1974. <context>
  1975. <name>RecentRequestsTableModel</name>
  1976. <message>
  1977. <source>Date</source>
  1978. <translation>Datum</translation>
  1979. </message>
  1980. <message>
  1981. <source>Label</source>
  1982. <translation>Označení</translation>
  1983. </message>
  1984. <message>
  1985. <source>Message</source>
  1986. <translation>Zpráva</translation>
  1987. </message>
  1988. <message>
  1989. <source>(no label)</source>
  1990. <translation>(bez označení)</translation>
  1991. </message>
  1992. <message>
  1993. <source>(no message)</source>
  1994. <translation>(bez zprávy)</translation>
  1995. </message>
  1996. <message>
  1997. <source>(no amount requested)</source>
  1998. <translation>(bez požadované částky)</translation>
  1999. </message>
  2000. <message>
  2001. <source>Requested</source>
  2002. <translation>Požádáno</translation>
  2003. </message>
  2004. </context>
  2005. <context>
  2006. <name>SendCoinsDialog</name>
  2007. <message>
  2008. <source>Send Coins</source>
  2009. <translation>Pošli mince</translation>
  2010. </message>
  2011. <message>
  2012. <source>Coin Control Features</source>
  2013. <translation>Možnosti ruční správy mincí</translation>
  2014. </message>
  2015. <message>
  2016. <source>Inputs...</source>
  2017. <translation>Vstupy...</translation>
  2018. </message>
  2019. <message>
  2020. <source>automatically selected</source>
  2021. <translation>automaticky vybrané</translation>
  2022. </message>
  2023. <message>
  2024. <source>Insufficient funds!</source>
  2025. <translation>Nedostatek prostředků!</translation>
  2026. </message>
  2027. <message>
  2028. <source>Quantity:</source>
  2029. <translation>Počet:</translation>
  2030. </message>
  2031. <message>
  2032. <source>Bytes:</source>
  2033. <translation>Bajtů:</translation>
  2034. </message>
  2035. <message>
  2036. <source>Amount:</source>
  2037. <translation>Částka:</translation>
  2038. </message>
  2039. <message>
  2040. <source>Fee:</source>
  2041. <translation>Poplatek:</translation>
  2042. </message>
  2043. <message>
  2044. <source>After Fee:</source>
  2045. <translation>Čistá částka:</translation>
  2046. </message>
  2047. <message>
  2048. <source>Change:</source>
  2049. <translation>Drobné:</translation>
  2050. </message>
  2051. <message>
  2052. <source>If this is activated, but the change address is empty or invalid, change will be sent to a newly generated address.</source>
  2053. <translation>Pokud aktivováno, ale adresa pro drobné je prázdná nebo neplatná, tak se drobné pošlou na nově vygenerovanou adresu.</translation>
  2054. </message>
  2055. <message>
  2056. <source>Custom change address</source>
  2057. <translation>Vlastní adresa pro drobné</translation>
  2058. </message>
  2059. <message>
  2060. <source>Transaction Fee:</source>
  2061. <translation>Transakční poplatek:</translation>
  2062. </message>
  2063. <message>
  2064. <source>Choose...</source>
  2065. <translation>Zvol...</translation>
  2066. </message>
  2067. <message>
  2068. <source>Using the fallbackfee can result in sending a transaction that will take several hours or days (or never) to confirm. Consider choosing your fee manually or wait until you have validated the complete chain.</source>
  2069. <translation>Použití nouzového poplatku („fallbackfee“) může vyústit v transakci, které bude trvat hodiny nebo dny (případně věčnost), než bude potvrzena. Zvaž proto ruční nastavení poplatku, případně počkej, až se ti kompletně zvaliduje bločenka.</translation>
  2070. </message>
  2071. <message>
  2072. <source>Warning: Fee estimation is currently not possible.</source>
  2073. <translation>Upozornění: teď není možné poplatek odhadnout.</translation>
  2074. </message>
  2075. <message>
  2076. <source>collapse fee-settings</source>
  2077. <translation>sbal nastavení poplatků</translation>
  2078. </message>
  2079. <message>
  2080. <source>per kilobyte</source>
  2081. <translation>za kilobajt</translation>
  2082. </message>
  2083. <message>
  2084. <source>If the custom fee is set to 1000 satoshis and the transaction is only 250 bytes, then "per kilobyte" only pays 250 satoshis in fee, while "total at least" pays 1000 satoshis. For transactions bigger than a kilobyte both pay by kilobyte.</source>
  2085. <translation>Pokud je vlastní poplatek nastavený na 1000 satoshi a transakce má pouze 250 bajtů, tak „za kilobajt“ zaplatí poplatek jen 250 satoshi, zatímco „přinejmenším“ zaplatí 1000 satoshi. Pro transakce větší než kilobajt obě možnosti platí za kilobajt.</translation>
  2086. </message>
  2087. <message>
  2088. <source>Hide</source>
  2089. <translation>Skryj</translation>
  2090. </message>
  2091. <message>
  2092. <source>Paying only the minimum fee is just fine as long as there is less transaction volume than space in the blocks. But be aware that this can end up in a never confirming transaction once there is more demand for starwels transactions than the network can process.</source>
  2093. <translation>Platit jen minimální poplatek je v pořádku, pokud je zrovna méně transakcí než místa v blocích. Ale počítej s tím, že to také může skončit transakcí, která nikdy nebude potvrzena, pokud je větší poptávka po starwelsových transakcích, než síť zvládne zpracovat.</translation>
  2094. </message>
  2095. <message>
  2096. <source>(read the tooltip)</source>
  2097. <translation>(viz bublina)</translation>
  2098. </message>
  2099. <message>
  2100. <source>Recommended:</source>
  2101. <translation>Doporučený:</translation>
  2102. </message>
  2103. <message>
  2104. <source>Custom:</source>
  2105. <translation>Vlastní:</translation>
  2106. </message>
  2107. <message>
  2108. <source>(Smart fee not initialized yet. This usually takes a few blocks...)</source>
  2109. <translation>(Inteligentní poplatek ještě není inicializovaný. Obvykle mu to tak pár bloků trvá...)</translation>
  2110. </message>
  2111. <message>
  2112. <source>Send to multiple recipients at once</source>
  2113. <translation>Pošli více příjemcům naráz</translation>
  2114. </message>
  2115. <message>
  2116. <source>Add &amp;Recipient</source>
  2117. <translation>Při&amp;dej příjemce</translation>
  2118. </message>
  2119. <message>
  2120. <source>Clear all fields of the form.</source>
  2121. <translation>Promaž obsah ze všech formulářových políček.</translation>
  2122. </message>
  2123. <message>
  2124. <source>Dust:</source>
  2125. <translation>Prach:</translation>
  2126. </message>
  2127. <message>
  2128. <source>Confirmation time target:</source>
  2129. <translation>Časové cílování potvrzení:</translation>
  2130. </message>
  2131. <message>
  2132. <source>Clear &amp;All</source>
  2133. <translation>Všechno s&amp;maž</translation>
  2134. </message>
  2135. <message>
  2136. <source>Balance:</source>
  2137. <translation>Stav účtu:</translation>
  2138. </message>
  2139. <message>
  2140. <source>Confirm the send action</source>
  2141. <translation>Potvrď odeslání</translation>
  2142. </message>
  2143. <message>
  2144. <source>S&amp;end</source>
  2145. <translation>Pošl&amp;i</translation>
  2146. </message>
  2147. <message>
  2148. <source>Copy quantity</source>
  2149. <translation>Kopíruj počet</translation>
  2150. </message>
  2151. <message>
  2152. <source>Copy amount</source>
  2153. <translation>Kopíruj částku</translation>
  2154. </message>
  2155. <message>
  2156. <source>Copy fee</source>
  2157. <translation>Kopíruj poplatek</translation>
  2158. </message>
  2159. <message>
  2160. <source>Copy after fee</source>
  2161. <translation>Kopíruj čistou částku</translation>
  2162. </message>
  2163. <message>
  2164. <source>Copy bytes</source>
  2165. <translation>Kopíruj bajty</translation>
  2166. </message>
  2167. <message>
  2168. <source>Copy dust</source>
  2169. <translation>Kopíruj prach</translation>
  2170. </message>
  2171. <message>
  2172. <source>Copy change</source>
  2173. <translation>Kopíruj drobné</translation>
  2174. </message>
  2175. <message>
  2176. <source>%1 (%2 blocks)</source>
  2177. <translation>%1 (%2 bloků)</translation>
  2178. </message>
  2179. <message>
  2180. <source>%1 to %2</source>
  2181. <translation>%1 pro %2</translation>
  2182. </message>
  2183. <message>
  2184. <source>Are you sure you want to send?</source>
  2185. <translation>Jsi si jistý, že tuhle transakci chceš poslat?</translation>
  2186. </message>
  2187. <message>
  2188. <source>added as transaction fee</source>
  2189. <translation>přidáno jakožto transakční poplatek</translation>
  2190. </message>
  2191. <message>
  2192. <source>Total Amount %1</source>
  2193. <translation>Celková částka %1</translation>
  2194. </message>
  2195. <message>
  2196. <source>or</source>
  2197. <translation>nebo</translation>
  2198. </message>
  2199. <message>
  2200. <source>Confirm send coins</source>
  2201. <translation>Potvrď odeslání mincí</translation>
  2202. </message>
  2203. <message>
  2204. <source>The recipient address is not valid. Please recheck.</source>
  2205. <translation>Adresa příjemce je neplatná – překontroluj ji prosím.</translation>
  2206. </message>
  2207. <message>
  2208. <source>The amount to pay must be larger than 0.</source>
  2209. <translation>Odesílaná částka musí být větší než 0.</translation>
  2210. </message>
  2211. <message>
  2212. <source>The amount exceeds your balance.</source>
  2213. <translation>Částka překračuje stav účtu.</translation>
  2214. </message>
  2215. <message>
  2216. <source>The total exceeds your balance when the %1 transaction fee is included.</source>
  2217. <translation>Celková částka při připočítání poplatku %1 překročí stav účtu.</translation>
  2218. </message>
  2219. <message>
  2220. <source>Duplicate address found: addresses should only be used once each.</source>
  2221. <translation>Zaznamenána duplicitní adresa: každá adresa by ale měla být použita vždy jen jednou.</translation>
  2222. </message>
  2223. <message>
  2224. <source>Transaction creation failed!</source>
  2225. <translation>Vytvoření transakce selhalo!</translation>
  2226. </message>
  2227. <message>
  2228. <source>The transaction was rejected with the following reason: %1</source>
  2229. <translation>Transakce byla zamítnuta s tímto odůvodněním: %1</translation>
  2230. </message>
  2231. <message>
  2232. <source>A fee higher than %1 is considered an absurdly high fee.</source>
  2233. <translation>Poplatek vyšší než %1 je považován za absurdně vysoký.</translation>
  2234. </message>
  2235. <message>
  2236. <source>Payment request expired.</source>
  2237. <translation>Platební požadavek vypršel.</translation>
  2238. </message>
  2239. <message>
  2240. <source>Pay only the required fee of %1</source>
  2241. <translation>Zaplatit pouze vyžadovaný poplatek %1</translation>
  2242. </message>
  2243. <message numerus="yes">
  2244. <source>Estimated to begin confirmation within %n block(s).</source>
  2245. <translation><numerusform>Potvrzování by podle odhadu mělo začít během %n bloku.</numerusform><numerusform>Potvrzování by podle odhadu mělo začít během %n bloků.</numerusform><numerusform>Potvrzování by podle odhadu mělo začít během %n bloků.</numerusform><numerusform>Potvrzování by podle odhadu mělo začít během %n bloků.</numerusform></translation>
  2246. </message>
  2247. <message>
  2248. <source>Warning: Invalid Starwels address</source>
  2249. <translation>Upozornění: Neplatná starwelsová adresa</translation>
  2250. </message>
  2251. <message>
  2252. <source>Warning: Unknown change address</source>
  2253. <translation>Upozornění: Neznámá adresa pro drobné</translation>
  2254. </message>
  2255. <message>
  2256. <source>Confirm custom change address</source>
  2257. <translation>Potvrď vlastní adresu pro drobné</translation>
  2258. </message>
  2259. <message>
  2260. <source>The address you selected for change is not part of this wallet. Any or all funds in your wallet may be sent to this address. Are you sure?</source>
  2261. <translation>Adresa, kterou jsi zvolil pro drobné, není součástí této peněženky. Potenciálně všechny prostředky z tvé peněženky mohou být na tuto adresu odeslány. Souhlasíš, aby se tak stalo?</translation>
  2262. </message>
  2263. <message>
  2264. <source>(no label)</source>
  2265. <translation>(bez označení)</translation>
  2266. </message>
  2267. </context>
  2268. <context>
  2269. <name>SendCoinsEntry</name>
  2270. <message>
  2271. <source>A&amp;mount:</source>
  2272. <translation>Čás&amp;tka:</translation>
  2273. </message>
  2274. <message>
  2275. <source>Pay &amp;To:</source>
  2276. <translation>&amp;Komu:</translation>
  2277. </message>
  2278. <message>
  2279. <source>&amp;Label:</source>
  2280. <translation>O&amp;značení:</translation>
  2281. </message>
  2282. <message>
  2283. <source>Choose previously used address</source>
  2284. <translation>Vyber již použitou adresu</translation>
  2285. </message>
  2286. <message>
  2287. <source>This is a normal payment.</source>
  2288. <translation>Tohle je normální platba.</translation>
  2289. </message>
  2290. <message>
  2291. <source>The Starwels address to send the payment to</source>
  2292. <translation>Starwelsová adresa příjemce</translation>
  2293. </message>
  2294. <message>
  2295. <source>Alt+A</source>
  2296. <translation>Alt+A</translation>
  2297. </message>
  2298. <message>
  2299. <source>Paste address from clipboard</source>
  2300. <translation>Vlož adresu ze schránky</translation>
  2301. </message>
  2302. <message>
  2303. <source>Alt+P</source>
  2304. <translation>Alt+P</translation>
  2305. </message>
  2306. <message>
  2307. <source>Remove this entry</source>
  2308. <translation>Smaž tento záznam</translation>
  2309. </message>
  2310. <message>
  2311. <source>The fee will be deducted from the amount being sent. The recipient will receive less starwelss than you enter in the amount field. If multiple recipients are selected, the fee is split equally.</source>
  2312. <translation>Poplatek se odečte od posílané částky. Příjemce tak dostane méně starwelsů, než zadáš do pole Částka. Pokud vybereš více příjemců, tak se poplatek rovnoměrně rozloží.</translation>
  2313. </message>
  2314. <message>
  2315. <source>S&amp;ubtract fee from amount</source>
  2316. <translation>Od&amp;ečíst poplatek od částky</translation>
  2317. </message>
  2318. <message>
  2319. <source>Message:</source>
  2320. <translation>Zpráva:</translation>
  2321. </message>
  2322. <message>
  2323. <source>This is an unauthenticated payment request.</source>
  2324. <translation>Tohle je neověřený platební požadavek.</translation>
  2325. </message>
  2326. <message>
  2327. <source>This is an authenticated payment request.</source>
  2328. <translation>Tohle je ověřený platební požadavek.</translation>
  2329. </message>
  2330. <message>
  2331. <source>Enter a label for this address to add it to the list of used addresses</source>
  2332. <translation>Zadej označení této adresy; obojí se ti pak uloží do adresáře</translation>
  2333. </message>
  2334. <message>
  2335. <source>A message that was attached to the starwels: URI which will be stored with the transaction for your reference. Note: This message will not be sent over the Starwels network.</source>
  2336. <translation>Zpráva, která byla připojena k starwels: URI a která se ti pro přehled uloží k transakci. Poznámka: Tahle zpráva se neposílá s platbou po starwelsové síti.</translation>
  2337. </message>
  2338. <message>
  2339. <source>Pay To:</source>
  2340. <translation>Komu:</translation>
  2341. </message>
  2342. <message>
  2343. <source>Memo:</source>
  2344. <translation>Poznámka:</translation>
  2345. </message>
  2346. <message>
  2347. <source>Enter a label for this address to add it to your address book</source>
  2348. <translation>Zadej označení této adresy; obojí se ti pak uloží do adresáře</translation>
  2349. </message>
  2350. </context>
  2351. <context>
  2352. <name>SendConfirmationDialog</name>
  2353. <message>
  2354. <source>Yes</source>
  2355. <translation>Ano</translation>
  2356. </message>
  2357. </context>
  2358. <context>
  2359. <name>ShutdownWindow</name>
  2360. <message>
  2361. <source>%1 is shutting down...</source>
  2362. <translation>%1 se ukončuje...</translation>
  2363. </message>
  2364. <message>
  2365. <source>Do not shut down the computer until this window disappears.</source>
  2366. <translation>Nevypínej počítač, dokud toto okno nezmizí.</translation>
  2367. </message>
  2368. </context>
  2369. <context>
  2370. <name>SignVerifyMessageDialog</name>
  2371. <message>
  2372. <source>Signatures - Sign / Verify a Message</source>
  2373. <translation>Podpisy - podepsat/ověřit zprávu</translation>
  2374. </message>
  2375. <message>
  2376. <source>&amp;Sign Message</source>
  2377. <translation>&amp;Podepiš zprávu</translation>
  2378. </message>
  2379. <message>
  2380. <source>You can sign messages/agreements with your addresses to prove you can receive starwelss sent to them. Be careful not to sign anything vague or random, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to.</source>
  2381. <translation>Podepsáním zprávy/smlouvy svými adresami můžeš prokázat, že jsi na ně schopen přijmout starwelsy. Buď opatrný a nepodepisuj nic vágního nebo náhodného; například při phishingových útocích můžeš být lákán, abys něco takového podepsal. Podepisuj pouze naprosto úplná a detailní prohlášení, se kterými souhlasíš.</translation>
  2382. </message>
  2383. <message>
  2384. <source>The Starwels address to sign the message with</source>
  2385. <translation>Starwelsová adresa, kterou se zpráva podepíše</translation>
  2386. </message>
  2387. <message>
  2388. <source>Choose previously used address</source>
  2389. <translation>Vyber již použitou adresu</translation>
  2390. </message>
  2391. <message>
  2392. <source>Alt+A</source>
  2393. <translation>Alt+A</translation>
  2394. </message>
  2395. <message>
  2396. <source>Paste address from clipboard</source>
  2397. <translation>Vlož adresu ze schránky</translation>
  2398. </message>
  2399. <message>
  2400. <source>Alt+P</source>
  2401. <translation>Alt+P</translation>
  2402. </message>
  2403. <message>
  2404. <source>Enter the message you want to sign here</source>
  2405. <translation>Sem vepiš zprávu, kterou chceš podepsat</translation>
  2406. </message>
  2407. <message>
  2408. <source>Signature</source>
  2409. <translation>Podpis</translation>
  2410. </message>
  2411. <message>
  2412. <source>Copy the current signature to the system clipboard</source>
  2413. <translation>Zkopíruj tento podpis do schránky</translation>
  2414. </message>
  2415. <message>
  2416. <source>Sign the message to prove you own this Starwels address</source>
  2417. <translation>Podepiš zprávu, čímž prokážeš, že jsi vlastníkem této starwelsové adresy</translation>
  2418. </message>
  2419. <message>
  2420. <source>Sign &amp;Message</source>
  2421. <translation>Po&amp;depiš zprávu</translation>
  2422. </message>
  2423. <message>
  2424. <source>Reset all sign message fields</source>
  2425. <translation>Vymaž všechna pole formuláře pro podepsání zrávy</translation>
  2426. </message>
  2427. <message>
  2428. <source>Clear &amp;All</source>
  2429. <translation>Všechno &amp;smaž</translation>
  2430. </message>
  2431. <message>
  2432. <source>&amp;Verify Message</source>
  2433. <translation>&amp;Ověř zprávu</translation>
  2434. </message>
  2435. <message>
  2436. <source>Enter the receiver's address, message (ensure you copy line breaks, spaces, tabs, etc. exactly) and signature below to verify the message. Be careful not to read more into the signature than what is in the signed message itself, to avoid being tricked by a man-in-the-middle attack. Note that this only proves the signing party receives with the address, it cannot prove sendership of any transaction!</source>
  2437. <translation>K ověření podpisu zprávy zadej adresu příjemce, zprávu (ověř si, že správně kopíruješ zalomení řádků, mezery, tabulátory apod.) a podpis. Dávej pozor na to, abys nezkopíroval do podpisu víc, než co je v samotné podepsané zprávě, abys nebyl napálen man-in-the-middle útokem. Poznamenejme však, že takto lze pouze prokázat, že podepisující je schopný na dané adrese přijmout platbu, ale není možnéprokázat, že odeslal jakoukoli transakci!</translation>
  2438. </message>
  2439. <message>
  2440. <source>The Starwels address the message was signed with</source>
  2441. <translation>Starwelsová adresa, kterou je zpráva podepsána</translation>
  2442. </message>
  2443. <message>
  2444. <source>Verify the message to ensure it was signed with the specified Starwels address</source>
  2445. <translation>Ověř zprávu, aby ses ujistil, že byla podepsána danou starwelsovou adresou</translation>
  2446. </message>
  2447. <message>
  2448. <source>Verify &amp;Message</source>
  2449. <translation>O&amp;věř zprávu</translation>
  2450. </message>
  2451. <message>
  2452. <source>Reset all verify message fields</source>
  2453. <translation>Vymaž všechna pole formuláře pro ověření zrávy</translation>
  2454. </message>
  2455. <message>
  2456. <source>Click "Sign Message" to generate signature</source>
  2457. <translation>Kliknutím na „Podepiš zprávu“ vygeneruješ podpis</translation>
  2458. </message>
  2459. <message>
  2460. <source>The entered address is invalid.</source>
  2461. <translation>Zadaná adresa je neplatná.</translation>
  2462. </message>
  2463. <message>
  2464. <source>Please check the address and try again.</source>
  2465. <translation>Zkontroluj ji prosím a zkus to pak znovu.</translation>
  2466. </message>
  2467. <message>
  2468. <source>The entered address does not refer to a key.</source>
  2469. <translation>Zadaná adresa nepasuje ke klíči.</translation>
  2470. </message>
  2471. <message>
  2472. <source>Wallet unlock was cancelled.</source>
  2473. <translation>Odemčení peněženky bylo zrušeno.</translation>
  2474. </message>
  2475. <message>
  2476. <source>Private key for the entered address is not available.</source>
  2477. <translation>Soukromý klíč pro zadanou adresu není dostupný.</translation>
  2478. </message>
  2479. <message>
  2480. <source>Message signing failed.</source>
  2481. <translation>Nepodařilo se podepsat zprávu.</translation>
  2482. </message>
  2483. <message>
  2484. <source>Message signed.</source>
  2485. <translation>Zpráva podepsána.</translation>
  2486. </message>
  2487. <message>
  2488. <source>The signature could not be decoded.</source>
  2489. <translation>Podpis nejde dekódovat.</translation>
  2490. </message>
  2491. <message>
  2492. <source>Please check the signature and try again.</source>
  2493. <translation>Zkontroluj ho prosím a zkus to pak znovu.</translation>
  2494. </message>
  2495. <message>
  2496. <source>The signature did not match the message digest.</source>
  2497. <translation>Podpis se neshoduje s hašem zprávy.</translation>
  2498. </message>
  2499. <message>
  2500. <source>Message verification failed.</source>
  2501. <translation>Nepodařilo se ověřit zprávu.</translation>
  2502. </message>
  2503. <message>
  2504. <source>Message verified.</source>
  2505. <translation>Zpráva ověřena.</translation>
  2506. </message>
  2507. </context>
  2508. <context>
  2509. <name>SplashScreen</name>
  2510. <message>
  2511. <source>[ai]</source>
  2512. <translation>[ai]</translation>
  2513. </message>
  2514. </context>
  2515. <context>
  2516. <name>TrafficGraphWidget</name>
  2517. <message>
  2518. <source>KB/s</source>
  2519. <translation>kB/s</translation>
  2520. </message>
  2521. </context>
  2522. <context>
  2523. <name>TransactionDesc</name>
  2524. <message numerus="yes">
  2525. <source>Open for %n more block(s)</source>
  2526. <translation><numerusform>Otevřeno pro %n další blok</numerusform><numerusform>Otevřeno pro %n další bloky</numerusform><numerusform>Otevřeno pro %n dalších bloků</numerusform><numerusform>Otevřeno pro %n dalších bloků</numerusform></translation>
  2527. </message>
  2528. <message>
  2529. <source>Open until %1</source>
  2530. <translation>Otřevřeno dokud %1</translation>
  2531. </message>
  2532. <message>
  2533. <source>conflicted with a transaction with %1 confirmations</source>
  2534. <translation>koliduje s transakcí o %1 konfirmacích</translation>
  2535. </message>
  2536. <message>
  2537. <source>%1/offline</source>
  2538. <translation>%1/offline</translation>
  2539. </message>
  2540. <message>
  2541. <source>0/unconfirmed, %1</source>
  2542. <translation>0/nepotvrzeno, %1</translation>
  2543. </message>
  2544. <message>
  2545. <source>in memory pool</source>
  2546. <translation>v transakčním zásobníku</translation>
  2547. </message>
  2548. <message>
  2549. <source>not in memory pool</source>
  2550. <translation>není ani v transakčním zásobníku</translation>
  2551. </message>
  2552. <message>
  2553. <source>abandoned</source>
  2554. <translation>zanechaná</translation>
  2555. </message>
  2556. <message>
  2557. <source>%1/unconfirmed</source>
  2558. <translation>%1/nepotvrzeno</translation>
  2559. </message>
  2560. <message>
  2561. <source>%1 confirmations</source>
  2562. <translation>%1 potvrzení</translation>
  2563. </message>
  2564. <message>
  2565. <source>Status</source>
  2566. <translation>Stav</translation>
  2567. </message>
  2568. <message>
  2569. <source>, has not been successfully broadcast yet</source>
  2570. <translation>, ještě nebylo rozesláno</translation>
  2571. </message>
  2572. <message numerus="yes">
  2573. <source>, broadcast through %n node(s)</source>
  2574. <translation><numerusform>, rozesláno přes %n uzel</numerusform><numerusform>, rozesláno přes %n uzly</numerusform><numerusform>, rozesláno přes %n uzlů</numerusform><numerusform>, rozesláno přes %n uzlů</numerusform></translation>
  2575. </message>
  2576. <message>
  2577. <source>Date</source>
  2578. <translation>Datum</translation>
  2579. </message>
  2580. <message>
  2581. <source>Source</source>
  2582. <translation>Zdroj</translation>
  2583. </message>
  2584. <message>
  2585. <source>Generated</source>
  2586. <translation>Vygenerováno</translation>
  2587. </message>
  2588. <message>
  2589. <source>From</source>
  2590. <translation>Od</translation>
  2591. </message>
  2592. <message>
  2593. <source>unknown</source>
  2594. <translation>neznámo</translation>
  2595. </message>
  2596. <message>
  2597. <source>To</source>
  2598. <translation>Pro</translation>
  2599. </message>
  2600. <message>
  2601. <source>own address</source>
  2602. <translation>vlastní adresa</translation>
  2603. </message>
  2604. <message>
  2605. <source>watch-only</source>
  2606. <translation>sledovaná</translation>
  2607. </message>
  2608. <message>
  2609. <source>label</source>
  2610. <translation>označení</translation>
  2611. </message>
  2612. <message>
  2613. <source>Credit</source>
  2614. <translation>Příjem</translation>
  2615. </message>
  2616. <message numerus="yes">
  2617. <source>matures in %n more block(s)</source>
  2618. <translation><numerusform>dozraje po %n bloku</numerusform><numerusform>dozraje po %n blocích</numerusform><numerusform>dozraje po %n blocích</numerusform><numerusform>dozraje po %n blocích</numerusform></translation>
  2619. </message>
  2620. <message>
  2621. <source>not accepted</source>
  2622. <translation>neakceptováno</translation>
  2623. </message>
  2624. <message>
  2625. <source>Debit</source>
  2626. <translation>Výdaj</translation>
  2627. </message>
  2628. <message>
  2629. <source>Total debit</source>
  2630. <translation>Celkové výdaje</translation>
  2631. </message>
  2632. <message>
  2633. <source>Total credit</source>
  2634. <translation>Celkové příjmy</translation>
  2635. </message>
  2636. <message>
  2637. <source>Transaction fee</source>
  2638. <translation>Transakční poplatek</translation>
  2639. </message>
  2640. <message>
  2641. <source>Net amount</source>
  2642. <translation>Čistá částka</translation>
  2643. </message>
  2644. <message>
  2645. <source>Message</source>
  2646. <translation>Zpráva</translation>
  2647. </message>
  2648. <message>
  2649. <source>Comment</source>
  2650. <translation>Komentář</translation>
  2651. </message>
  2652. <message>
  2653. <source>Transaction ID</source>
  2654. <translation>ID transakce</translation>
  2655. </message>
  2656. <message>
  2657. <source>Transaction total size</source>
  2658. <translation>Celková velikost transakce</translation>
  2659. </message>
  2660. <message>
  2661. <source>Output index</source>
  2662. <translation>Pořadí výstupu</translation>
  2663. </message>
  2664. <message>
  2665. <source>Merchant</source>
  2666. <translation>Obchodník</translation>
  2667. </message>
  2668. <message>
  2669. <source>Generated coins must mature %1 blocks before they can be spent. When you generated this block, it was broadcast to the network to be added to the block chain. If it fails to get into the chain, its state will change to "not accepted" and it won't be spendable. This may occasionally happen if another node generates a block within a few seconds of yours.</source>
  2670. <translation>Vygenerované mince musí čekat %1 bloků, než mohou být utraceny. Když jsi vygeneroval tenhle blok, tak byl rozposlán do sítě, aby byl přidán do bločenky. Pokud se mu nepodaří dostat se do bločenky, změní se na „neakceptovaný“ a nepůjde utratit. To se občas může stát, pokud jiný uzel vygeneruje blok zhruba ve stejném okamžiku jako ty.</translation>
  2671. </message>
  2672. <message>
  2673. <source>Debug information</source>
  2674. <translation>Ladicí informace</translation>
  2675. </message>
  2676. <message>
  2677. <source>Transaction</source>
  2678. <translation>Transakce</translation>
  2679. </message>
  2680. <message>
  2681. <source>Inputs</source>
  2682. <translation>Vstupy</translation>
  2683. </message>
  2684. <message>
  2685. <source>Amount</source>
  2686. <translation>Částka</translation>
  2687. </message>
  2688. <message>
  2689. <source>true</source>
  2690. <translation>true</translation>
  2691. </message>
  2692. <message>
  2693. <source>false</source>
  2694. <translation>false</translation>
  2695. </message>
  2696. </context>
  2697. <context>
  2698. <name>TransactionDescDialog</name>
  2699. <message>
  2700. <source>This pane shows a detailed description of the transaction</source>
  2701. <translation>Toto okno zobrazuje detailní popis transakce</translation>
  2702. </message>
  2703. <message>
  2704. <source>Details for %1</source>
  2705. <translation>Podrobnosti o %1</translation>
  2706. </message>
  2707. </context>
  2708. <context>
  2709. <name>TransactionTableModel</name>
  2710. <message>
  2711. <source>Date</source>
  2712. <translation>Datum</translation>
  2713. </message>
  2714. <message>
  2715. <source>Type</source>
  2716. <translation>Typ</translation>
  2717. </message>
  2718. <message>
  2719. <source>Label</source>
  2720. <translation>Označení</translation>
  2721. </message>
  2722. <message numerus="yes">
  2723. <source>Open for %n more block(s)</source>
  2724. <translation><numerusform>Otevřeno pro %n další blok</numerusform><numerusform>Otevřeno pro %n další bloky</numerusform><numerusform>Otevřeno pro %n dalších bloků</numerusform><numerusform>Otevřeno pro %n dalších bloků</numerusform></translation>
  2725. </message>
  2726. <message>
  2727. <source>Open until %1</source>
  2728. <translation>Otřevřeno dokud %1</translation>
  2729. </message>
  2730. <message>
  2731. <source>Offline</source>
  2732. <translation>Offline</translation>
  2733. </message>
  2734. <message>
  2735. <source>Unconfirmed</source>
  2736. <translation>Nepotvrzeno</translation>
  2737. </message>
  2738. <message>
  2739. <source>Abandoned</source>
  2740. <translation>Zanechaná</translation>
  2741. </message>
  2742. <message>
  2743. <source>Confirming (%1 of %2 recommended confirmations)</source>
  2744. <translation>Potvrzuje se (%1 z %2 doporučených potvrzení)</translation>
  2745. </message>
  2746. <message>
  2747. <source>Confirmed (%1 confirmations)</source>
  2748. <translation>Potvrzeno (%1 potvrzení)</translation>
  2749. </message>
  2750. <message>
  2751. <source>Conflicted</source>
  2752. <translation>V kolizi</translation>
  2753. </message>
  2754. <message>
  2755. <source>Immature (%1 confirmations, will be available after %2)</source>
  2756. <translation>Nedozráno (%1 potvrzení, dozraje při %2 potvrzeních)</translation>
  2757. </message>
  2758. <message>
  2759. <source>This block was not received by any other nodes and will probably not be accepted!</source>
  2760. <translation>Tento blok nedostal žádný jiný uzel a pravděpodobně nebude akceptován!</translation>
  2761. </message>
  2762. <message>
  2763. <source>Generated but not accepted</source>
  2764. <translation>Vygenerováno, ale neakceptováno</translation>
  2765. </message>
  2766. <message>
  2767. <source>Received with</source>
  2768. <translation>Přijato do</translation>
  2769. </message>
  2770. <message>
  2771. <source>Received from</source>
  2772. <translation>Přijato od</translation>
  2773. </message>
  2774. <message>
  2775. <source>Sent to</source>
  2776. <translation>Posláno na</translation>
  2777. </message>
  2778. <message>
  2779. <source>Payment to yourself</source>
  2780. <translation>Platba sama sobě</translation>
  2781. </message>
  2782. <message>
  2783. <source>Mined</source>
  2784. <translation>Vytěženo</translation>
  2785. </message>
  2786. <message>
  2787. <source>watch-only</source>
  2788. <translation>sledovací</translation>
  2789. </message>
  2790. <message>
  2791. <source>(n/a)</source>
  2792. <translation>(n/a)</translation>
  2793. </message>
  2794. <message>
  2795. <source>(no label)</source>
  2796. <translation>(bez označení)</translation>
  2797. </message>
  2798. <message>
  2799. <source>Transaction status. Hover over this field to show number of confirmations.</source>
  2800. <translation>Stav transakce. Najetím myši na toto políčko si zobrazíš počet potvrzení.</translation>
  2801. </message>
  2802. <message>
  2803. <source>Date and time that the transaction was received.</source>
  2804. <translation>Datum a čas přijetí transakce.</translation>
  2805. </message>
  2806. <message>
  2807. <source>Type of transaction.</source>
  2808. <translation>Druh transakce.</translation>
  2809. </message>
  2810. <message>
  2811. <source>Whether or not a watch-only address is involved in this transaction.</source>
  2812. <translation>Zda tato transakce zahrnuje i některou sledovanou adresu.</translation>
  2813. </message>
  2814. <message>
  2815. <source>User-defined intent/purpose of the transaction.</source>
  2816. <translation>Uživatelsky určený účel transakce.</translation>
  2817. </message>
  2818. <message>
  2819. <source>Amount removed from or added to balance.</source>
  2820. <translation>Částka odečtená z nebo přičtená k účtu.</translation>
  2821. </message>
  2822. </context>
  2823. <context>
  2824. <name>TransactionView</name>
  2825. <message>
  2826. <source>All</source>
  2827. <translation>Vše</translation>
  2828. </message>
  2829. <message>
  2830. <source>Today</source>
  2831. <translation>Dnes</translation>
  2832. </message>
  2833. <message>
  2834. <source>This week</source>
  2835. <translation>Tento týden</translation>
  2836. </message>
  2837. <message>
  2838. <source>This month</source>
  2839. <translation>Tento měsíc</translation>
  2840. </message>
  2841. <message>
  2842. <source>Last month</source>
  2843. <translation>Minulý měsíc</translation>
  2844. </message>
  2845. <message>
  2846. <source>This year</source>
  2847. <translation>Letos</translation>
  2848. </message>
  2849. <message>
  2850. <source>Range...</source>
  2851. <translation>Rozsah...</translation>
  2852. </message>
  2853. <message>
  2854. <source>Received with</source>
  2855. <translation>Přijato</translation>
  2856. </message>
  2857. <message>
  2858. <source>Sent to</source>
  2859. <translation>Posláno</translation>
  2860. </message>
  2861. <message>
  2862. <source>To yourself</source>
  2863. <translation>Sám sobě</translation>
  2864. </message>
  2865. <message>
  2866. <source>Mined</source>
  2867. <translation>Vytěženo</translation>
  2868. </message>
  2869. <message>
  2870. <source>Other</source>
  2871. <translation>Ostatní</translation>
  2872. </message>
  2873. <message>
  2874. <source>Min amount</source>
  2875. <translation>Minimální částka</translation>
  2876. </message>
  2877. <message>
  2878. <source>Abandon transaction</source>
  2879. <translation>Zapomenout transakci</translation>
  2880. </message>
  2881. <message>
  2882. <source>Increase transaction fee</source>
  2883. <translation>Navyš transakční poplatek</translation>
  2884. </message>
  2885. <message>
  2886. <source>Copy address</source>
  2887. <translation>Kopíruj adresu</translation>
  2888. </message>
  2889. <message>
  2890. <source>Copy label</source>
  2891. <translation>Kopíruj její označení</translation>
  2892. </message>
  2893. <message>
  2894. <source>Copy amount</source>
  2895. <translation>Kopíruj částku</translation>
  2896. </message>
  2897. <message>
  2898. <source>Copy transaction ID</source>
  2899. <translation>Kopíruj ID transakce</translation>
  2900. </message>
  2901. <message>
  2902. <source>Copy raw transaction</source>
  2903. <translation>Kopíruj surovou transakci</translation>
  2904. </message>
  2905. <message>
  2906. <source>Copy full transaction details</source>
  2907. <translation>Kopíruj kompletní podrobnosti o transakci</translation>
  2908. </message>
  2909. <message>
  2910. <source>Edit label</source>
  2911. <translation>Uprav označení</translation>
  2912. </message>
  2913. <message>
  2914. <source>Show transaction details</source>
  2915. <translation>Zobraz detaily transakce</translation>
  2916. </message>
  2917. <message>
  2918. <source>Export Transaction History</source>
  2919. <translation>Exportuj transakční historii</translation>
  2920. </message>
  2921. <message>
  2922. <source>Comma separated file (*.csv)</source>
  2923. <translation>Formát CSV (*.csv)</translation>
  2924. </message>
  2925. <message>
  2926. <source>Confirmed</source>
  2927. <translation>Potvrzeno</translation>
  2928. </message>
  2929. <message>
  2930. <source>Watch-only</source>
  2931. <translation>Sledovaná</translation>
  2932. </message>
  2933. <message>
  2934. <source>Date</source>
  2935. <translation>Datum</translation>
  2936. </message>
  2937. <message>
  2938. <source>Type</source>
  2939. <translation>Typ</translation>
  2940. </message>
  2941. <message>
  2942. <source>Label</source>
  2943. <translation>Označení</translation>
  2944. </message>
  2945. <message>
  2946. <source>Address</source>
  2947. <translation>Adresa</translation>
  2948. </message>
  2949. <message>
  2950. <source>ID</source>
  2951. <translation>ID</translation>
  2952. </message>
  2953. <message>
  2954. <source>Exporting Failed</source>
  2955. <translation>Exportování selhalo</translation>
  2956. </message>
  2957. <message>
  2958. <source>There was an error trying to save the transaction history to %1.</source>
  2959. <translation>Při ukládání transakční historie do %1 se přihodila nějaká chyba.</translation>
  2960. </message>
  2961. <message>
  2962. <source>Exporting Successful</source>
  2963. <translation>Úspěšně vyexportováno</translation>
  2964. </message>
  2965. <message>
  2966. <source>The transaction history was successfully saved to %1.</source>
  2967. <translation>Transakční historie byla v pořádku uložena do %1.</translation>
  2968. </message>
  2969. <message>
  2970. <source>Range:</source>
  2971. <translation>Rozsah:</translation>
  2972. </message>
  2973. <message>
  2974. <source>to</source>
  2975. <translation>až</translation>
  2976. </message>
  2977. </context>
  2978. <context>
  2979. <name>UnitDisplayStatusBarControl</name>
  2980. <message>
  2981. <source>Unit to show amounts in. Click to select another unit.</source>
  2982. <translation>Jednotka pro částky. Klikni pro výběr nějaké jiné.</translation>
  2983. </message>
  2984. </context>
  2985. <context>
  2986. <name>WalletFrame</name>
  2987. <message>
  2988. <source>No wallet has been loaded.</source>
  2989. <translation>Žádná peněženka se nenačetla.</translation>
  2990. </message>
  2991. </context>
  2992. <context>
  2993. <name>WalletModel</name>
  2994. <message>
  2995. <source>Send Coins</source>
  2996. <translation>Pošli mince</translation>
  2997. </message>
  2998. <message>
  2999. <source>Fee bump error</source>
  3000. <translation>Chyba při navyšování poplatku</translation>
  3001. </message>
  3002. <message>
  3003. <source>Increasing transaction fee failed</source>
  3004. <translation>Nepodařilo se navýšeit poplatek</translation>
  3005. </message>
  3006. <message>
  3007. <source>Do you want to increase the fee?</source>
  3008. <translation>Chceš poplatek navýšit?</translation>
  3009. </message>
  3010. <message>
  3011. <source>Current fee:</source>
  3012. <translation>Momentální poplatek:</translation>
  3013. </message>
  3014. <message>
  3015. <source>Increase:</source>
  3016. <translation>Navýšení:</translation>
  3017. </message>
  3018. <message>
  3019. <source>New fee:</source>
  3020. <translation>Nový poplatek:</translation>
  3021. </message>
  3022. <message>
  3023. <source>Confirm fee bump</source>
  3024. <translation>Potvrď navýšení poplatku</translation>
  3025. </message>
  3026. <message>
  3027. <source>Can't sign transaction.</source>
  3028. <translation>Nemůžu podepsat transakci.</translation>
  3029. </message>
  3030. <message>
  3031. <source>Could not commit transaction</source>
  3032. <translation>Nemohl jsem uložit transakci do peněženky</translation>
  3033. </message>
  3034. </context>
  3035. <context>
  3036. <name>WalletView</name>
  3037. <message>
  3038. <source>&amp;Export</source>
  3039. <translation>&amp;Export</translation>
  3040. </message>
  3041. <message>
  3042. <source>Export the data in the current tab to a file</source>
  3043. <translation>Exportuj data z tohoto panelu do souboru</translation>
  3044. </message>
  3045. <message>
  3046. <source>Backup Wallet</source>
  3047. <translation>Záloha peněženky</translation>
  3048. </message>
  3049. <message>
  3050. <source>Wallet Data (*.dat)</source>
  3051. <translation>Data peněženky (*.dat)</translation>
  3052. </message>
  3053. <message>
  3054. <source>Backup Failed</source>
  3055. <translation>Zálohování selhalo</translation>
  3056. </message>
  3057. <message>
  3058. <source>There was an error trying to save the wallet data to %1.</source>
  3059. <translation>Při ukládání peněženky do %1 se přihodila nějaká chyba.</translation>
  3060. </message>
  3061. <message>
  3062. <source>Backup Successful</source>
  3063. <translation>Úspěšně zazálohováno</translation>
  3064. </message>
  3065. <message>
  3066. <source>The wallet data was successfully saved to %1.</source>
  3067. <translation>Data z peněženky byla v pořádku uložena do %1.</translation>
  3068. </message>
  3069. </context>
  3070. <context>
  3071. <name>starwels</name>
  3072. <message>
  3073. <source>Options:</source>
  3074. <translation>Možnosti:</translation>
  3075. </message>
  3076. <message>
  3077. <source>Specify data directory</source>
  3078. <translation>Adresář pro data</translation>
  3079. </message>
  3080. <message>
  3081. <source>Connect to a node to retrieve peer addresses, and disconnect</source>
  3082. <translation>Připojit se k uzlu, získat adresy jeho protějšků a odpojit se</translation>
  3083. </message>
  3084. <message>
  3085. <source>Specify your own public address</source>
  3086. <translation>Udej svou veřejnou adresu</translation>
  3087. </message>
  3088. <message>
  3089. <source>Accept command line and JSON-RPC commands</source>
  3090. <translation>Akceptovat příkazy z příkazové řádky a přes JSON-RPC</translation>
  3091. </message>
  3092. <message>
  3093. <source>Distributed under the MIT software license, see the accompanying file %s or %s</source>
  3094. <translation>Šířen pod softwarovou licencí MIT, viz přiložený soubor %s nebo %s</translation>
  3095. </message>
  3096. <message>
  3097. <source>If &lt;category&gt; is not supplied or if &lt;category&gt; = 1, output all debugging information.</source>
  3098. <translation>Pokud není &lt;category&gt; zadána nebo je &lt;category&gt; = 1, bude tisknout veškeré ladicí informace.</translation>
  3099. </message>
  3100. <message>
  3101. <source>Prune configured below the minimum of %d MiB. Please use a higher number.</source>
  3102. <translation>Prořezávání je nastaveno pod minimum %d MiB. Použij, prosím, nějaké vyšší číslo.</translation>
  3103. </message>
  3104. <message>
  3105. <source>Prune: last wallet synchronisation goes beyond pruned data. You need to -reindex (download the whole blockchain again in case of pruned node)</source>
  3106. <translation>Prořezávání: poslední synchronizace peněženky proběhla před už prořezanými daty. Je třeba provést -reindex (tedy v případě prořezávacího režimu stáhnout znovu celou bločenku)</translation>
  3107. </message>
  3108. <message>
  3109. <source>Rescans are not possible in pruned mode. You will need to use -reindex which will download the whole blockchain again.</source>
  3110. <translation>V prořezávacím režimu není možné bločenku přeskenovávat. Musíš provést -reindex, což ji znovu celou stáhne.</translation>
  3111. </message>
  3112. <message>
  3113. <source>Error: A fatal internal error occurred, see debug.log for details</source>
  3114. <translation>Chyba: Přihodila se závažná vnitřní chyba, podrobnosti viz v debug.log</translation>
  3115. </message>
  3116. <message>
  3117. <source>Fee (in %s/kB) to add to transactions you send (default: %s)</source>
  3118. <translation>Poplatek (v %s/kB), který se přidá ke každé odeslané transakci (výchozí: %s)</translation>
  3119. </message>
  3120. <message>
  3121. <source>Pruning blockstore...</source>
  3122. <translation>Prořezávám úložiště bloků...</translation>
  3123. </message>
  3124. <message>
  3125. <source>Run in the background as a daemon and accept commands</source>
  3126. <translation>Běžet na pozadí jako démon a přijímat příkazy</translation>
  3127. </message>
  3128. <message>
  3129. <source>Unable to start HTTP server. See debug log for details.</source>
  3130. <translation>Nemohu spustit HTTP server. Detaily viz v debug.log.</translation>
  3131. </message>
  3132. <message>
  3133. <source>Starwels</source>
  3134. <translation>Starwels</translation>
  3135. </message>
  3136. <message>
  3137. <source>The %s developers</source>
  3138. <translation>Vývojáři %s</translation>
  3139. </message>
  3140. <message>
  3141. <source>A fee rate (in %s/kB) that will be used when fee estimation has insufficient data (default: %s)</source>
  3142. <translation>Sazba poplatku (v %s/kB), která se použije, pokud nebude k dispozici dostatek dat pro automatický odhad poplatku (výchozí: %s)</translation>
  3143. </message>
  3144. <message>
  3145. <source>Accept relayed transactions received from whitelisted peers even when not relaying transactions (default: %d)</source>
  3146. <translation>Přijímat přeposílané transakce obdržené od vždy vítaných protějšků, i když transakce nepřeposíláme (výchozí: %d)</translation>
  3147. </message>
  3148. <message>
  3149. <source>Bind to given address and always listen on it. Use [host]:port notation for IPv6</source>
  3150. <translation>Poslouchat na zadané adrese. Pro zápis IPv6 adresy použij notaci [adresa]:port</translation>
  3151. </message>
  3152. <message>
  3153. <source>Cannot obtain a lock on data directory %s. %s is probably already running.</source>
  3154. <translation>Nedaří se mi získat zámek na datový adresář %s. %s pravděpodobně už jednou běží.</translation>
  3155. </message>
  3156. <message>
  3157. <source>Delete all wallet transactions and only recover those parts of the blockchain through -rescan on startup</source>
  3158. <translation>Smazat všechny transakce peněženky a při startu obnovit pouze relevantní části bločenky pomocí -rescan</translation>
  3159. </message>
  3160. <message>
  3161. <source>Error reading %s! All keys read correctly, but transaction data or address book entries might be missing or incorrect.</source>
  3162. <translation>Nastala chyba při čtení souboru %s! Všechny klíče se přečetly správně, ale data o transakcích nebo záznamy v adresáři mohou chybět či být nesprávné.</translation>
  3163. </message>
  3164. <message>
  3165. <source>Exclude debugging information for a category. Can be used in conjunction with -debug=1 to output debug logs for all categories except one or more specified categories.</source>
  3166. <translation>Vyloučit ladicí informace dané kategorie. Dá se zkombinovat s -debug=1, aby se zaznamenávaly ladicí informace všech kategorií kromě jedné nebo několika zvolených.</translation>
  3167. </message>
  3168. <message>
  3169. <source>Execute command when a wallet transaction changes (%s in cmd is replaced by TxID)</source>
  3170. <translation>Spustit příkaz, když se objeví transakce týkající se peněženky (%s se v příkazu nahradí za TxID)</translation>
  3171. </message>
  3172. <message>
  3173. <source>Extra transactions to keep in memory for compact block reconstructions (default: %u)</source>
  3174. <translation>Počet extra transakcí, které se mají držet v paměti pro účely rekonstrukce kompaktních bloků (výchozí: %u)</translation>
  3175. </message>
  3176. <message>
  3177. <source>If this block is in the chain assume that it and its ancestors are valid and potentially skip their script verification (0 to verify all, default: %s, ai: %s)</source>
  3178. <translation>Pokud je tenhle blok v bločence, tak předpokládat, že on i jeho následníci jsou platní, a potenciálně přeskočit ověřování jejich skriptů (0 = ověřovat vše, výchozí: %s, ai: %s)</translation>
  3179. </message>
  3180. <message>
  3181. <source>Maximum allowed median peer time offset adjustment. Local perspective of time may be influenced by peers forward or backward by this amount. (default: %u seconds)</source>
  3182. <translation>Maximální povolené seřizování času mediánem časů protějšků. Místní vnímání času může být ovlivněno protějšky, a to dopředu nebo dozadu až o toto množství. (výchozí: %u vteřin)</translation>
  3183. </message>
  3184. <message>
  3185. <source>Maximum total fees (in %s) to use in a single wallet transaction or raw transaction; setting this too low may abort large transactions (default: %s)</source>
  3186. <translation>Horní hranice pro celkový poplatek (v %s) za jednu transakci z peněženky nebo jednu surovou transakci; příliš nízká hodnota může zmařit velké transakce (výchozí: %s)</translation>
  3187. </message>
  3188. <message>
  3189. <source>Please check that your computer's date and time are correct! If your clock is wrong, %s will not work properly.</source>
  3190. <translation>Zkontroluj, že máš v počítači správně nastavený datum a čas! Pokud jsou nastaveny špatně, %s nebude fungovat správně.</translation>
  3191. </message>
  3192. <message>
  3193. <source>Please contribute if you find %s useful. Visit %s for further information about the software.</source>
  3194. <translation>Prosíme, zapoj se nebo přispěj, pokud ti %s přijde užitečný. Více informací o programu je na %s.</translation>
  3195. </message>
  3196. <message>
  3197. <source>Query for peer addresses via DNS lookup, if low on addresses (default: 1 unless -connect used)</source>
  3198. <translation>Při nedostatku adres získat další protějšky z DNS (výchozí: 1, pokud není použito -connect)</translation>
  3199. </message>
  3200. <message>
  3201. <source>Reduce storage requirements by enabling pruning (deleting) of old blocks. This allows the pruneblockchain RPC to be called to delete specific blocks, and enables automatic pruning of old blocks if a target size in MiB is provided. This mode is incompatible with -txindex and -rescan. Warning: Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. (default: 0 = disable pruning blocks, 1 = allow manual pruning via RPC, &gt;%u = automatically prune block files to stay under the specified target size in MiB)</source>
  3202. <translation>Omezit nároky na úložný prostor prořezáváním (mazáním) starých bloků. Tato volba také umožní použít RPC volání pruneblockchain ke smazání konkrétních bloků a dále automatické prořezávání starých bloků, pokud je zadána cílová velikost souborů s bloky v MiB. Tento režim není slučitelný s -txindex ani -rescan. Upozornění: opětovná změna tohoto nastavení bude vyžadovat nové stažení celé bločenky. (výchozí: 0 = bloky neprořezávat, 1 = povolit ruční prořezávání skrze RPC, &gt;%u = automatické prořezávání bloků tak, aby byla udržena cílová velikost souborů s bloky, v MiB)</translation>
  3203. </message>
  3204. <message>
  3205. <source>Set lowest fee rate (in %s/kB) for transactions to be included in block creation. (default: %s)</source>
  3206. <translation>Nastavit nejnižší akceptovatelný poplatek (v %s/kB) pro transakce, které mají být zahrnuty do nových bloků. (výchozí: %s)</translation>
  3207. </message>
  3208. <message>
  3209. <source>Set the number of script verification threads (%u to %d, 0 = auto, &lt;0 = leave that many cores free, default: %d)</source>
  3210. <translation>Nastavení počtu vláken pro verifikaci skriptů (%u až %d, 0 = automaticky, &lt;0 = nechat daný počet jader volný, výchozí: %d)</translation>
  3211. </message>
  3212. <message>
  3213. <source>The block database contains a block which appears to be from the future. This may be due to your computer's date and time being set incorrectly. Only rebuild the block database if you are sure that your computer's date and time are correct</source>
  3214. <translation>Databáze bloků obsahuje blok, který vypadá jako z budoucnosti, což může být kvůli špatně nastavenému datu a času na tvém počítači. Nech databázi bloků přestavět pouze v případě, že si jsi jistý, že máš na počítači správný datum a čas</translation>
  3215. </message>
  3216. <message>
  3217. <source>This is a pre-release test build - use at your own risk - do not use for mining or merchant applications</source>
  3218. <translation>Tohle je testovací verze – používej ji jen na vlastní riziko, ale rozhodně ji nepoužívej k těžbě nebo pro obchodní aplikace</translation>
  3219. </message>
  3220. <message>
  3221. <source>This is the transaction fee you may discard if change is smaller than dust at this level</source>
  3222. <translation>Tohle je transakční poplatek, který můžeš zrušit, pokud budou na této úrovni drobné menší než prach</translation>
  3223. </message>
  3224. <message>
  3225. <source>Unable to replay blocks. You will need to rebuild the database using -reindex-chainstate.</source>
  3226. <translation>Nedaří se mi znovu aplikovat bloky. Budeš muset přestavět databázi použitím -reindex-chainstate.</translation>
  3227. </message>
  3228. <message>
  3229. <source>Unable to rewind the database to a pre-fork state. You will need to redownload the blockchain</source>
  3230. <translation>Nedaří se mi vrátit databázi do stavu před štěpem. Budeš muset znovu stáhnout celou bločenku</translation>
  3231. </message>
  3232. <message>
  3233. <source>Use UPnP to map the listening port (default: 1 when listening and no -proxy)</source>
  3234. <translation>Použít UPnP k namapování naslouchacího portu (výchozí: 1, pokud naslouchá a nepoužívá -proxy)</translation>
  3235. </message>
  3236. <message>
  3237. <source>Username and hashed password for JSON-RPC connections. The field &lt;userpw&gt; comes in the format: &lt;USERNAME&gt;:&lt;SALT&gt;$&lt;HASH&gt;. A canonical python script is included in share/rpcuser. The client then connects normally using the rpcuser=&lt;USERNAME&gt;/rpcpassword=&lt;PASSWORD&gt; pair of arguments. This option can be specified multiple times</source>
  3238. <translation>Uživatelské jméno a zahašované heslo pro JSON-RPC spojení. Pole &lt;userpw&gt; má formát: &lt;UŽIVATELSKÉ_JMÉNO&gt;:&lt;SŮL&gt;$&lt;HAŠ&gt;. Pomocný pythonní skript je přiložen v share/rpcuser. Klient se pak už připojuje normálně pomocí páru argumentů rpcuser=&lt;UŽIVATELSKÉ_JMÉNO&gt;/rpcpassword=&lt;HESLO&gt;. Tuto volbu lze použít i vícekrát</translation>
  3239. </message>
  3240. <message>
  3241. <source>Wallet will not create transactions that violate mempool chain limits (default: %u)</source>
  3242. <translation>Peněženka nebude vytvářet transakce, které by porušovaly limity transakčního zásobníku na řetězce (výchozí: %u)</translation>
  3243. </message>
  3244. <message>
  3245. <source>Warning: The network does not appear to fully agree! Some miners appear to be experiencing issues.</source>
  3246. <translation>Upozornění: Síť podle všeho není v konzistentním stavu. Někteří těžaři jsou zřejmě v potížích.</translation>
  3247. </message>
  3248. <message>
  3249. <source>Warning: We do not appear to fully agree with our peers! You may need to upgrade, or other nodes may need to upgrade.</source>
  3250. <translation>Upozornění: Nesouhlasím zcela se svými protějšky! Možná potřebuji aktualizovat nebo ostatní uzly potřebují aktualizovat.</translation>
  3251. </message>
  3252. <message>
  3253. <source>Whether to save the mempool on shutdown and load on restart (default: %u)</source>
  3254. <translation>Zda uchovat transakční zásobník mezi vypnutím a zapnutím (výchozí: %u)</translation>
  3255. </message>
  3256. <message>
  3257. <source>%d of last 100 blocks have unexpected version</source>
  3258. <translation>%d z posledních 100 bloků má neočekávanou verzi</translation>
  3259. </message>
  3260. <message>
  3261. <source>%s corrupt, salvage failed</source>
  3262. <translation>%s je poškozen, jeho záchrana se nezdařila</translation>
  3263. </message>
  3264. <message>
  3265. <source>-maxmempool must be at least %d MB</source>
  3266. <translation>-maxmempool musí být alespoň %d MB</translation>
  3267. </message>
  3268. <message>
  3269. <source>&lt;category&gt; can be:</source>
  3270. <translation>&lt;category&gt; může být:</translation>
  3271. </message>
  3272. <message>
  3273. <source>Accept connections from outside (default: 1 if no -proxy or -connect)</source>
  3274. <translation>Přijímat spojení zvenčí (výchozí: 1, pokud není zadáno -proxy nebo -connect)</translation>
  3275. </message>
  3276. <message>
  3277. <source>Append comment to the user agent string</source>
  3278. <translation>Připojit komentář k typu klienta</translation>
  3279. </message>
  3280. <message>
  3281. <source>Attempt to recover private keys from a corrupt wallet on startup</source>
  3282. <translation>Pokusit se při startu zachránit soukromé klíče z poškozeného souboru s klíči</translation>
  3283. </message>
  3284. <message>
  3285. <source>Block creation options:</source>
  3286. <translation>Možnosti vytváření bloku:</translation>
  3287. </message>
  3288. <message>
  3289. <source>Cannot resolve -%s address: '%s'</source>
  3290. <translation>Nemohu přeložit -%s adresu: '%s'</translation>
  3291. </message>
  3292. <message>
  3293. <source>Chain selection options:</source>
  3294. <translation>Možnosti výběru bločenky:</translation>
  3295. </message>
  3296. <message>
  3297. <source>Change index out of range</source>
  3298. <translation>Index drobných je mimo platný rozsah</translation>
  3299. </message>
  3300. <message>
  3301. <source>Connection options:</source>
  3302. <translation>Možnosti připojení:</translation>
  3303. </message>
  3304. <message>
  3305. <source>Copyright (C) %i-%i</source>
  3306. <translation>Copyright (C) %i–%i</translation>
  3307. </message>
  3308. <message>
  3309. <source>Corrupted block database detected</source>
  3310. <translation>Bylo zjištěno poškození databáze bloků</translation>
  3311. </message>
  3312. <message>
  3313. <source>Debugging/Testing options:</source>
  3314. <translation>Možnosti ladění/testování:</translation>
  3315. </message>
  3316. <message>
  3317. <source>Do not load the wallet and disable wallet RPC calls</source>
  3318. <translation>Nenačítat peněženku a vypnout její RPC volání</translation>
  3319. </message>
  3320. <message>
  3321. <source>Do you want to rebuild the block database now?</source>
  3322. <translation>Chceš přestavět databázi bloků hned teď?</translation>
  3323. </message>
  3324. <message>
  3325. <source>Enable publish hash block in &lt;address&gt;</source>
  3326. <translation>Zapnout oznamování hashů bloků na adrese &lt;address&gt;</translation>
  3327. </message>
  3328. <message>
  3329. <source>Enable publish hash transaction in &lt;address&gt;</source>
  3330. <translation>Zapnout oznamování hashů transakcí na adrese &lt;address&gt;</translation>
  3331. </message>
  3332. <message>
  3333. <source>Enable publish raw block in &lt;address&gt;</source>
  3334. <translation>Zapnout oznamování surových bloků na adrese &lt;address&gt;</translation>
  3335. </message>
  3336. <message>
  3337. <source>Enable publish raw transaction in &lt;address&gt;</source>
  3338. <translation>Zapnout oznamování surových transakcí na adrese &lt;address&gt;</translation>
  3339. </message>
  3340. <message>
  3341. <source>Enable transaction replacement in the memory pool (default: %u)</source>
  3342. <translation>Povolit výměnu transakcí v transakčním zásobníku (výchozí: %u)</translation>
  3343. </message>
  3344. <message>
  3345. <source>Error initializing block database</source>
  3346. <translation>Chyba při zakládání databáze bloků</translation>
  3347. </message>
  3348. <message>
  3349. <source>Error initializing wallet database environment %s!</source>
  3350. <translation>Chyba při vytváření databázového prostředí %s pro peněženku!</translation>
  3351. </message>
  3352. <message>
  3353. <source>Error loading %s</source>
  3354. <translation>Chyba při načítání %s</translation>
  3355. </message>
  3356. <message>
  3357. <source>Error loading %s: Wallet corrupted</source>
  3358. <translation>Chyba při načítání %s: peněženka je poškozená</translation>
  3359. </message>
  3360. <message>
  3361. <source>Error loading %s: Wallet requires newer version of %s</source>
  3362. <translation>Chyba při načítání %s: peněženka vyžaduje novější verzi %s</translation>
  3363. </message>
  3364. <message>
  3365. <source>Error loading block database</source>
  3366. <translation>Chyba při načítání databáze bloků</translation>
  3367. </message>
  3368. <message>
  3369. <source>Error opening block database</source>
  3370. <translation>Chyba při otevírání databáze bloků</translation>
  3371. </message>
  3372. <message>
  3373. <source>Error: Disk space is low!</source>
  3374. <translation>Problém: Na disku je málo místa!</translation>
  3375. </message>
  3376. <message>
  3377. <source>Failed to listen on any port. Use -listen=0 if you want this.</source>
  3378. <translation>Nepodařilo se naslouchat na žádném portu. Použij -listen=0, pokud to byl tvůj záměr.</translation>
  3379. </message>
  3380. <message>
  3381. <source>Importing...</source>
  3382. <translation>Importuji...</translation>
  3383. </message>
  3384. <message>
  3385. <source>Incorrect or no genesis block found. Wrong datadir for network?</source>
  3386. <translation>Nemám žádný nebo jen špatný genesis blok. Není špatně nastavený datadir?</translation>
  3387. </message>
  3388. <message>
  3389. <source>Initialization sanity check failed. %s is shutting down.</source>
  3390. <translation>Selhala úvodní zevrubná prověrka. %s se ukončuje.</translation>
  3391. </message>
  3392. <message>
  3393. <source>Invalid amount for -%s=&lt;amount&gt;: '%s'</source>
  3394. <translation>Neplatná částka pro -%s=&lt;částka&gt;: '%s'</translation>
  3395. </message>
  3396. <message>
  3397. <source>Invalid amount for -discardfee=&lt;amount&gt;: '%s'</source>
  3398. <translation>Neplatná částka pro -discardfee=&lt;částka&gt;: '%s'</translation>
  3399. </message>
  3400. <message>
  3401. <source>Invalid amount for -fallbackfee=&lt;amount&gt;: '%s'</source>
  3402. <translation>Neplatná částka pro -fallbackfee=&lt;částka&gt;: '%s'</translation>
  3403. </message>
  3404. <message>
  3405. <source>Keep the transaction memory pool below &lt;n&gt; megabytes (default: %u)</source>
  3406. <translation>Udržovat zasobník transakcí menší než &lt;n&gt; megabajtů (výchozí: %u)</translation>
  3407. </message>
  3408. <message>
  3409. <source>Loading P2P addresses...</source>
  3410. <translation>Načítám P2P adresy…</translation>
  3411. </message>
  3412. <message>
  3413. <source>Loading banlist...</source>
  3414. <translation>Načítám seznam klateb...</translation>
  3415. </message>
  3416. <message>
  3417. <source>Location of the auth cookie (default: data dir)</source>
  3418. <translation>Místo pro autentizační cookie (výchozí: adresář pro data)</translation>
  3419. </message>
  3420. <message>
  3421. <source>Not enough file descriptors available.</source>
  3422. <translation>Je nedostatek deskriptorů souborů.</translation>
  3423. </message>
  3424. <message>
  3425. <source>Only connect to nodes in network &lt;net&gt; (ipv4, ipv6 or onion)</source>
  3426. <translation>Připojovat se pouze k uzlům v &lt;net&gt; síti (ipv4, ipv6 nebo onion)</translation>
  3427. </message>
  3428. <message>
  3429. <source>Print this help message and exit</source>
  3430. <translation>Vypsat tuto nápovědu a skončit</translation>
  3431. </message>
  3432. <message>
  3433. <source>Print version and exit</source>
  3434. <translation>Vypsat verzi a skončit</translation>
  3435. </message>
  3436. <message>
  3437. <source>Prune cannot be configured with a negative value.</source>
  3438. <translation>Prořezávání nemůže být zkonfigurováno s negativní hodnotou.</translation>
  3439. </message>
  3440. <message>
  3441. <source>Prune mode is incompatible with -txindex.</source>
  3442. <translation>Prořezávací režim není kompatibilní s -txindex.</translation>
  3443. </message>
  3444. <message>
  3445. <source>Rebuild chain state and block index from the blk*.dat files on disk</source>
  3446. <translation>Znovu vytvořit stav a index bločenky z blk*.dat souborů na disku</translation>
  3447. </message>
  3448. <message>
  3449. <source>Rebuild chain state from the currently indexed blocks</source>
  3450. <translation>Znovu vytvořit stav bločenky z aktuálně indexovaných bloků</translation>
  3451. </message>
  3452. <message>
  3453. <source>Replaying blocks...</source>
  3454. <translation>Znovu aplikuji bloky…</translation>
  3455. </message>
  3456. <message>
  3457. <source>Rewinding blocks...</source>
  3458. <translation>Vracím bloky…</translation>
  3459. </message>
  3460. <message>
  3461. <source>Set database cache size in megabytes (%d to %d, default: %d)</source>
  3462. <translation>Nastavit velikost databázové vyrovnávací paměti v megabajtech (%d až %d, výchozí: %d)</translation>
  3463. </message>
  3464. <message>
  3465. <source>Specify wallet file (within data directory)</source>
  3466. <translation>Udej název souboru s peněženkou (v rámci datového adresáře)</translation>
  3467. </message>
  3468. <message>
  3469. <source>The source code is available from %s.</source>
  3470. <translation>Zdrojový kód je dostupný na %s.</translation>
  3471. </message>
  3472. <message>
  3473. <source>Transaction fee and change calculation failed</source>
  3474. <translation>Selhal výpočet transakčního poplatku a drobných</translation>
  3475. </message>
  3476. <message>
  3477. <source>Unable to bind to %s on this computer. %s is probably already running.</source>
  3478. <translation>Nedaří se mi připojit na %s na tomhle počítači. %s už pravděpodobně jednou běží.</translation>
  3479. </message>
  3480. <message>
  3481. <source>Unsupported argument -benchmark ignored, use -debug=bench.</source>
  3482. <translation>Nepodporovaný argument -benchmark se ignoruje, použij -debug=bench.</translation>
  3483. </message>
  3484. <message>
  3485. <source>Unsupported argument -debugnet ignored, use -debug=net.</source>
  3486. <translation>Nepodporovaný argument -debugnet se ignoruje, použij -debug=net.</translation>
  3487. </message>
  3488. <message>
  3489. <source>Unsupported argument -tor found, use -onion.</source>
  3490. <translation>Argument -tor již není podporovaný, použij -onion.</translation>
  3491. </message>
  3492. <message>
  3493. <source>Unsupported logging category %s=%s.</source>
  3494. <translation>Nepodporovaná logovací kategorie %s=%s.</translation>
  3495. </message>
  3496. <message>
  3497. <source>Upgrading UTXO database</source>
  3498. <translation>Aktualizuji databázi neutracených výstupů (UTXO)</translation>
  3499. </message>
  3500. <message>
  3501. <source>Use UPnP to map the listening port (default: %u)</source>
  3502. <translation>Použít UPnP k namapování naslouchacího portu (výchozí: %u)</translation>
  3503. </message>
  3504. <message>
  3505. <source>Use the test chain</source>
  3506. <translation>Použít testovací bločenku</translation>
  3507. </message>
  3508. <message>
  3509. <source>User Agent comment (%s) contains unsafe characters.</source>
  3510. <translation>Komentář u typu klienta (%s) obsahuje riskantní znaky.</translation>
  3511. </message>
  3512. <message>
  3513. <source>Verifying blocks...</source>
  3514. <translation>Ověřuji bloky…</translation>
  3515. </message>
  3516. <message>
  3517. <source>Wallet debugging/testing options:</source>
  3518. <translation>Možnosti ladění/testování peněženky:</translation>
  3519. </message>
  3520. <message>
  3521. <source>Wallet needed to be rewritten: restart %s to complete</source>
  3522. <translation>Soubor s peněženkou potřeboval přepsat: restartuj %s, aby se operace dokončila</translation>
  3523. </message>
  3524. <message>
  3525. <source>Wallet options:</source>
  3526. <translation>Možnosti peněženky:</translation>
  3527. </message>
  3528. <message>
  3529. <source>Allow JSON-RPC connections from specified source. Valid for &lt;ip&gt; are a single IP (e.g. 1.2.3.4), a network/netmask (e.g. 1.2.3.4/255.255.255.0) or a network/CIDR (e.g. 1.2.3.4/24). This option can be specified multiple times</source>
  3530. <translation>Povolit JSON-RPC spojení ze specifikovaného zdroje. Platnou hodnotou &lt;ip&gt; je jednotlivá IP adresa (např. 1.2.3.4), síť/maska (např. 1.2.3.4/255.255.255.0) nebo síť/CIDR (např. 1.2.3.4/24). Tuto volbu lze použít i vícekrát</translation>
  3531. </message>
  3532. <message>
  3533. <source>Bind to given address and whitelist peers connecting to it. Use [host]:port notation for IPv6</source>
  3534. <translation>Obsadit zadanou adresu a vždy vítat protějšky, které se na ni připojí. Pro zápis IPv6 adresy použij notaci [adresa]:port</translation>
  3535. </message>
  3536. <message>
  3537. <source>Create new files with system default permissions, instead of umask 077 (only effective with disabled wallet functionality)</source>
  3538. <translation>Vytvářet nové soubory s výchozími systémovými právy namísto umask 077 (uplatní se, pouze pokud je vypnutá funkce peněženky)</translation>
  3539. </message>
  3540. <message>
  3541. <source>Discover own IP addresses (default: 1 when listening and no -externalip or -proxy)</source>
  3542. <translation>Zjistit vlastní IP adresu (výchozí: 1, pokud naslouchá a není zadáno -externalip nebo -proxy)</translation>
  3543. </message>
  3544. <message>
  3545. <source>Error: Listening for incoming connections failed (listen returned error %s)</source>
  3546. <translation>Chyba: Nelze naslouchat příchozí spojení (listen vrátil chybu %s)</translation>
  3547. </message>
  3548. <message>
  3549. <source>Execute command when a relevant alert is received or we see a really long fork (%s in cmd is replaced by message)</source>
  3550. <translation>Spustit příkaz, když přijde relevantní upozornění nebo když dojde k opravdu dlouhému rozštěpení řetezce bloků (%s se v příkazu nahradí zprávou)</translation>
  3551. </message>
  3552. <message>
  3553. <source>Fees (in %s/kB) smaller than this are considered zero fee for relaying, mining and transaction creation (default: %s)</source>
  3554. <translation>Poplatky (v %s/kB) menší než tato hodnota jsou považovány za nulové pro účely přeposílání, těžení a vytváření transakcí (výchozí: %s)</translation>
  3555. </message>
  3556. <message>
  3557. <source>If paytxfee is not set, include enough fee so transactions begin confirmation on average within n blocks (default: %u)</source>
  3558. <translation>Pokud paytxfee není nastaveno, platit dostatečný poplatek na to, aby začaly být transakce potvrzovány v průměru během n bloků (výchozí: %u)</translation>
  3559. </message>
  3560. <message>
  3561. <source>Invalid amount for -maxtxfee=&lt;amount&gt;: '%s' (must be at least the minrelay fee of %s to prevent stuck transactions)</source>
  3562. <translation>Neplatná částka pro -maxtxfee=&lt;amount&gt;: '%s' (musí být alespoň jako poplatek minrelay %s, aby transakce nezůstávaly trčet)</translation>
  3563. </message>
  3564. <message>
  3565. <source>Maximum size of data in data carrier transactions we relay and mine (default: %u)</source>
  3566. <translation>Maximální velikost dat v transakcích nesoucích data, se kterou jsme ochotni je ještě přeposílat a těžit (výchozí: %u)</translation>
  3567. </message>
  3568. <message>
  3569. <source>Randomize credentials for every proxy connection. This enables Tor stream isolation (default: %u)</source>
  3570. <translation>Použít náhodné údaje pro každé proxy spojení. To umožní izolovat nesouvisející datové toky v Toru (výchozí: %u)</translation>
  3571. </message>
  3572. <message>
  3573. <source>The transaction amount is too small to send after the fee has been deducted</source>
  3574. <translation>Částka v transakci po odečtení poplatku je příliš malá na odeslání</translation>
  3575. </message>
  3576. <message>
  3577. <source>Whitelisted peers cannot be DoS banned and their transactions are always relayed, even if they are already in the mempool, useful e.g. for a gateway</source>
  3578. <translation>Na vždy vítané protějšky se nevztahuje DoS klatba a jejich transakce jsou vždy přeposílány, i když už třeba jsou v transakčním zásobníku, což je užitečné např. pro bránu</translation>
  3579. </message>
  3580. <message>
  3581. <source>You need to rebuild the database using -reindex to go back to unpruned mode. This will redownload the entire blockchain</source>
  3582. <translation>K návratu k neprořezávacímu režimu je potřeba přestavět databázi použitím -reindex. Také se znovu stáhne celá bločenka</translation>
  3583. </message>
  3584. <message>
  3585. <source>(default: %u)</source>
  3586. <translation>(výchozí: %u)</translation>
  3587. </message>
  3588. <message>
  3589. <source>Accept public REST requests (default: %u)</source>
  3590. <translation>Přijímat veřejné REST požadavky (výchozí: %u)</translation>
  3591. </message>
  3592. <message>
  3593. <source>Automatically create Tor hidden service (default: %d)</source>
  3594. <translation>Automaticky v Toru vytvářet skryté služby (výchozí: %d)</translation>
  3595. </message>
  3596. <message>
  3597. <source>Connect through SOCKS5 proxy</source>
  3598. <translation>Připojit se přes SOCKS5 proxy</translation>
  3599. </message>
  3600. <message>
  3601. <source>Error loading %s: You can't disable HD on an already existing HD wallet</source>
  3602. <translation>Chyba při načítání %s: nemůžeš vypnout HD u existující HD peněženky</translation>
  3603. </message>
  3604. <message>
  3605. <source>Error reading from database, shutting down.</source>
  3606. <translation>Chyba při čtení z databáze, ukončuji se.</translation>
  3607. </message>
  3608. <message>
  3609. <source>Error upgrading chainstate database</source>
  3610. <translation>Chyba při aktualizaci stavové databáze bločenky</translation>
  3611. </message>
  3612. <message>
  3613. <source>Imports blocks from external blk000??.dat file on startup</source>
  3614. <translation>Importovat při startu bloky z externího souboru blk000??.dat</translation>
  3615. </message>
  3616. <message>
  3617. <source>Information</source>
  3618. <translation>Informace</translation>
  3619. </message>
  3620. <message>
  3621. <source>Invalid -onion address or hostname: '%s'</source>
  3622. <translation>Neplatná -onion adresa či hostitel: '%s'</translation>
  3623. </message>
  3624. <message>
  3625. <source>Invalid -proxy address or hostname: '%s'</source>
  3626. <translation>Neplatná -proxy adresa či hostitel: '%s'</translation>
  3627. </message>
  3628. <message>
  3629. <source>Invalid amount for -paytxfee=&lt;amount&gt;: '%s' (must be at least %s)</source>
  3630. <translation>Neplatná částka pro -paytxfee=&lt;částka&gt;: '%s' (musí být alespoň %s)</translation>
  3631. </message>
  3632. <message>
  3633. <source>Invalid netmask specified in -whitelist: '%s'</source>
  3634. <translation>Ve -whitelist byla zadána neplatná podsíť: '%s'</translation>
  3635. </message>
  3636. <message>
  3637. <source>Keep at most &lt;n&gt; unconnectable transactions in memory (default: %u)</source>
  3638. <translation>Držet v paměti nejvýše &lt;n&gt; nespojitelných transakcí (výchozí: %u)</translation>
  3639. </message>
  3640. <message>
  3641. <source>Need to specify a port with -whitebind: '%s'</source>
  3642. <translation>V rámci -whitebind je třeba specifikovat i port: '%s'</translation>
  3643. </message>
  3644. <message>
  3645. <source>Node relay options:</source>
  3646. <translation>Možnosti přeposílání:</translation>
  3647. </message>
  3648. <message>
  3649. <source>RPC server options:</source>
  3650. <translation>Možnosti RPC serveru:</translation>
  3651. </message>
  3652. <message>
  3653. <source>Reducing -maxconnections from %d to %d, because of system limitations.</source>
  3654. <translation>Omezuji -maxconnections z %d na %d kvůli systémovým omezením.</translation>
  3655. </message>
  3656. <message>
  3657. <source>Rescan the block chain for missing wallet transactions on startup</source>
  3658. <translation>Přeskenovat při startu bločenku na chybějící transakce tvé pěněženky</translation>
  3659. </message>
  3660. <message>
  3661. <source>Send trace/debug info to console instead of debug.log file</source>
  3662. <translation>Posílat stopovací/ladicí informace do konzole místo do souboru debug.log</translation>
  3663. </message>
  3664. <message>
  3665. <source>Show all debugging options (usage: --help -help-debug)</source>
  3666. <translation>Zobrazit všechny možnosti ladění (užití: --help -help-debug)</translation>
  3667. </message>
  3668. <message>
  3669. <source>Shrink debug.log file on client startup (default: 1 when no -debug)</source>
  3670. <translation>Při spuštění klienta zmenšit soubor debug.log (výchozí: 1, pokud není zadáno -debug)</translation>
  3671. </message>
  3672. <message>
  3673. <source>Signing transaction failed</source>
  3674. <translation>Nepodařilo se podepsat transakci</translation>
  3675. </message>
  3676. <message>
  3677. <source>The transaction amount is too small to pay the fee</source>
  3678. <translation>Částka v transakci je příliš malá na pokrytí poplatku</translation>
  3679. </message>
  3680. <message>
  3681. <source>This is experimental software.</source>
  3682. <translation>Tohle je experimentální program.</translation>
  3683. </message>
  3684. <message>
  3685. <source>Tor control port password (default: empty)</source>
  3686. <translation>Heslo ovládacího portu Toru (výchozí: prázdné)</translation>
  3687. </message>
  3688. <message>
  3689. <source>Tor control port to use if onion listening enabled (default: %s)</source>
  3690. <translation>Ovládací port Toru, je-li zapnuté onion naslouchání (výchozí: %s)</translation>
  3691. </message>
  3692. <message>
  3693. <source>Transaction amount too small</source>
  3694. <translation>Částka v transakci je příliš malá</translation>
  3695. </message>
  3696. <message>
  3697. <source>Transaction too large for fee policy</source>
  3698. <translation>Transakce je na poplatkovou politiku příliš velká</translation>
  3699. </message>
  3700. <message>
  3701. <source>Transaction too large</source>
  3702. <translation>Transakce je příliš velká</translation>
  3703. </message>
  3704. <message>
  3705. <source>Unable to bind to %s on this computer (bind returned error %s)</source>
  3706. <translation>Nedaří se mi připojit na %s na tomhle počítači (operace bind vrátila chybu %s)</translation>
  3707. </message>
  3708. <message>
  3709. <source>Upgrade wallet to latest format on startup</source>
  3710. <translation>Převést při startu peněženku na nejnovější formát</translation>
  3711. </message>
  3712. <message>
  3713. <source>Username for JSON-RPC connections</source>
  3714. <translation>Uživatelské jméno pro JSON-RPC spojení</translation>
  3715. </message>
  3716. <message>
  3717. <source>Verifying wallet(s)...</source>
  3718. <translation>Kontroluji peněženku/y…</translation>
  3719. </message>
  3720. <message>
  3721. <source>Warning</source>
  3722. <translation>Upozornění</translation>
  3723. </message>
  3724. <message>
  3725. <source>Warning: unknown new rules activated (versionbit %i)</source>
  3726. <translation>Upozornění: aktivována neznámá nová pravidla (verzový bit %i)</translation>
  3727. </message>
  3728. <message>
  3729. <source>Whether to operate in a blocks only mode (default: %u)</source>
  3730. <translation>Zda fungovat v čistě blokovém režimu (výchozí: %u)</translation>
  3731. </message>
  3732. <message>
  3733. <source>You need to rebuild the database using -reindex to change -txindex</source>
  3734. <translation>Je třeba přestavět databázi použitím -reindex, aby bylo možné změnit -txindex</translation>
  3735. </message>
  3736. <message>
  3737. <source>Zapping all transactions from wallet...</source>
  3738. <translation>Vymazat všechny transakce z peněženky...</translation>
  3739. </message>
  3740. <message>
  3741. <source>ZeroMQ notification options:</source>
  3742. <translation>Možnosti ZeroMQ oznamování:</translation>
  3743. </message>
  3744. <message>
  3745. <source>Password for JSON-RPC connections</source>
  3746. <translation>Heslo pro JSON-RPC spojení</translation>
  3747. </message>
  3748. <message>
  3749. <source>Execute command when the best block changes (%s in cmd is replaced by block hash)</source>
  3750. <translation>Spustit příkaz, když se změní nejlepší blok (%s se v příkazu nahradí hashem bloku)</translation>
  3751. </message>
  3752. <message>
  3753. <source>Allow DNS lookups for -addnode, -seednode and -connect</source>
  3754. <translation>Povolit DNS dotazy pro -addnode (přidání uzlu), -seednode a -connect (připojení)</translation>
  3755. </message>
  3756. <message>
  3757. <source>(1 = keep tx meta data e.g. account owner and payment request information, 2 = drop tx meta data)</source>
  3758. <translation>(1 = ukládat transakční metadata, např. majitele účtu a informace o platebním požadavku, 2 = mazat transakční metadata)</translation>
  3759. </message>
  3760. <message>
  3761. <source>-maxtxfee is set very high! Fees this large could be paid on a single transaction.</source>
  3762. <translation>-maxtxfee je nastaveno velmi vysoko! Takto vysoký poplatek může být zaplacen v jednotlivé transakci.</translation>
  3763. </message>
  3764. <message>
  3765. <source>Bind to given address to listen for JSON-RPC connections. This option is ignored unless -rpcallowip is also passed. Port is optional and overrides -rpcport. Use [host]:port notation for IPv6. This option can be specified multiple times (default: 127.0.0.1 and ::1 i.e., localhost, or if -rpcallowip has been specified, 0.0.0.0 and :: i.e., all addresses)</source>
  3766. <translation>Čekat na zadané adrese na JSON-RPC spojení. Tato volba se ignoruje, pokud současně nezadáš i volbu -rpcallowip. Port je volitelný a má přednost před -rpcport. Pro zápis IPv6 adresy použij notaci [adresa]:port. Tuto volbu lze použít i vícekrát (výchozí: 127.0.0.1 a ::1, tzn. localhost, nebo pokud je zadáno -rpcallowip, tak 0.0.0.0 a ::, tzn. všechny adresy)</translation>
  3767. </message>
  3768. <message>
  3769. <source>Do not keep transactions in the mempool longer than &lt;n&gt; hours (default: %u)</source>
  3770. <translation>Nedržet transakce v zásobníku déle než &lt;n&gt; hodin (výchozí: %u)</translation>
  3771. </message>
  3772. <message>
  3773. <source>Equivalent bytes per sigop in transactions for relay and mining (default: %u)</source>
  3774. <translation>Ekvivalent bajtů za každý sigop v transakcích – pro účely přeposílání a těžení (výchozí: %u)</translation>
  3775. </message>
  3776. <message>
  3777. <source>Error loading %s: You can't enable HD on an already existing non-HD wallet</source>
  3778. <translation>Chyba při načítání %s: nemůžeš zapnout HD u existující ne-HD peněženky</translation>
  3779. </message>
  3780. <message>
  3781. <source>Error loading wallet %s. -wallet parameter must only specify a filename (not a path).</source>
  3782. <translation>Chyba při načítání peněženky %s. Parametr -wallet smí uvádět pouze název souboru (nikoli cestu k němu).</translation>
  3783. </message>
  3784. <message>
  3785. <source>Fees (in %s/kB) smaller than this are considered zero fee for transaction creation (default: %s)</source>
  3786. <translation>Poplatky (v %s/kB) menší než tato hodnota jsou považovány za nulové pro účely vytváření transakcí (výchozí: %s)</translation>
  3787. </message>
  3788. <message>
  3789. <source>Force relay of transactions from whitelisted peers even if they violate local relay policy (default: %d)</source>
  3790. <translation>Vynutit přeposílání transakcí od vždy vítaných protějšků (tj. těch na bílé listině), i když porušují místní zásady pro přeposílání (výchozí: %d)</translation>
  3791. </message>
  3792. <message>
  3793. <source>How thorough the block verification of -checkblocks is (0-4, default: %u)</source>
  3794. <translation>Jak moc důkladná má být verifikace bloků -checkblocks (0-4, výchozí: %u)</translation>
  3795. </message>
  3796. <message>
  3797. <source>Maintain a full transaction index, used by the getrawtransaction rpc call (default: %u)</source>
  3798. <translation>Spravovat úplný index transakcí, který je využíván rpc voláním getrawtransaction (výchozí: %u)</translation>
  3799. </message>
  3800. <message>
  3801. <source>Number of seconds to keep misbehaving peers from reconnecting (default: %u)</source>
  3802. <translation>Doba ve vteřinách, po kterou se nebudou moci zlobivé protějšky znovu připojit (výchozí: %u)</translation>
  3803. </message>
  3804. <message>
  3805. <source>Output debugging information (default: %u, supplying &lt;category&gt; is optional)</source>
  3806. <translation>Tisknout ladicí informace (výchozí: %u, zadání &lt;category&gt; je volitelné)</translation>
  3807. </message>
  3808. <message>
  3809. <source>Sets the serialization of raw transaction or block hex returned in non-verbose mode, non-segwit(0) or segwit(1) (default: %d)</source>
  3810. <translation>Nastaví serializaci surových transakcí nebo bloků, jak jsou vraceny v méně povídavém módu: ne-segwit (0) nebo segwit (1) (výchozí: %d)</translation>
  3811. </message>
  3812. <message>
  3813. <source>Support filtering of blocks and transaction with bloom filters (default: %u)</source>
  3814. <translation>Umožnit filtrování bloků a transakcí pomocí Bloomova filtru (výchozí: %u)</translation>
  3815. </message>
  3816. <message>
  3817. <source>The fee rate (in %s/kB) that indicates your tolerance for discarding change by adding it to the fee (default: %s). Note: An output is discarded if it is dust at this rate, but we will always discard up to the dust relay fee and a discard fee above that is limited by the fee estimate for the longest target</source>
  3818. <translation>Sazba poplatku (v %s/kB), která určuje tvou ochotu v případě potřeby proměnit drobné v poplatek (výchozí: %s). Poznámka: výstup se promění, pokud se při téhle sazbě změní v prach. Nicméně proměňovat budeme do výše poplatku pro přenos prachu a proměněný poplatek nad tuto výši bude omezený odhadem poplatku na nejdelší čas</translation>
  3819. </message>
  3820. <message>
  3821. <source>This is the transaction fee you may pay when fee estimates are not available.</source>
  3822. <translation>Toto je transakční poplatek, který se platí, pokud náhodou není k dispozici odhad poplatků.</translation>
  3823. </message>
  3824. <message>
  3825. <source>This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit %s and cryptographic software written by Eric Young and UPnP software written by Thomas Bernard.</source>
  3826. <translation>Tento produkt zahrnuje programy vyvinuté OpenSSL Projektem pro použití v OpenSSL Toolkitu %s a kryptografický program od Erika Younga a program UPnP od Thomase Bernarda.</translation>
  3827. </message>
  3828. <message>
  3829. <source>Total length of network version string (%i) exceeds maximum length (%i). Reduce the number or size of uacomments.</source>
  3830. <translation>Celková délka síťového identifikačního řetězce (%i) překročila svůj horní limit (%i). Omez počet nebo velikost voleb uacomment.</translation>
  3831. </message>
  3832. <message>
  3833. <source>Tries to keep outbound traffic under the given target (in MiB per 24h), 0 = no limit (default: %d)</source>
  3834. <translation>Pokusit se udržet odchozí provoz pod stanovenou hodnotou (v MiB za 24 hodin), 0 = bez omezení (výchozí: %d)</translation>
  3835. </message>
  3836. <message>
  3837. <source>Unsupported argument -socks found. Setting SOCKS version isn't possible anymore, only SOCKS5 proxies are supported.</source>
  3838. <translation>Byl použit nepodporovaný argument -socks. Nastavení verze SOCKS už není možné, podporovány jsou pouze SOCKS5 proxy.</translation>
  3839. </message>
  3840. <message>
  3841. <source>Unsupported argument -whitelistalwaysrelay ignored, use -whitelistrelay and/or -whitelistforcerelay.</source>
  3842. <translation>Nepodporovaný argument -whitelistalwaysrelay se ignoruje, použij -whitelistrelay a/nebo -whitelistforcerelay.</translation>
  3843. </message>
  3844. <message>
  3845. <source>Use separate SOCKS5 proxy to reach peers via Tor hidden services (default: %s)</source>
  3846. <translation>Použít samostatnou SOCKS5 proxy ke spojení s protějšky přes skryté služby v Toru (výchozí: %s)</translation>
  3847. </message>
  3848. <message>
  3849. <source>Warning: Unknown block versions being mined! It's possible unknown rules are in effect</source>
  3850. <translation>Upozornění: Síť těží neznámé verze bloků! Je možné, že jsou v platnosti neznámá pravidla</translation>
  3851. </message>
  3852. <message>
  3853. <source>Warning: Wallet file corrupt, data salvaged! Original %s saved as %s in %s; if your balance or transactions are incorrect you should restore from a backup.</source>
  3854. <translation>Upozornění: soubor s peněženkou je poškozený, data jsou však zachráněna! Původní soubor %s je uložený jako %s v %s. Pokud nejsou stav tvého účtu nebo transakce v pořádku, zřejmě bys měl obnovit zálohu.</translation>
  3855. </message>
  3856. <message>
  3857. <source>Whitelist peers connecting from the given IP address (e.g. 1.2.3.4) or CIDR notated network (e.g. 1.2.3.0/24). Can be specified multiple times.</source>
  3858. <translation>Vždy vítat protějšky připojující se z dané IP adresy (např. 1.2.3.4) či podsítě (CIDR zápis, např. 1.2.3.0/24). Lze zadat i vícekrát.</translation>
  3859. </message>
  3860. <message>
  3861. <source>%s is set very high!</source>
  3862. <translation>%s je nastaveno velmi vysoko!</translation>
  3863. </message>
  3864. <message>
  3865. <source>(default: %s)</source>
  3866. <translation>(výchozí: %s)</translation>
  3867. </message>
  3868. <message>
  3869. <source>Always query for peer addresses via DNS lookup (default: %u)</source>
  3870. <translation>Vždy získávat adresy dalších protějšků přes DNS (výchozí: %u)</translation>
  3871. </message>
  3872. <message>
  3873. <source>Error loading wallet %s. -wallet filename must be a regular file.</source>
  3874. <translation>Chyba při načítání peněženky %s. -wallet musí být obyčejný soubor.</translation>
  3875. </message>
  3876. <message>
  3877. <source>Error loading wallet %s. Duplicate -wallet filename specified.</source>
  3878. <translation>Chyba při načítání peněženky %s. Udán duplicitní název souboru -wallet.</translation>
  3879. </message>
  3880. <message>
  3881. <source>Error loading wallet %s. Invalid characters in -wallet filename.</source>
  3882. <translation>Chyba při načítání peněženky %s. Neplatné znaky v názvu souboru -wallet.</translation>
  3883. </message>
  3884. <message>
  3885. <source>How many blocks to check at startup (default: %u, 0 = all)</source>
  3886. <translation>Kolik bloků při startu zkontrolovat (výchozí: %u, 0 = všechny)</translation>
  3887. </message>
  3888. <message>
  3889. <source>Include IP addresses in debug output (default: %u)</source>
  3890. <translation>Zaznamenávat do ladicích výstupů i IP adresy (výchozí: %u)</translation>
  3891. </message>
  3892. <message>
  3893. <source>Keypool ran out, please call keypoolrefill first</source>
  3894. <translation>Vyčerpal se zásobník klíčů, zavolej prvně, prosím, keypoolrefill</translation>
  3895. </message>
  3896. <message>
  3897. <source>Listen for JSON-RPC connections on &lt;port&gt; (default: %u or ai: %u)</source>
  3898. <translation>Čekat na JSON-RPC spojení na &lt;portu&gt; (výchozí: %u nebo ai: %u)</translation>
  3899. </message>
  3900. <message>
  3901. <source>Listen for connections on &lt;port&gt; (default: %u or ai: %u)</source>
  3902. <translation>Čekat na spojení na &lt;portu&gt; (výchozí: %u nebo ai: %u)</translation>
  3903. </message>
  3904. <message>
  3905. <source>Maintain at most &lt;n&gt; connections to peers (default: %u)</source>
  3906. <translation>Povolit nejvýše &lt;n&gt; protějšků (výchozí: %u)</translation>
  3907. </message>
  3908. <message>
  3909. <source>Make the wallet broadcast transactions</source>
  3910. <translation>Transakce z peněženky rozesílat</translation>
  3911. </message>
  3912. <message>
  3913. <source>Maximum per-connection receive buffer, &lt;n&gt;*1000 bytes (default: %u)</source>
  3914. <translation>Maximální velikost přijímacího bufferu pro každé spojení, &lt;n&gt;*1000 bajtů (výchozí: %u)</translation>
  3915. </message>
  3916. <message>
  3917. <source>Maximum per-connection send buffer, &lt;n&gt;*1000 bytes (default: %u)</source>
  3918. <translation>Maximální velikost odesílacího bufferu pro každé spojení, &lt;n&gt;*1000 bajtů (výchozí: %u)</translation>
  3919. </message>
  3920. <message>
  3921. <source>Prepend debug output with timestamp (default: %u)</source>
  3922. <translation>Připojit před ladicí výstup časové razítko (výchozí: %u)</translation>
  3923. </message>
  3924. <message>
  3925. <source>Relay and mine data carrier transactions (default: %u)</source>
  3926. <translation>Přeposílat a těžit transakce nesoucí data (výchozí: %u)</translation>
  3927. </message>
  3928. <message>
  3929. <source>Relay non-P2SH multisig (default: %u)</source>
  3930. <translation>Přeposílat ne-P2SH multisig (výchozí: %u)</translation>
  3931. </message>
  3932. <message>
  3933. <source>Set key pool size to &lt;n&gt; (default: %u)</source>
  3934. <translation>Nastavit zásobník klíčů na velikost &lt;n&gt; (výchozí: %u)</translation>
  3935. </message>
  3936. <message>
  3937. <source>Set maximum BIP141 block weight (default: %d)</source>
  3938. <translation>Nastavit maximální váhu bloku pro BIP141 (výchozí: %d)</translation>
  3939. </message>
  3940. <message>
  3941. <source>Set the number of threads to service RPC calls (default: %d)</source>
  3942. <translation>Nastavení počtu vláken pro servisní RPC volání (výchozí: %d)</translation>
  3943. </message>
  3944. <message>
  3945. <source>Specify configuration file (default: %s)</source>
  3946. <translation>Konfigurační soubor (výchozí: %s)</translation>
  3947. </message>
  3948. <message>
  3949. <source>Specify connection timeout in milliseconds (minimum: 1, default: %d)</source>
  3950. <translation>Zadej časový limit spojení v milivteřinách (minimum: 1, výchozí: %d)</translation>
  3951. </message>
  3952. <message>
  3953. <source>Spend unconfirmed change when sending transactions (default: %u)</source>
  3954. <translation>Utrácet i ještě nepotvrzené drobné při posílání transakcí (výchozí: %u)</translation>
  3955. </message>
  3956. <message>
  3957. <source>Starting network threads...</source>
  3958. <translation>Spouštím síťová vlákna…</translation>
  3959. </message>
  3960. <message>
  3961. <source>The wallet will avoid paying less than the minimum relay fee.</source>
  3962. <translation>Peněženka zaručí přiložení poplatku alespoň ve výši minima pro přenos transakce.</translation>
  3963. </message>
  3964. <message>
  3965. <source>This is the minimum transaction fee you pay on every transaction.</source>
  3966. <translation>Toto je minimální poplatek, který zaplatíš za každou transakci.</translation>
  3967. </message>
  3968. <message>
  3969. <source>This is the transaction fee you will pay if you send a transaction.</source>
  3970. <translation>Toto je poplatek, který zaplatíš za každou poslanou transakci.</translation>
  3971. </message>
  3972. <message>
  3973. <source>Threshold for disconnecting misbehaving peers (default: %u)</source>
  3974. <translation>Práh pro odpojování zlobivých protějšků (výchozí: %u)</translation>
  3975. </message>
  3976. <message>
  3977. <source>Transaction amounts must not be negative</source>
  3978. <translation>Částky v transakci nemohou být záporné</translation>
  3979. </message>
  3980. <message>
  3981. <source>Transaction has too long of a mempool chain</source>
  3982. <translation>Transakce má v transakčním zásobníku příliš dlouhý řetězec</translation>
  3983. </message>
  3984. <message>
  3985. <source>Transaction must have at least one recipient</source>
  3986. <translation>Transakce musí mít alespoň jednoho příjemce</translation>
  3987. </message>
  3988. <message>
  3989. <source>Unknown network specified in -onlynet: '%s'</source>
  3990. <translation>V -onlynet byla uvedena neznámá síť: '%s'</translation>
  3991. </message>
  3992. <message>
  3993. <source>Insufficient funds</source>
  3994. <translation>Nedostatek prostředků</translation>
  3995. </message>
  3996. <message>
  3997. <source>Loading block index...</source>
  3998. <translation>Načítám index bloků...</translation>
  3999. </message>
  4000. <message>
  4001. <source>Loading wallet...</source>
  4002. <translation>Načítám peněženku...</translation>
  4003. </message>
  4004. <message>
  4005. <source>Cannot downgrade wallet</source>
  4006. <translation>Nemohu převést peněženku do staršího formátu</translation>
  4007. </message>
  4008. <message>
  4009. <source>Rescanning...</source>
  4010. <translation>Přeskenovávám…</translation>
  4011. </message>
  4012. <message>
  4013. <source>Done loading</source>
  4014. <translation>Načítání dokončeno</translation>
  4015. </message>
  4016. <message>
  4017. <source>Error</source>
  4018. <translation>Chyba</translation>
  4019. </message>
  4020. </context>
  4021. </TS>