You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

4109 lines
156 KiB

<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="pt_PT" version="2.0">
<context>
<name>AboutDialog</name>
<message>
<location filename="../forms/aboutdialog.ui" line="+14"/>
<source>About Bitcoin Core</source>
<translation>Sobre o Núcleo Bitcoin</translation>
</message>
<message>
<location line="+39"/>
<source>&lt;b&gt;Bitcoin Core&lt;/b&gt; version</source>
<translation>&lt;b&gt;Bitcoin Core&lt;/b&gt; versão</translation>
</message>
<message>
<location line="+57"/>
<source>
This is experimental software.
Distributed under the MIT/X11 software license, see the accompanying file COPYING or http://www.opensource.org/licenses/mit-license.php.
This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit (http://www.openssl.org/) and cryptographic software written by Eric Young (eay@cryptsoft.com) and UPnP software written by Thomas Bernard.</source>
<translation>
Este é um programa experimental.
Distribuído sob uma licença de software MIT/X11, por favor verifique o ficheiro anexo license.txt ou http://www.opensource.org/licenses/mit-license.php.
Este produto inclui software desenvolvido pelo Projecto OpenSSL para uso no OpenSSL Toolkit (http://www.openssl.org/), software criptográfico escrito por Eric Young (eay@cryptsoft.com) e software UPnP escrito por Thomas Bernard.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../utilitydialog.cpp" line="+29"/>
<source>Copyright</source>
<translation>Copyright</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>The Bitcoin Core developers</source>
<translation>Os programadores Bitcoin</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<location line="+2"/>
<source> (%1-bit)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>AddressBookPage</name>
<message>
<location filename="../forms/addressbookpage.ui" line="+30"/>
<source>Double-click to edit address or label</source>
<translation>Clique duas vezes para editar o endereço ou o rótulo</translation>
</message>
<message>
<location line="+27"/>
<source>Create a new address</source>
<translation>Criar um novo endereço</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>&amp;New</source>
<translation>&amp;Novo</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>Copy the currently selected address to the system clipboard</source>
<translation>Copie o endereço selecionado para a área de transferência</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>&amp;Copy</source>
<translation>&amp;Copiar</translation>
</message>
<message>
<location line="+52"/>
<source>C&amp;lose</source>
<translation>F&amp;echar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addressbookpage.cpp" line="+74"/>
<source>&amp;Copy Address</source>
<translation>&amp;Copiar Endereço</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/addressbookpage.ui" line="-41"/>
<source>Delete the currently selected address from the list</source>
<translation>Apagar o endereço selecionado da lista</translation>
</message>
<message>
<location line="+27"/>
<source>Export the data in the current tab to a file</source>
<translation>Exportar os dados no separador actual para um ficheiro</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>&amp;Export</source>
<translation>&amp;Exportar</translation>
</message>
<message>
<location line="-27"/>
<source>&amp;Delete</source>
<translation>E&amp;liminar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addressbookpage.cpp" line="-30"/>
<source>Choose the address to send coins to</source>
<translation>Escolha o endereço com que pretende enviar</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Choose the address to receive coins with</source>
<translation>Escolha o endereço com que pretende receber</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>C&amp;hoose</source>
<translation>Escol&amp;her</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Sending addresses</source>
<translation>Endereços de envio</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Receiving addresses</source>
<translation>Endereços de depósito</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>These are your Bitcoin addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins.</source>
<translation>Estes são os seus endereços Bitcoin para enviar pagamentos. Verifique sempre o valor e a morada de envio antes de enviar moedas.</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>These are your Bitcoin addresses for receiving payments. It is recommended to use a new receiving address for each transaction.</source>
<translation>Estes são os seus endereços Bitcoin para receber pagamentos. É recomendado que utilize um endereço novo para cada transacção.</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Copy &amp;Label</source>
<translation>Copiar &amp;Rótulo</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>&amp;Edit</source>
<translation>&amp;Editar</translation>
</message>
<message>
<location line="+194"/>
<source>Export Address List</source>
<translation>Exportar Lista de Endereços</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Comma separated file (*.csv)</source>
<translation>Ficheiro separado por vírgulas (*.csv)</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>Exporting Failed</source>
<translation>Exportação falhada</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>There was an error trying to save the address list to %1.</source>
<translation>Ocorreu um erro ao tentar guardar a lista de endereços em %1.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AddressTableModel</name>
<message>
<location filename="../addresstablemodel.cpp" line="+168"/>
<source>Label</source>
<translation>Rótulo</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Address</source>
<translation>Endereço</translation>
</message>
<message>
<location line="+36"/>
<source>(no label)</source>
<translation>(sem rótulo)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AskPassphraseDialog</name>
<message>
<location filename="../forms/askpassphrasedialog.ui" line="+26"/>
<source>Passphrase Dialog</source>
<translation>Diálogo de Frase-Passe</translation>
</message>
<message>
<location line="+21"/>
<source>Enter passphrase</source>
<translation>Escreva a frase de segurança</translation>
</message>
<message>
<location line="+14"/>
<source>New passphrase</source>
<translation>Nova frase de segurança</translation>
</message>
<message>
<location line="+14"/>
<source>Repeat new passphrase</source>
<translation>Repita a nova frase de segurança</translation>
</message>
<message>
<location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="+40"/>
<source>Enter the new passphrase to the wallet.&lt;br/&gt;Please use a passphrase of &lt;b&gt;10 or more random characters&lt;/b&gt;, or &lt;b&gt;eight or more words&lt;/b&gt;.</source>
<translation>Escreva a nova frase de seguraça da sua carteira. &lt;br/&gt; Por favor, use uma frase de &lt;b&gt;10 ou mais caracteres aleatórios,&lt;/b&gt; ou &lt;b&gt;oito ou mais palavras&lt;/b&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Encrypt wallet</source>
<translation>Encriptar carteira</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>This operation needs your wallet passphrase to unlock the wallet.</source>
<translation>A sua frase de segurança é necessária para desbloquear a carteira.</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Unlock wallet</source>
<translation>Desbloquear carteira</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>This operation needs your wallet passphrase to decrypt the wallet.</source>
<translation>A sua frase de segurança é necessária para desencriptar a carteira.</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Decrypt wallet</source>
<translation>Desencriptar carteira</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Change passphrase</source>
<translation>Alterar frase de segurança</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Enter the old and new passphrase to the wallet.</source>
<translation>Escreva a frase de segurança antiga seguida da nova para a carteira.</translation>
</message>
<message>
<location line="+46"/>
<source>Confirm wallet encryption</source>
<translation>Confirmar encriptação da carteira</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will &lt;b&gt;LOSE ALL OF YOUR BITCOINS&lt;/b&gt;!</source>
<translation>Atenção: Se encriptar a carteira e perder a sua senha irá &lt;b&gt;PERDER TODOS OS SEUS BITCOINS&lt;/b&gt;!</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Are you sure you wish to encrypt your wallet?</source>
<translation>Tem a certeza que deseja encriptar a carteira?</translation>
</message>
<message>
<location line="+15"/>
<source>IMPORTANT: Any previous backups you have made of your wallet file should be replaced with the newly generated, encrypted wallet file. For security reasons, previous backups of the unencrypted wallet file will become useless as soon as you start using the new, encrypted wallet.</source>
<translation>IMPORTANTE: Qualquer cópia de segurança anterior da carteira deverá ser substituída com o novo, actualmente encriptado, ficheiro de carteira. Por razões de segurança, cópias de segurança não encriptadas efectuadas anteriormente do ficheiro da carteira tornar-se-ão inúteis assim que começar a usar a nova carteira encriptada.</translation>
</message>
<message>
<location line="+100"/>
<location line="+24"/>
<source>Warning: The Caps Lock key is on!</source>
<translation>Atenção: A tecla Caps Lock está activa!</translation>
</message>
<message>
<location line="-130"/>
<location line="+58"/>
<source>Wallet encrypted</source>
<translation>Carteira encriptada</translation>
</message>
<message>
<location line="-56"/>
<source>Bitcoin will close now to finish the encryption process. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your bitcoins from being stolen by malware infecting your computer.</source>
<translation>O cliente Bitcoin irá agora ser fechado para terminar o processo de encriptação. Recorde que a encriptação da sua carteira não protegerá totalmente os seus bitcoins de serem roubados por programas maliciosos que infectem o seu computador.</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<location line="+7"/>
<location line="+42"/>
<location line="+6"/>
<source>Wallet encryption failed</source>
<translation>A encriptação da carteira falhou</translation>
</message>
<message>
<location line="-54"/>
<source>Wallet encryption failed due to an internal error. Your wallet was not encrypted.</source>
<translation>A encriptação da carteira falhou devido a um erro interno. A carteira não foi encriptada.</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<location line="+48"/>
<source>The supplied passphrases do not match.</source>
<translation>As frases de segurança fornecidas não coincidem.</translation>
</message>
<message>
<location line="-37"/>
<source>Wallet unlock failed</source>
<translation>O desbloqueio da carteira falhou</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<location line="+11"/>
<location line="+19"/>
<source>The passphrase entered for the wallet decryption was incorrect.</source>
<translation>A frase de segurança introduzida para a desencriptação da carteira estava incorreta.</translation>
</message>
<message>
<location line="-20"/>
<source>Wallet decryption failed</source>
<translation>A desencriptação da carteira falhou</translation>
</message>
<message>
<location line="+14"/>
<source>Wallet passphrase was successfully changed.</source>
<translation>A frase de segurança da carteira foi alterada com êxito.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BitcoinGUI</name>
<message>
<location filename="../bitcoingui.cpp" line="+295"/>
<source>Sign &amp;message...</source>
<translation>Assinar &amp;mensagem...</translation>
</message>
<message>
<location line="+335"/>
<source>Synchronizing with network...</source>
<translation>Sincronizando com a rede...</translation>
</message>
<message>
<location line="-407"/>
<source>&amp;Overview</source>
<translation>Visã&amp;o geral</translation>
</message>
<message>
<location line="-137"/>
<source>Node</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location line="+138"/>
<source>Show general overview of wallet</source>
<translation>Mostrar visão geral da carteira</translation>
</message>
<message>
<location line="+20"/>
<source>&amp;Transactions</source>
<translation>&amp;Transações</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Browse transaction history</source>
<translation>Navegar pelo histórico de transações</translation>
</message>
<message>
<location line="+17"/>
<source>E&amp;xit</source>
<translation>Fec&amp;har</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Quit application</source>
<translation>Sair da aplicação</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Show information about Bitcoin</source>
<translation>Mostrar informação sobre Bitcoin</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<location line="+2"/>
<source>About &amp;Qt</source>
<translation>Sobre &amp;Qt</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Show information about Qt</source>
<translation>Mostrar informação sobre Qt</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>&amp;Options...</source>
<translation>&amp;Opções...</translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<source>&amp;Encrypt Wallet...</source>
<translation>E&amp;ncriptar Carteira...</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>&amp;Backup Wallet...</source>
<translation>&amp;Guardar Carteira...</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>&amp;Change Passphrase...</source>
<translation>Mudar &amp;Palavra-passe...</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>&amp;Sending addresses...</source>
<translation>A &amp;enviar endereços...</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>&amp;Receiving addresses...</source>
<translation>A &amp;receber endereços...</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Open &amp;URI...</source>
<translation>Abrir &amp;URI...</translation>
</message>
<message>
<location line="+325"/>
<source>Importing blocks from disk...</source>
<translation>Importando blocos do disco...</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Reindexing blocks on disk...</source>
<translation>Reindexando blocos no disco...</translation>
</message>
<message>
<location line="-405"/>
<source>Send coins to a Bitcoin address</source>
<translation>Enviar moedas para um endereço bitcoin</translation>
</message>
<message>
<location line="+49"/>
<source>Modify configuration options for Bitcoin</source>
<translation>Modificar opções de configuração para bitcoin</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>Backup wallet to another location</source>
<translation>Faça uma cópia de segurança da carteira para outra localização</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Change the passphrase used for wallet encryption</source>
<translation>Mudar a frase de segurança utilizada na encriptação da carteira</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>&amp;Debug window</source>
<translation>Janela de &amp;depuração</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Open debugging and diagnostic console</source>
<translation>Abrir consola de diagnóstico e depuração</translation>
</message>
<message>
<location line="-4"/>
<source>&amp;Verify message...</source>
<translation>&amp;Verificar mensagem...</translation>
</message>
<message>
<location line="+430"/>
<source>Bitcoin</source>
<translation>Bitcoin</translation>
</message>
<message>
<location line="-643"/>
<source>Wallet</source>
<translation>Carteira</translation>
</message>
<message>
<location line="+146"/>
<source>&amp;Send</source>
<translation>&amp;Enviar</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>&amp;Receive</source>
<translation>&amp;Receber</translation>
</message>
<message>
<location line="+46"/>
<location line="+2"/>
<source>&amp;Show / Hide</source>
<translation>Mo&amp;strar / Ocultar</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Show or hide the main Window</source>
<translation>Mostrar ou esconder a Janela principal</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Encrypt the private keys that belong to your wallet</source>
<translation>Encriptar as chaves privadas que pertencem à sua carteira</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Sign messages with your Bitcoin addresses to prove you own them</source>
<translation>Assine mensagens com os seus endereços Bitcoin para provar que os controla</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Verify messages to ensure they were signed with specified Bitcoin addresses</source>
<translation>Verifique mensagens para assegurar que foram assinadas com o endereço Bitcoin especificado</translation>
</message>
<message>
<location line="+48"/>
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;Ficheiro</translation>
</message>
<message>
<location line="+14"/>
<source>&amp;Settings</source>
<translation>Con&amp;figurações</translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>A&amp;juda</translation>
</message>
<message>
<location line="+15"/>
<source>Tabs toolbar</source>
<translation>Barra de separadores</translation>
</message>
<message>
<location line="-284"/>
<location line="+376"/>
<source>[testnet]</source>
<translation>[rede de testes]</translation>
</message>
<message>
<location line="-401"/>
<source>Bitcoin Core</source>
<translation>Núcleo Bitcoin</translation>
</message>
<message>
<location line="+163"/>
<source>Request payments (generates QR codes and bitcoin: URIs)</source>
<translation>Solicitar pagamentos (gera códigos QR)</translation>
</message>
<message>
<location line="+29"/>
<location line="+2"/>
<source>&amp;About Bitcoin Core</source>
<translation>&amp;Sobre o Núcleo Bitcoin</translation>
</message>
<message>
<location line="+35"/>
<source>Show the list of used sending addresses and labels</source>
<translation>Mostrar a lista de endereços de envio e rótulos usados</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Show the list of used receiving addresses and labels</source>
<translation>Mostrar a lista de endereços para receber pagamentos e rótulos usados</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Open a bitcoin: URI or payment request</source>
<translation>Abrir bitcoin: link ou pedido de pagamento</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>&amp;Command-line options</source>
<translation>Opções da linha de &amp;comandos</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Show the Bitcoin Core help message to get a list with possible Bitcoin command-line options</source>
<translation>Mostrar a mensagem de ajuda do Bitcoin Core para obter uma lista com possíveis opções para a linha de comandos</translation>
</message>
<message>
<location line="+159"/>
<location line="+5"/>
<source>Bitcoin client</source>
<translation>Cliente Bitcoin</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="+142"/>
<source>%n active connection(s) to Bitcoin network</source>
<translation><numerusform>%n ligação ativa à rede Bitcoin</numerusform><numerusform>%n ligações ativas à rede Bitcoin</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location line="+22"/>
<source>No block source available...</source>
<translation>Nenhum bloco fonto disponível</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>Processed %1 of %2 (estimated) blocks of transaction history.</source>
<translation>Processados %1 dos %2 blocos (estimados) do histórico de transacções.</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Processed %1 blocks of transaction history.</source>
<translation>Processados %1 blocos do histórico de transações.</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="+23"/>
<source>%n hour(s)</source>
<translation><numerusform>%n hora</numerusform><numerusform>%n horas</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="+4"/>
<source>%n day(s)</source>
<translation><numerusform>%n dia</numerusform><numerusform>%n dias</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="+4"/>
<source>%n week(s)</source>
<translation><numerusform>%n semana</numerusform><numerusform>%n semanas</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>%1 and %2</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="+0"/>
<source>%n year(s)</source>
<translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>%1 behind</source>
<translation>%1 em atraso</translation>
</message>
<message>
<location line="+21"/>
<source>Last received block was generated %1 ago.</source>
<translation>Último bloco recebido foi gerado %1 atrás.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Transactions after this will not yet be visible.</source>
<translation>Transações posteriores poderão não ser imediatamente visíveis.</translation>
</message>
<message>
<location line="+27"/>
<source>Error</source>
<translation>Erro</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Warning</source>
<translation>Aviso</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Information</source>
<translation>Informação</translation>
</message>
<message>
<location line="-85"/>
<source>Up to date</source>
<translation>Atualizado</translation>
</message>
<message>
<location line="+34"/>
<source>Catching up...</source>
<translation>Recuperando...</translation>
</message>
<message>
<location line="+130"/>
<source>Sent transaction</source>
<translation>Transação enviada</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Incoming transaction</source>