You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

1480 lines
67 KiB

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="ru_RU">
<context>
<name>AboutDialog</name>
<message>
<location filename="../forms/aboutdialog.ui" line="14"/>
<source>About Bitcoin</source>
<translation>О Bitcoin&apos;е</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/aboutdialog.ui" line="53"/>
<source>&lt;b&gt;Bitcoin&lt;/b&gt; version</source>
<translation>Версия Bitcoin&apos;а</translation>
</message>
<message utf8="true">
<location filename="../forms/aboutdialog.ui" line="85"/>
<source>Copyright © 2009-2011 Bitcoin Developers
This is experimental software.
Distributed under the MIT/X11 software license, see the accompanying file license.txt or http://www.opensource.org/licenses/mit-license.php.
This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit (http://www.openssl.org/) and cryptographic software written by Eric Young (eay@cryptsoft.com) and UPnP software written by Thomas Bernard.</source>
<translation>Copyright © 2009-2011 Разработчики сети Bitcoin
ВНИМАНИЕ: этот софт является экспериментальным!
Распространяется под лицензией MIT/X11, за дополнительной информацией обращайтесь к прилагающемуся файлу license.txt или документу по данной ссылке: http://www.opensource.org/licenses/mit-license.php.
Данный продукт включает в себя разработки проекта OpenSSL (http://www.openssl.org/), криптографические функции и алгоритмы, написанные Эриком Янгом (eay@cryptsoft.com) и функции для работы с UPnP за авторством Томаса Бернарда.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AddressBookPage</name>
<message>
<location filename="../forms/addressbookpage.ui" line="14"/>
<source>Address Book</source>
<translation>Адресная книга</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/addressbookpage.ui" line="20"/>
<source>These are your Bitcoin addresses for receiving payments. You may want to give a different one to each sender so you can keep track of who is paying you.</source>
<translation>Здесь перечислены Ваши адреса для получения платежей. Вы можете использовать их для того, чтобы давать разным людям разные адреса и таким образом иметь возможность отслеживать кто и сколько Вам платил, а так же поддерживать бо́льшую анонимность..</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/addressbookpage.ui" line="33"/>
<source>Double-click to edit address or label</source>
<translation>Для того, чтобы изменить адрес или метку давжды кликните по изменяемому объекту</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/addressbookpage.ui" line="57"/>
<source>Create a new address</source>
<translation>Создать новый адрес</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/addressbookpage.ui" line="60"/>
<source>&amp;New Address...</source>
<translation>&amp;Создать адрес...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/addressbookpage.ui" line="71"/>
<source>Copy the currently selected address to the system clipboard</source>
<translation>Копировать текущий выделенный адрес в буфер обмена</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/addressbookpage.ui" line="74"/>
<source>&amp;Copy to Clipboard</source>
<translation>&amp;Kопировать</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/addressbookpage.ui" line="85"/>
<source>Delete the currently selected address from the list. Only sending addresses can be deleted.</source>
<translation>Удалить выделенный адрес из списка (могут быть удалены только записи из адресной книги).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/addressbookpage.ui" line="88"/>
<source>&amp;Delete</source>
<translation>&amp;Удалить</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addressbookpage.cpp" line="197"/>
<source>Export Address Book Data</source>
<translation>Экспортировать адресную книгу</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addressbookpage.cpp" line="199"/>
<source>Comma separated file (*.csv)</source>
<translation>Текст, разделённый запятыми (*.csv)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addressbookpage.cpp" line="212"/>
<source>Error exporting</source>
<translation>Ошибка экспорта</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addressbookpage.cpp" line="212"/>
<source>Could not write to file %1.</source>
<translation>Невозможно записать в файл %1.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AddressTableModel</name>
<message>
<location filename="../addresstablemodel.cpp" line="78"/>
<source>Label</source>
<translation>Метка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addresstablemodel.cpp" line="78"/>
<source>Address</source>
<translation>Адрес</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addresstablemodel.cpp" line="114"/>
<source>(no label)</source>
<translation>[нет метки]</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BitcoinGUI</name>
<message>
<location filename="../bitcoingui.cpp" line="53"/>
<source>Bitcoin Wallet</source>
<translation>Bitcoin-бумажник</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitcoingui.cpp" line="74"/>
<source>Tabs toolbar</source>
<translation>Панель вкладок</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitcoingui.cpp" line="82"/>
<source>Actions toolbar</source>
<translation>Панель действий</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitcoingui.cpp" line="130"/>
<source>Synchronizing with network...</source>
<translation>Синхронизация с сетью...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitcoingui.cpp" line="133"/>
<source>Block chain synchronization in progress</source>
<translation>Идёт синхронизация цепочки блоков</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitcoingui.cpp" line="157"/>
<source>&amp;Overview</source>
<translation>О&amp;бзор</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitcoingui.cpp" line="158"/>
<source>Show general overview of wallet</source>
<translation>Показать общий обзор действий с бумажником</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitcoingui.cpp" line="162"/>
<source>&amp;Transactions</source>
<translation>&amp;Транзакции</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitcoingui.cpp" line="163"/>
<source>Browse transaction history</source>
<translation>Показать историю транзакций</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitcoingui.cpp" line="167"/>
<source>&amp;Address Book</source>
<translation>&amp;Адресная книга</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitcoingui.cpp" line="168"/>
<source>Edit the list of stored addresses and labels</source>
<translation>Изменить список сохранённых адресов и меток к ним</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitcoingui.cpp" line="172"/>
<source>&amp;Receive coins</source>
<translation>&amp;Получение</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitcoingui.cpp" line="173"/>
<source>Show the list of addresses for receiving payments</source>
<translation>Показать список адресов для получения платежей</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitcoingui.cpp" line="177"/>
<source>&amp;Send coins</source>
<translation>Отп&amp;равка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitcoingui.cpp" line="178"/>
<source>Send coins to a bitcoin address</source>
<translation>Отправить монеты на указанный адрес</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitcoingui.cpp" line="188"/>
<source>&amp;Exit</source>
<translation>Вы&amp;ход</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitcoingui.cpp" line="189"/>
<source>Quit application</source>
<translation>Закрыть приложение</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitcoingui.cpp" line="190"/>
<source>&amp;About</source>
<translation>&amp;Информация</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitcoingui.cpp" line="191"/>
<source>Show information about Bitcoin</source>
<translation>Показать информацию о Bitcoin&apos;е</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitcoingui.cpp" line="192"/>
<source>&amp;Options...</source>
<translation>Оп&amp;ции...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitcoingui.cpp" line="193"/>
<source>Modify configuration options for bitcoin</source>
<translation>Изменить настройки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitcoingui.cpp" line="194"/>
<source>Open &amp;Bitcoin</source>
<translation>&amp;Показать бумажник</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitcoingui.cpp" line="195"/>
<source>Show the Bitcoin window</source>
<translation>Показать окно бумажника</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitcoingui.cpp" line="196"/>
<source>&amp;Export...</source>
<translation>&amp;Экспорт...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitcoingui.cpp" line="197"/>
<source>Export the current view to a file</source>
<translation>Экспортировать в файл</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitcoingui.cpp" line="211"/>
<source>[testnet]</source>
<translation>[тестовая сеть]</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../bitcoingui.cpp" line="304"/>
<source>%n active connection(s) to Bitcoin network</source>
<translation>
<numerusform>%n активное соединение с сетью</numerusform>
<numerusform>%n активных соединений с сетью</numerusform>
<numerusform>%n активных соединений с сетью</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitcoingui.cpp" line="318"/>
<source>Downloaded %1 of %2 blocks of transaction history.</source>
<translation>Загружено %1 из %2 блоков истории транзакций.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitcoingui.cpp" line="324"/>
<source>Downloaded %1 blocks of transaction history.</source>
<translation>Загружено %1 блоков истории транзакций.</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../bitcoingui.cpp" line="335"/>
<source>%n second(s) ago</source>
<translation>
<numerusform>%n секунду назад</numerusform>
<numerusform>%n секунды назад</numerusform>
<numerusform>%n секунд назад</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../bitcoingui.cpp" line="339"/>
<source>%n minute(s) ago</source>
<translation>
<numerusform>%n минуту назад</numerusform>
<numerusform>%n минуты назад</numerusform>
<numerusform>%n минут назад</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../bitcoingui.cpp" line="343"/>
<source>%n hour(s) ago</source>
<translation>
<numerusform>%n час назад</numerusform>
<numerusform>%n часа назад</numerusform>
<numerusform>%n часов назад</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../bitcoingui.cpp" line="347"/>
<source>%n day(s) ago</source>
<translation>
<numerusform>%n день назад</numerusform>
<numerusform>%n дня назад</numerusform>
<numerusform>%n дней назад</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitcoingui.cpp" line="353"/>
<source>Up to date</source>
<translation>Синхронизированно</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitcoingui.cpp" line="358"/>
<source>Catching up...</source>
<translation>Синхронизируется...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitcoingui.cpp" line="364"/>
<source>Last received block was generated %1.</source>
<translation>Последний полученный блок был сгенерирован %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitcoingui.cpp" line="421"/>
<source>This transaction is over the size limit. You can still send it for a fee of %1, which goes to the nodes that process your transaction and helps to support the network. Do you want to pay the fee?</source>
<translation>Данная транзакция превышает предельно допустимый размер. Но Вы можете всё равно совершить ей, добавив комиссию в %1, которая отправится тем узлам, которые обработают Вашу транзакцию и поможет поддержать сеть. Вы хотите добавить комиссию?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitcoingui.cpp" line="426"/>
<source>Sending...</source>
<translation>Отправка...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitcoingui.cpp" line="449"/>
<source>Sent transaction</source>
<translation>Исходящая транзакция</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitcoingui.cpp" line="450"/>
<source>Incoming transaction</source>
<translation>Входящая транзакция</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitcoingui.cpp" line="451"/>
<source>Date: </source>
<translation>Дата: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitcoingui.cpp" line="452"/>
<source>Amount: </source>
<translation>Количество: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitcoingui.cpp" line="453"/>
<source>Type: </source>
<translation>Тип: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitcoingui.cpp" line="454"/>
<source>Address: </source>
<translation>Адрес: </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DisplayOptionsPage</name>
<message>
<location filename="../optionsdialog.cpp" line="254"/>
<source>&amp;Unit to show amounts in: </source>
<translation>&amp;Измерять монеты в: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../optionsdialog.cpp" line="258"/>
<source>Choose the default subdivision unit to show in the interface, and when sending coins</source>
<translation>Единица измерения количества монет при отображении и при отправке</translation>
</message>
<message>
<location filename="../optionsdialog.cpp" line="265"/>
<source>Display addresses in transaction list</source>
<translation>Показывать адреса в списке транзакций</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EditAddressDialog</name>
<message>
<location filename="../forms/editaddressdialog.ui" line="14"/>
<source>Edit Address</source>
<translation>Изменить адрес</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/editaddressdialog.ui" line="25"/>
<source>&amp;Label</source>
<translation>&amp;Метка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/editaddressdialog.ui" line="35"/>
<source>The label associated with this address book entry</source>
<translation>Метка, связанная с данной записью</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/editaddressdialog.ui" line="42"/>
<source>&amp;Address</source>
<translation>&amp;Адрес</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/editaddressdialog.ui" line="52"/>
<source>The address associated with this address book entry. This can only be modified for sending addresses.</source>
<translation>Адрес, связанный с данной записью.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../editaddressdialog.cpp" line="20"/>
<source>New receiving address</source>
<translation>Новый адрес для получения</translation>
</message>
<message>
<location filename="../editaddressdialog.cpp" line="24"/>
<source>New sending address</source>
<translation>Новый адрес для отправки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../editaddressdialog.cpp" line="27"/>
<source>Edit receiving address</source>
<translation>Изменение адреса для получения</translation>
</message>
<message>
<location filename="../editaddressdialog.cpp" line="31"/>
<source>Edit sending address</source>
<translation>Изменение адреса для отправки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../editaddressdialog.cpp" line="87"/>
<source>The entered address &quot;%1&quot; is already in the address book.</source>
<translation>Введённый адрес «%1» уже находится в адресной книге.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../editaddressdialog.cpp" line="92"/>
<source>The entered address &quot;%1&quot; is not a valid bitcoin address.</source>
<translation>Введённый адрес «%1» не является правильным Bitcoin-адресом.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainOptionsPage</name>
<message>
<location filename="../optionsdialog.cpp" line="162"/>
<source>&amp;Start Bitcoin on window system startup</source>
<translation>&amp;Запускать бумажник при входе в систему</translation>
</message>
<message>
<location filename="../optionsdialog.cpp" line="163"/>
<source>Automatically start Bitcoin after the computer is turned on</source>
<translation>Автоматически запускать бумажник, когда включается компьютер</translation>
</message>
<message>
<location filename="../optionsdialog.cpp" line="166"/>
<source>&amp;Minimize to the tray instead of the taskbar</source>
<translation>&amp;Cворачивать в системный лоток вместо панели задач</translation>
</message>
<message>
<location filename="../optionsdialog.cpp" line="167"/>
<source>Show only a tray icon after minimizing the window</source>
<translation>Показывать только иконку в системном лотке при сворачивании окна</translation>
</message>
<message>
<location filename="../optionsdialog.cpp" line="170"/>
<source>Map port using &amp;UPnP</source>
<translation>Пробросить порт через &amp;UPnP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../optionsdialog.cpp" line="171"/>
<source>Automatically open the Bitcoin client port on the router. This only works when your router supports UPnP and it is enabled.</source>
<translation>Автоматически открыть порт для Bitcoin-клиента на роутере. Работает ТОЛЬКО если Ваш роутер поддерживает UPnP и данная функция включена.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../optionsdialog.cpp" line="174"/>
<source>M&amp;inimize on close</source>
<translation>С&amp;ворачивать вместо закрытия</translation>
</message>
<message>
<location filename="../optionsdialog.cpp" line="175"/>
<source>Minimize instead of exit the application when the window is closed. When this option is enabled, the application will be closed only after selecting Quit in the menu.</source>
<translation>Сворачивать вместо закрытия. Если данная опция будет выбрана приложение закроется только после выбора соответствующего пункта в меню.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../optionsdialog.cpp" line="178"/>
<source>&amp;Connect through SOCKS4 proxy:</source>
<translation>&amp;Подключаться через SOCKS4 прокси:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../optionsdialog.cpp" line="179"/>
<source>Connect to the Bitcon network through a SOCKS4 proxy (e.g. when connecting through Tor)</source>
<translation>Подключаться к сети Bitcoin через SOCKS4 прокси (например, при использовании Tor)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../optionsdialog.cpp" line="184"/>
<source>Proxy &amp;IP: </source>
<translation>&amp;IP Прокси: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../optionsdialog.cpp" line="190"/>
<source>IP address of the proxy (e.g. 127.0.0.1)</source>
<translation>IP-адрес прокси (например 127.0.0.1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../optionsdialog.cpp" line="193"/>
<source>&amp;Port: </source>
<translation>По&amp;рт: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../optionsdialog.cpp" line="199"/>
<source>Port of the proxy (e.g. 1234)</source>
<translation>Порт прокси-сервера (например 1234)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../optionsdialog.cpp" line="205"/>
<source>Optional transaction fee per KB that helps make sure your transactions are processed quickly. Most transactions are 1KB. Fee 0.01 recommended.</source>
<translation>Опциональная комиссия за кадый KB транзакции, которое позволяет быть уверенным, что Ваша транзакция будет обработана быстро. Большинство транщакций занимают 1 KB. Рекомендованная комиссия: 0.01 BTC.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../optionsdialog.cpp" line="211"/>
<source>Pay transaction &amp;fee</source>
<translation>Добавлять ко&amp;миссию</translation>
</message>
<message>
<location filename="../optionsdialog.cpp" line="214"/>
<source>Optional transaction fee per KB that helps make sure your transactions are processed quickly. Most transactions are 1KB. Fee 0.01 recommended.</source>
<translation>Опциональная комиссия за кадый KB транзакции, которая позволяет быть уверенным, что Ваша транзакция будет обработана быстро. Большинство транзакций занимают 1 KB. Рекомендованная комиссия: 0.01 BTC.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OptionsDialog</name>
<message>
<location filename="../optionsdialog.cpp" line="71"/>
<source>Main</source>
<translation>Основное</translation>
</message>
<message>
<location filename="../optionsdialog.cpp" line="76"/>
<source>Display</source>
<translation>Отображение</translation>
</message>
<message>
<location filename="../optionsdialog.cpp" line="96"/>
<source>Options</source>
<translation>Опции</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OverviewPage</name>
<message>
<location filename="../forms/overviewpage.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Форма</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/overviewpage.ui" line="40"/>
<source>Balance:</source>
<translation>Баланс:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/overviewpage.ui" line="47"/>
<source>123.456 BTC</source>
<translation>123.456 BTC</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/overviewpage.ui" line="54"/>
<source>Number of transactions:</source>
<translation>Количество транзакций:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/overviewpage.ui" line="61"/>
<source>0</source>
<translation>0</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/overviewpage.ui" line="68"/>
<source>Unconfirmed:</source>
<translation>Не подтверждено:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/overviewpage.ui" line="75"/>
<source>0 BTC</source>
<translation>0 BTC</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/overviewpage.ui" line="82"/>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Wallet&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Бумажник&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/overviewpage.ui" line="122"/>
<source>&lt;b&gt;Recent transactions&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Последние транзакции&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../overviewpage.cpp" line="102"/>
<source>Your current balance</source>
<translation>Ваш текущий баланс</translation>
</message>
<message>
<location filename="../overviewpage.cpp" line="107"/>
<source>Total of transactions that have yet to be confirmed, and do not yet count toward the current balance</source>
<translation>Общая сумма всех транзакций, которые до сих пор не подтверждены, и до сих пор не учитываются в текущем балансе</translation>
</message>
<message>
<location filename="../overviewpage.cpp" line="110"/>
<source>Total number of transactions in wallet</source>
<translation>Общая количество транзакций в Вашем бумажнике</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SendCoinsDialog</name>
<message>
<location filename="../forms/sendcoinsdialog.ui" line="14"/>
<location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="91"/>
<location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="96"/>
<location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="101"/>
<location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="106"/>
<location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="112"/>
<location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="117"/>
<location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="123"/>
<source>Send Coins</source>
<translation>Отправка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/sendcoinsdialog.ui" line="67"/>
<source>Send to multiple recipients at once</source>
<translation>Отправить нескольким получателям одновременно</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/sendcoinsdialog.ui" line="70"/>
<source>&amp;Add recipient...</source>
<translation>&amp;Добавить получателя...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/sendcoinsdialog.ui" line="100"/>
<source>Confirm the send action</source>
<translation>Подтвердить отправку</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/sendcoinsdialog.ui" line="103"/>
<source>&amp;Send</source>
<translation>&amp;Отправить</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="74"/>
<source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; to %2 (%3)</source>
<translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; адресату %2 (%3)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="77"/>
<source>Confirm send coins</source>
<translation>Подтвердите отправку монет</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="78"/>
<source>Are you sure you want to send %1?</source>
<translation>Вы уверены, что хотите отправить %1?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="78"/>
<source> and </source>
<translation> и </translation>
</message>
<message>
<location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="92"/>
<source>The recepient address is not valid, please recheck.</source>
<translation>Адрес получателя неверный, пожалуйста, перепроверьте.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="97"/>
<source>The amount to pay must be larger than 0.</source>
<translation>Количество монет для отправки должно быть больше 0.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="102"/>
<source>Amount exceeds your balance</source>
<translation>Количество отправляемых монет превышает Ваш баланс</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="107"/>
<source>Total exceeds your balance when the %1 transaction fee is included</source>
<translation>Сумма превысит Ваш баланс, если комиссия в %1 будет добавлена к транзакции</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="113"/>
<source>Duplicate address found, can only send to each address once in one send operation</source>
<translation>Обнаружен дублирующийся адрес. Отправка на один и тот же адрес возможна только один раз за одну операцию отправки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="118"/>
<source>Error: Transaction creation failed </source>
<translation>Ошибка: Создание транзакции не удалось </translation>
</message>
<message>
<location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="124"/>
<source>Error: The transaction was rejected. This might happen if some of the coins in your wallet were already spent, such as if you used a copy of wallet.dat and coins were spent in the copy but not marked as spent here.</source>
<translation>Ошибка: В транзакции отказано. Такое может произойти, если некоторые монеты уже были потрачены, например, если Вы используете одну копию бумажника (wallet.dat), а монеты были потрачены из другой копии, но не были отмечены как потраченные в этой. Или в случае кражи (компрометации) Вашего бумажника.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SendCoinsEntry</name>
<message>
<location filename="../forms/sendcoinsentry.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Форма</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/sendcoinsentry.ui" line="29"/>
<source>A&amp;mount:</source>
<translation>Ко&amp;личество:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/sendcoinsentry.ui" line="42"/>
<source>Pay &amp;To:</source>
<translation>Полу&amp;чатель:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/sendcoinsentry.ui" line="66"/>
<location filename="../sendcoinsentry.cpp" line="22"/>
<source>Enter a label for this address to add it to your address book</source>
<translation>Введите метку для данного адреса (для добавления в адресную книгу)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/sendcoinsentry.ui" line="75"/>
<source>&amp;Label:</source>
<translation>&amp;Метка:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/sendcoinsentry.ui" line="93"/>
<source>The address to send the payment to (e.g. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)</source>
<translation>Адрес получателя платежа (например 1LA5FtQhnnWnkK6zjFfutR7Stiit4wKd63)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/sendcoinsentry.ui" line="103"/>
<source>Choose adress from address book</source>
<translation>Выбрать адрес из адресной книги</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/sendcoinsentry.ui" line="113"/>
<source>Alt+A</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/sendcoinsentry.ui" line="126"/>
<source>Paste address from clipboard</source>
<translation>Вставить адрес из буфера обмена</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/sendcoinsentry.ui" line="136"/>
<source>Alt+P</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/sendcoinsentry.ui" line="146"/>
<source>Remove this recipient</source>
<translation>Удалить этого получателя</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sendcoinsentry.cpp" line="21"/>
<source>Enter a Bitcoin address (e.g. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)</source>
<translation>Введите Bitcoin-адрес (например 1LA5FtQhnnWnkK6zjFfutR7Stiit4wKd63)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TransactionDesc</name>
<message>
<location filename="../transactiondesc.cpp" line="34"/>
<source>Open for %1 blocks</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../transactiondesc.cpp" line="36"/>
<source>Open until %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../transactiondesc.cpp" line="42"/>
<source>%1/offline?</source>
<translation>%1/оффлайн?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transactiondesc.cpp" line="44"/>
<source>%1/unconfirmed</source>
<translation>%1/не подтверждено</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transactiondesc.cpp" line="46"/>
<source>%1 confirmations</source>
<translation>%1 подтверждений</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transactiondesc.cpp" line="63"/>
<source>&lt;b&gt;Status:&lt;/b&gt; </source>
<translation>&lt;b&gt;Статус:&lt;/b&gt; </translation>
</message>
<message>
<location filename="../transactiondesc.cpp" line="68"/>
<source>, has not been successfully broadcast yet</source>
<translation>, ещё не было успешно разослано</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transactiondesc.cpp" line="70"/>
<source>, broadcast through %1 node</source>
<translation>, разослано через %1 узел</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transactiondesc.cpp" line="72"/>
<source>, broadcast through %1 nodes</source>
<translation>, разослано через %1 узлов</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transactiondesc.cpp" line="76"/>
<source>&lt;b&gt;Date:&lt;/b&gt; </source>
<translation>&lt;b&gt;Дата:&lt;/b&gt; </translation>
</message>
<message>
<location filename="../transactiondesc.cpp" line="83"/>
<source>&lt;b&gt;Source:&lt;/b&gt; Generated&lt;br&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Источник:&lt;/b&gt; [сгенерированно]&lt;br&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transactiondesc.cpp" line="89"/>
<location filename="../transactiondesc.cpp" line="106"/>
<source>&lt;b&gt;From:&lt;/b&gt; </source>
<translation>&lt;b&gt;Отправитель:&lt;/b&gt; </translation>
</message>
<message>
<location filename="../transactiondesc.cpp" line="106"/>
<source>unknown</source>
<translation>неизвестно</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transactiondesc.cpp" line="107"/>
<location filename="../transactiondesc.cpp" line="130"/>
<location filename="../transactiondesc.cpp" line="189"/>
<source>&lt;b&gt;To:&lt;/b&gt; </source>
<translation>&lt;b&gt;Получатель:&lt;/b&gt; </translation>
</message>
<message>
<location filename="../transactiondesc.cpp" line="110"/>
<source> (yours, label: </source>
<translation> (Ваш, метка:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transactiondesc.cpp" line="112"/>
<source> (yours)</source>
<translation> (ваш)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transactiondesc.cpp" line="147"/>
<location filename="../transactiondesc.cpp" line="161"/>
<location filename="../transactiondesc.cpp" line="206"/>
<location filename="../transactiondesc.cpp" line="223"/>
<source>&lt;b&gt;Credit:&lt;/b&gt; </source>
<translation>&lt;b&gt;Кредит:&lt;/b&gt; </translation>
</message>