You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
 
 
 
 
 
 

17851 lines
330 KiB

[LETTER1]
abcdefghijklmnopqrstuvwxyz ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ 0123456789"$,.'-?!!SDBF
[DEFNAM]
Claude----------------------
[IN_VEH]
~w~¡Eh! ¡Vuelve al ~b~vehículo~w~!
[IN_VEH2]
~w~Para este trabajo necesitas un carro.
[IN_BOAT]
~w~Para esto necesitas una embarcación.
[HEY]
~w~No vayas solo, mantén al grupo unido.
[HEY2]
~w~No te separes, mantén al grupo unido.
[HEY3]
~w~You've dropped your main man, go back and get 8-Ball!
[HEY6]
~w~You left your honor with the Yakuza Kanbu. You must protect him!
[HEY7]
~w~Un arma más podría ser útil. ¡Vuelve y recoge al contacto!
[HEY9]
~w~¿Quieres que se corra la voz? ¡Ve a ver al contacto!
[GATE_1]
~w~Los Sindacco solo abrirán las puertas a sus coches.
[HELPA]
~w~Éste es tu ~h~piso franco~w~.
[HELPB]
~w~Mientras no estés en una misión, guarda el progreso pasando por el ~h~icono de guardar~w~. El tiempo avanzará 6 horas.
[HELPC]
~w~Los vehículos que dejes en el ~h~garaje de al lado~w~ se conservarán al guardar la partida.
[HELPD]
Para salir del piso franco, camina hasta la ~h~señal~w~.
[HELP0]
~w~Pulsa~h~ ~k~ ~VEEE~ ~w~para entrar o salir de un vehículo.
[HELP1]
~w~Párate en el centro de la ~h~señal amarilla~w~.
[HELP3]
~w~Solo esprintarás un tiempo limitado antes de cansarte.
[HELP4]
~w~Pulsa~h~ ~k~ ~VEACC~ ~w~para ~h~acelerar,~h~ ~k~ ~VESTR~ ~w~para dirigir.
[HELP5]
~w~Pulsa~h~ ~k~ ~VEBRK~ ~w~para ~h~frenar~w~ o para ~h~dar marcha atrás~w~ si el vehículo se ha parado.
[HELP6]
~w~Pulsa~h~ ~k~ ~VEHB~ ~w~para usar el ~h~freno de mano~w~.
[HELP7]
~w~Mantén pulsado~h~ ~k~ ~PDLT~ ~w~para apuntar con un rifle de francotirador.
[HELP8]
~w~Usa~h~ ~k~ ~SNZI~ ~w~y~h~ ~k~ ~SNZO~ ~w~para ~h~acercar y alejar el zoom~w~ mientras apuntas.
[HELP10]
~w~La ~h~placa amarilla~w~ indica que estás ~h~buscado~w~. La policía intentará detenerte.
[HELP11]
~w~Cuantas más placas se muestren, más se empeñará la ley en detenerte.
[HELP12]
~w~Camina hasta la ~h~señal amarilla~w~ para empezar una misión.
[HELP13]
~w~Busca los caminos que no aparecen en el ~h~radar~w~ y aprovéchalos.
[HELP14]
~w~Usa el ~h~radar~w~ para trazar la ruta por la ciudad y sigue el ~h~punto amarillo~w~ para encontrar el ~h~piso franco~w~. ~w~Usa el ~h~radar~w~, en la parte inferior de la pantalla, para orientarte por la ciudad y encontrar los objetivos.
[HELP16]
~w~Usa~h~ ~k~ ~VESTR~ ~w~para dirigir.
[HELP17]
~w~Phil Cassidy's, la mercancía de más calibre: ¡pronto nuevas existencias!
[HELP18]
~w~¡Nuevas existencias en la armería Phil Cassidy's Fully Cocked!
[HELP18B]
~w~¡Phil Cassidy's ya tiene existencias de la ~h~minigun~w~!
[HELP19A]
~w~Para ~h~disparar en marcha~w~, mantén pulsado~h~ ~k~ ~VELL~ ~w~o~h~ ~k~ ~VELR~ ~w~y dispara con~h~ ~k~ ~VEWEP~~w~.
[HELP19C]
~w~Solo puedes disparar en marcha si tienes un ~h~subfusil~w~.
[HELP19D]
~h~Las motos ~w~te permiten ~h~disparar hacia adelante~w~ si pulsas~h~ ~k~ ~VEWEP~~w~.
[HELP19F]
Solo puedes disparar hacia adelante si tienes un ~h~subfusil~w~.
[HELP20]
~w~¡Has encontrado un ~h~soborno policial~w~! Al recogerlos, reduces el ~h~nivel de búsqueda~w~ en una estrella.
[HELP21]
~w~Usa~h~ ~k~ ~PDCWE~ ~w~para cambiar de arma mientras vas a pie.
[HELP22]
~w~Para encontrar el ~h~almacén de Vincenzo~w~, sigue el ~h~punto "V"~w~ en el radar.
[HELP23]
~w~El punto es un ~h~triángulo hacia abajo~w~; esto indica que el ~h~objetivo está por debajo~w~ de ti.
[HELP24]
~w~Mantén pulsado~h~ ~k~ ~VELL~ ~w~o~h~ ~k~ ~VELR~ ~w~para mirar a ~h~derecha o izquierda~w~ en un vehículo. Mantén pulsados ambos para mirar ~h~hacia atrás~w~.
[HELP25]
~w~Pulsa~h~ ~k~ ~CVEIW~ ~w~para cambiar los ~h~modos de cámara~w~.
[HELP26]
~w~Salta a una embarcación y pulsa~h~ ~k~ ~VEEE~ ~w~para subir.
[HELP27]
~w~Si estás cerca de una embarcación, pulsa~h~ ~k~ ~VEEE~ ~w~para abordarla.
[HELP29]
~w~Pulsa~h~ ~k~ ~VEHN~ ~w~para tocar el ~h~claxon~w~ del vehículo.
[HELP30]
~w~Usa~h~ ~k~ ~VECRS~ ~w~para cambiar de ~h~emisora de radio~w~.
[HELP33]
~w~Ahora que los sicarios han cobrado, harán su trabajo por mucho que tarden.
[HELP34]
~w~Mantén pulsado~h~ ~k~ ~VELB~ ~w~para mirar hacia atrás cuando estés en un coche.
[HELP38]
~w~Si matas a alguien que tenga un arma, la dejará caer.
[HELP40]
~w~Cuando vayas a pie, usa~h~ ~k~ ~PDLOO~ ~w~para mirar alrededor.
[HELP58]
~w~Mantén pulsado~h~ ~k~ ~PDLT~ ~w~para ~h~fijar un blanco~w~ y pulsa~h~ ~k~ ~PDFW~ ~w~para disparar.
[HELP59]
~w~Con el blanco fijado, pulsa~h~ ~k~ ~PDCTL~ ~w~para cambiar de objetivo.
[HELP60]
~w~Algunos bidones explotarán si les disparas, pero acuérdate de guardar la distancia.
[TANK]
~w~Usa~h~ ~k~ ~VEWEA~ ~w~para apuntar con el cañón del Rhino y~h~ ~k~ ~VEWEP~ ~w~para disparar.
[ANSWER]
~w~Pulsa~h~ ~k~ ~ANS~ ~w~para responder al teléfono móvil y~h~ ~k~ ~VEEE~ ~w~para colgar.
[BOMB]
~w~Si llevas un coche al taller de ~h~bombas~w~, 8-Ball te cobrará ~h~500 $~w~ por ponerle una.
[BRIDGE1]
~w~Puente Callahan: en construcción. Fecha estimada de finalización: mayo de 1998
[STRIK_1]
~w~Cuando la huelga haya acabado, podrás coger el ~h~ferry~w~ a Staunton Island.
[SPRAY]
~w~Si llevas un vehículo a un ~h~Pay 'n' Spray~w~ te quitarán el ~h~nivel de búsqueda~w~ y te lo ~h~repararán~w~ y ~h~repintarán~w~ por ~h~100 $~w~.
[S_TRN_1]
~w~Puedes usar el ~h~metro~w~ para ir por Liberty City. Pulsa~h~ ~k~ ~VEEE~ ~w~para ~h~entrar ~w~o ~h~salir~w~ de él.
[TUBE1]
~w~Cuando abran la estación, podrás coger el ~h~metro~w~ a Staunton Island.
[TUBE2]
~w~Podrás ir al ~h~aeropuerto internacional Francis ~w~cuando abran esta estación.
[TUBE_2]
~w~Para subirte al ~h~metro~w~, pulsa~h~ ~k~ ~VEEE~~w~.
[SPRAY1]
~w~Al aparcar en un ~h~Pay 'n' Spray~w~ te quitarán el ~h~nivel de búsqueda~w~ y ~h~repararán~w~ y ~h~repintarán~w~ el vehículo. Suele costar ~h~100 $~w~, pero esta vez es gratis.
[HELPE31]
~w~El jugador irá teniendo a su disposición nuevas prendas durante la partida que tendrá que recoger en Mr. Benz.
[HELPE32]
~w~Durante la partida, el jugador tendrá oportunidad de comprar armas más potentes en Ammu-Nation.
[HELPCOM]
~w~Desbloqueadas nuevas prendas en el piso franco.
[HELP41]
~w~Aparca en el ~h~Pay 'n' Spray~w~ para reparar y repintar el coche. Sigue el ~h~punto del bote de spray~w~ en el radar para encontrar el sitio.
[PAGEB1]
~w~La ~h~pistola~w~ ya está disponible en el piso franco.
[PAGEB10]
~w~Has encontrado todos los paquetes ocultos. ¡Tienes una ~h~gratificación de 50.000 $~w~!
[EXPO_W]
~w~Love Media necesita uno de esos.
[FERRY_2]
~w~Vuelve cuando el ferry esté atracado.
[FERRY_3]
~w~¡Tu vehículo no cabe en el ferry!
[FERRY_4]
~w~¡Los delincuentes buscados no pueden subir al ferry!
[FERRY_5]
~w~Necesitas ~h~25 $~w~ para un pasaje en el ferry. Vuelve cuando tengas dinero suficiente.
[FERRY_6]
~w~No puedes usar el ferry mientras estás en una misión.
[FERR_SK]
~w~Pulsa~h~ ~k~ ~TRSK~ ~w~para saltar al final del viaje.
[FERR_C1]
~w~Ferry a Staunton. Tarifa: ~h~25 $~w~. Pulsa~h~ ~k~ ~TGSUB~ ~w~para comprar el pasaje.
[FERR_C2]
~w~Ferry a Portland. Tarifa: ~h~25 $~w~. Pulsa~h~ ~k~ ~TGSUB~ ~w~para comprar el pasaje.
[A_H1]
~w~~k~ ~AMBUY~ ~w~comprar. ~n~~k~ ~AMEXI~ ~w~salir.
[A_UZI_A]
~w~Ammu-Nation ya dispone de micro subfusiles.
[AMMU]
~w~Las armas estarán disponibles en ~h~Ammu-Nation~w~ cuando lleguen existencias. Disculpen las molestias.
[WANT_A]
~w~Cuando te hayan ~h~'trincado'~w~, te llevarán a la comisaría más cercana.
[WANT_B]
~w~Fracasará cualquier misión en la que estuvieras y la poli se quedará con tus armas y un dinero para el soborno.
[WANT_C]
~w~Solo acabarás ~h~'trincado'~w~ si tienes un ~h~nivel de búsqueda~w~ en forma de fila de estrellas en la esquina superior de la pantalla.
[WANT_D]
~w~Cuantas más estrellas tengas, con más empeño te perseguirá la ley.
[WANT_E]
~w~Hay maneras de reducir el nivel de búsqueda. Mantén los ojos abiertos para encontrarlas.
[WANT_F]
~w~Cuando vayas en un vehículo, pásate por un ~h~Pay 'n' Spray~w~ para quitarte el nivel de búsqueda.
[HEAL_A]
~w~Cuando estés ~h~'eliminado'~w~, te llevarán al hospital más próximo.
[HEAL_B]
~w~Perderás todas las armas y fallarás cualquier misión en la que estuvieras. También te cobrarán por curarte.
[HEAL_C]
~w~Tu ~h~salud~w~ se indica en la barra roja de la parte superior derecha de la pantalla.
[HEAL_D]
~w~Hay maneras de curarte o protegerte. Mantén los ojos abiertos para encontrarlas.
[H_WE_01]
~w~Camina por encima de las armas para recogerlas. Solo puedes hacerlo si vas a pie.
[H_WE_02]
~w~Si ya tienes un arma de ese tipo, pulsa~h~ ~k~ ~PUCF~ ~w~para sustituirla por la nueva.
[PU_CF]
~w~Pulsa~h~ ~k~ ~PUCF~ ~w~para coger esta arma. Se perderá cualquier otra del mismo tipo.
[CLOTHA]
~h~~k~ ~AMMOV~ ~w~para ver prendas. ~h~~k~ ~AMBUY~ ~w~ cambiar de ropa. ~h~~k~ ~AMEXI~ ~w~ cancelar.
[CLOTHB]
~w~Aquí puedes cambiar de ropa cuando quieras.
[SIREN_1]
~w~Para encender o apagar la ~h~sirena de un vehículo de emergencia~w~, pulsa~h~ ~k~ ~VEHN~~w~.
[FHOSE_1]
~w~Mantén pulsado~h~ ~k~ ~VEWEP~ ~w~para disparar el cañón de agua.
[PHOTO1]
~w~Mantén pulsado~h~ ~k~ ~PDLT~ ~w~para enfocar con la cámara.
[PHOTO2]
~w~Mientras enfocas con la cámara, usa~h~ ~k~ ~SNZI~ ~w~y~h~ ~k~ ~SNZO~ ~w~para ~h~acercar y alejar el zoom~w~.
[PHOTO3]
~w~Pulsa~h~ ~k~ ~PDFW~ ~w~para hacer una foto mientras enfocas con la cámara.
[BENZ_H1]
~w~Sigue el ~h~punto de la camisa~w~ en el radar para encontrar ~h~la tienda de ropa Mr. Benz~w~.
[BENZ_LE]
~w~El ~h~traje de Leone~w~ ya está disponible en el piso franco.
[BENZ_GU]
~w~La ~h~ropa de Ángel Vengador~w~ ya está disponible en el piso franco.
[BENZ_CH]
~w~La ~h~ropa de chófer~w~ ya está disponible en el piso franco.
[BENZ_TU]
~w~El ~h~esmoquin~w~ ya está disponible en el piso franco.
[ATUTOR]
~w~Alterna la activación de las misiones de médico ATS pulsando~h~ ~k~ ~TGSUB~~w~.
[CTUTOR]
~w~Alterna la activación de las misiones de vigilante pulsando~h~ ~k~ ~TGSUB~~w~.
[FTUTOR]
~w~Alterna la activación de las misiones de bombero pulsando~h~ ~k~ ~TGSUB~~w~.
[TRATUT1]
~w~Alterna la activación de las misiones de basurero pulsando~h~ ~k~ ~TGSUB~~w~.
[TTUTOR]
~w~Alterna la activación de las misiones de taxista pulsando~h~ ~k~ ~TGSUB~~w~.
[A_COMP2]
~w~Misión de médico ATS: nivel 12 completado. Ya no te cansarás al correr.
[FIREPRO]
~w~Misión de bombero: nivel 12 completado. Ya eres ignífugo.
[RCHELP]
~w~Para ~h~detonar~w~ el coche de radiocontrol, pulsa~h~ ~k~ ~VEWEP~~w~.
[TAXIH1]
~w~Para cerca de un ~h~peatón resaltado~w~ para recogerlo y luego llévalo rápido a su destino.
[TIPHLP]
~w~La ~h~barra de propinas~w~ desciende con el ~h~tiempo~w~ y cuando el taxi sufre ~h~daños~w~.
[ANG_E3]
~w~Ve y busca otros Ángeles Vengadores por Chinatown.
[ANGOUT]
~w~Vuelve cuando lleves la ropa de ~h~Ángel Vengador~w~.
[ANGCOM2]
~w~Misiones de Ángel Vengador, Staunton: nivel 15 completado. Ya no perderás dinero si te trincan.
[ANGCOM3]
~w~Misiones de Ángel Vengador, Shoreside: nivel 15 completado. Tienes un vehículo "especial" en el piso franco.
[TVOHELP]
~w~Prueba a volver cuando lleves la ~h~máscara de hockey~w~.
[TIMER]
Ésta es una misión cronometrada, debes completarla antes de que el cronómetro llegue a cero.
[GARAGE]
Mete el vehículo en el garaje y sal a pie.
[TRASH]
~g~¡El vehículo está hecho fosfatina! ¡Haz que lo reparen!
[WRECKED]
~r~¡El vehículo está destrozado!
[SPOOK]
SUSTÓMETRO
[SPOTTED]
~r~¡Te persiguen!
[REWARD]
~w~Recompensa: ~1~ $
[GAMEOVR]
FIN DE LA PARTIDA
[Z]
Valor del eje Z: ~1~
[DEAD]
¡ELIMINADO!
[GOODBOY]
~w~¡Bonificación de 50 $ por buen ciudadano!
[NUMBER]
~1~
[SCORE]
~1~ $
[LOADCAR]
CARGANDO VEHÍCULO... (PULSA EL botón L PARA CANCELAR)
[CARSOFF]
Coches desactivados.
[CARS_ON]
Coches activados.
[TEXTXYZ]
Escribiendo coordenadas en archivo...
[CHEATON]
Modo trucos SÍ
[CHEATOF]
Modo trucos NO
[IMPORT1]
Sal y espera a que llegue el vehículo.
[KE_PLYR]
Jugador
[KE_CTCS]
Contactos
[KE_WEPS]
Armas
[KE_ADR]
Adrenalina
[KE_BRIB]
Soborno
[KE_HLTH]
Salud
[KE_KILF]
Frenesí
[KE_ARM]
Blindaje
[KE_USJ]
AU
[KE_PKG]
Paquete oculto
[KE_INFO]
Información
[DAM]
Daño
[KILLS]
Abat.
[TIME]
Crono
[STOPS]
Paradas
[BULL]
Bullion
[EVID]
Prueba
[HEALTH]
Integridad coche
[COLLECT]
Recogido
[LEVEL]
Nivel
[SALES]
Ventas
[CITYZON]
Liberty City
[VICE_C]
Liberty City
[IND_ZON]
Portland
[PORT_W]
Callahan Point
[PORT_S]
Atlantic Quays
[PORT_E]
Puerto de Portland
[PORT_I]
Trenton
[S_VIEW]
Portland View
[CHINA]
Chinatown
[EASTBAY]
Playa de Portland
[LITTLEI]
Saint Mark's
[REDLIGH]
Red Light District
[TOWERS]
Hepburn Heights
[HARWOOD]
Harwood
[ROADBR1]
Puente Callahan
[ROADBR2]
Puente Callahan
[TUNNELP]
Túnel de Porter
[BOMB1]
Taller de 8-Ball
[COM_ZON]
Staunton Island
[STADIUM]
Aspatria
[STADIU2]
Aspatria
[STADIU3]
Aspatria
[HOSPI_2]
Rockford
[UNIVERS]
Liberty Campus
[CONSTRU]
Fort Staunton
[PARK]
Parque de Belleville
[COM_EAS]
Newport
[SHOPING]
Bedford Point
[SHOP2]
Bedford Point
[SHOP3]
Bedford Point
[YAKUSA]
Torrington
[SUB_ZON]
Shoreside Vale
[AIRPORT]
Aerop. Intnal. Francis
[PROJECT]
Wichita Gardens
[SUB_IND]
Pike Creek
[SWANKS]
Cedar Grove
[BIG_DAM]
Presa de Cochrane
[SUB_ZO2]
Shoreside Vale
[SUB_ZO3]
Shoreside Vale
[CAR_1]
Ambulancia
[CAR_2]
Coche de bomberos
[CAR_3]
Policía
[CAR_4]
Furgón policial
[CAR_5]
Barracks
[CAR_6]
Rhino
[CAR_7]
Coche del FBI
[CAR_8]
Securicar
[CAR_9]
Moonbeam
[CAR_10]
Autocar
[CAR_11]
Camión remolcador
[CAR_12]
Camión articulado
[CAR_13]
Camión de la basura
[CAR_14]
Patriot
[CAR_15]
Mr. Whoopee
[CAR_16]
Mule
[CAR_17]
Yankee
[CAR_18]
Pony
[CAR_19]
Bobcat
[CAR_20]
Rumpo
[CAR_21]
Blista
[CAR_22]
Dodo
[CAR_23]
Autobús
[CAR_24]
Sentinel
[CAR_25]
Cheetah
[CAR_26]
Banshee
[CAR_27]
Stinger
[CAR_28]
Infernus
[CAR_29]
Esperanto
[CAR_30]
Kuruma
[CAR_31]
Stretch
[CAR_32]
Perennial
[CAR_33]
Landstalker
[CAR_34]
Manana
[CAR_35]
Idaho
[CAR_36]
Stallion
[CAR_37]
Taxi
[CAR_38]
'Cabbie'
[CAR_39]
Buggy
[SINDACO]
Argento de Sindacco
[HEARSE]
Hearse
[LANDSTK]
Landstalker
[IDAHO]
Idaho
[STINGER]
Stinger
[LINERUN]
Camión articulado
[PEREN]
Perennial
[SENTINL]
Sentinel
[PATRIOT]
Patriot
[FIRETRK]
Coche de bomberos
[TRASHM]
Camión de la basura
[STRETCH]
Stretch
[MANANA]
Manana
[INFERNS]
Infernus
[BLISTA]
Blista
[PONY]
Pony
[MULE]
Mule
[CHEETAH]
Cheetah
[AMBULAN]
Ambulancia
[FBICAR]
Coche del FBI
[MOONBM]
Moonbeam
[ESPERAN]
Esperanto
[TAXI]
Taxi
[KURUMA]
Kuruma
[BOBCAT]
Bobcat
[WHOOPEE]
Mr. Whoopee
[BFINJC]
BF Inyección
[POLICAR]
Policía
[ENFORCR]
Furgón policial
[SECURI]
Securicar
[BANSHEE]
Banshee
[PREDATR]
Predator
[BUS]
Autobús
[RHINO]
Rhino
[BARRCKS]
Barracks OL
[BARRACK]
Barracks OL
[TRAIN]
Tren
[HELI]
Helicóptero
[DODO]
Dodo
[COACH]
Autocar
[CABBIE]
'Cabbie'
[STALION]
Stallion
[RUMPO]
Rumpo
[RCBANDT]
Bandit RC
[BELLYUP]
Furgón de pescado de la Tríada
[MRWONGS]
Mr. Wongs
[MAFIACR]
Sentinel de Leone
[YARDICR]
Lobo de los Yardies
[YAKUZCR]
Stinger de la Yakuza
[DIABLCR]
Stallion de los Diablos
[COLOMCR]
Cruiser del Cártel
[HOODSCR]
Rumpo XL de los Hoods
[AEROPL]
Avión
[SPEEDER]
Planeadora
[REEFER]
Reefer
[PANLANT]
Panlantic
[FLATBED]
Camión remolcador
[YANKEE]
Yankee
[BORGNIN]
Bickle'76
[TOYZ]
TOYZ
[MCLARN]
Lancer MF1
[SHELBY]
Hellenbach GT
[SUBARU]
Impreza WRX
[SUPRA]
Supra
[SKYLINE]
Skoiloine
[CYCLONE]
Cyclone GT
[ESPRIT]
V8 Ghost
[MINI]
Tommy
[HOTROD]
Thunder-Rodd
[CAMPVAN]
Rumpo de la campaña
[BALLOT]
Camioneta electoral
[GHOST]
Ghost
[ANGEL]
Angel
[ANGEL2]
Avenger
[PIZZABO]
Repartidor de pizzas
[NOODLBO]
Repartidor del chino
[FAGGIO]
Faggio
[FREEWAY]
Freeway
[SANCHEZ]
Sánchez
[SANCH2]
Mánchez
[F_PASS1]
~w~¡Fuego apagado! Recompensa: ~1~ $
[F_RANGE]
~r~La radio del coche de bomberos no recibe nada, ¡acércate a un parque de bomberos!
[C0TGSUB]
botón R3
[C0VESTR]
joystick analógico izquierdo, o botones de dirección izquierdo y derecho
[C1VESTR]
joystick analógico izquierdo
[C2VESTR]
joystick analógico izquierdo, o botones de dirección izquierdo y derecho
[C3VESTR]
joystick analógico izquierdo
[C2VEHB]
~T~
[C3VEHB]
botón L1
[C0VEHN]
botón L3
[C0VELL]
botón L2
[C1VELL]
botón L2
[C2VELL]
botón L2
[C3VELL]
botón L2
[C0VELR]
botón R2
[C1VELR]
botón R2
[C2VELR]
botón R2
[C3VELR]
botón R2
[C0VELB]
botón L2 y botón R2
[C1VELB]
botón L2 y botón R2
[C2VELB]
botón L2 y botón R2
[C3VELB]
botón L2 y botón R2
[C0VECRS]
botón L1
[C1VECRS]
botón SELECT
[C0VEWEI]
joystick analógico izquierdo hacia arriba y abajo, o pulsa botones de dirección arriba y abajo
[C1VEWEI]
joystick analógico izquierdo hacia arriba y abajo
[C2VEWEI]
joystick analógico izquierdo hacia arriba y abajo, o pulsa botones de dirección arriba y abajo
[C3VEWEI]
joystick analógico izquierdo hacia arriba y abajo
[C0PDCWE]
botón L2 y botón R2
[C1PDCWE]
botón L2 y botón R2
[C0PUCF]
botón L1
[C1PUCF]
botón L1
[C2PUCF]
~T~
[C3PUCF]
~O~
[C0PDLT]
botón R1
[C1PDLT]
botón R1
[C2PDLT]
botón R1
[C3PDLT]
botón L1
[C0PDCTL]
botón L2 y botón R2
[C1PDCTL]
botón L2 y botón R2
[C2PDCTL]
botón L2 y botón R2
[C3PDCTL]
botón L2 y botón R2
[C0CVEIW]
botón SELECT
[C1CVEIW]
botones de dirección arriba y abajo
[C2CVEIW]
botón SELECT
[C3CVEIW]
botón SELECT
[C0PDBAK]
botón R3
[C1PDBAK]
botón R3
[C2PDBAK]
botón R3
[C3PDBAK]
botón R3
[C0PDLO1]
botón L
[C1PDLO1]
botón L
[C2PDLO1]
botón L
[C3PDLO1]
botón L
[C0PDLO2]
pad analógico
[C2PDLO2]
pad analógico
[C0ANS]
botón L1
[C1ANS]
botón L1
[C2ANS]
botón L1
[C3ANS]
botón L1
[WEATHER]
FORCE WEATHER
[WEATHE2]
CLIMA NORMAL
[GA_4]
~w~Las bombas de coche cuestan 500 $ c/u.
[GA_5]
~w~Tu vehículo ya va equipado con una bomba.
[GA_6]
Aparca, activa la bomba pulsando~h~ ~k~ ~PED_FIREWEAPON~ ~w~¡y A CORRER!
[GA_7]
~w~Activa la bomba con ~h~ ~k~ ~PED_FIREWEAPON~ ~w~. Estallará cuando el motor arranque.
[GA_8]
~w~Usa el detonador para activar la bomba.
[GA_9]
Has reunido ~1~ de 10 coches especiales.
[GA_10]
Muy bien. Aquí tienes tus ~1~ $.
[GA_11]
Ya tenemos ese vehículo. ¡Éste no nos sirve de nada!
[GA_12]
Bomba activada
[GA_13]
Eres todo un profesional. Completa la lista y tendrás una bonificación.
[GA_14]
Todos los coches. ¡BIEN! Toma una pequeña recompensa.
[GA_15]
~w~Espero que te guste el nuevo color.
[GA_17]
~w~¡Nuevo motor y capa de pintura!
[GA_19]
No nos interesa ese modelo.
[GA_20]
Tenemos más de ésos de los que queremos. Tío, no hay trato.
[GA_22]
~w~No puedes poner una bomba en una moto.
[GA_23]
~w~Bomba colocada. Piezas y mano de obra: 500 $
[GA_24]
~w~Bomba colocada. ¡Ésta corre a cuenta de la casa!
[CR_1]
~w~La grúa no puede levantar este vehículo.
[PU_MONY]
~w~No tienes suficiente dinero.
[PAUSED]
PARTIDA EN PAUSA
[FEB_STA]
Estad.
[FEB_MAP]
Mapa
[FEB_BRI]
Instrucc.
[FEB_CON]
Controles
[FEB_DIS]
Pantalla
[FEB_LAN]
Idioma
[FEP_STA]
ESTADÍSTICAS
[FEP_MAP]
MAPA
[FEP_BRI]
INSTRUCCIONES
[FEP_CON]
CONTROLES
[FEP_DIS]
PANTALLA
[FEP_LAN]
IDIOMA:
[FEF_ST1]
¿Quién es el malo?
[FEF_ST2]
Cuánta destrucción has causado.
[FEF_BR1]
¿Has perdido el hilo?
[FEF_CO1]
¿Necesitas más control, pringao?
[FEF_SA1]
Keep your place in the pile!
[FEF_SA2]
Guarda y carga las partidas.
[FEF_AU1]
¡Dale caña!
[FEF_AU2]
Elige una emisora y un efecto de sonido.
[FEF_DI1]
¡Cambia el juego!
[FEF_DI2]
Ajusta el juego a tu tele.
[FEF_LA1]
¿Me estás hablando en chino?
[FEF_LA2]
Elige el idioma que prefieras.
[FEM_ON]
[FEM_OFF]
NO
[FEM_YES]
[FEM_NO]
No
[FEM_NON]
Nada
[FEI_SEL]
Seleccionar
[FEI_TAR]
Objetivo Sí/No
[FEI_BAC]
Atrás
[FEI_RES]
Reanudar
[FEI_NAV]
Mover
[FEI_BTX]
/
[FEI_BTT]
"
[FEI_STA]
START (inicio)
[FEI_BTD]
pad analógico
[FEI_BTU]
;=
[FEI_R1B]
L \ R
[FEI_SCR]
Desplazar
[FEI_ZOO]
Zoom
[FEH_STA]
ESTADÍSTICAS
[FEH_CON]
CONTROLES
[FEH_LAN]
IDIOMA
[FET_SG]
GUARDAR PARTIDA
[FEH_BRI]
INSTRUCCIONES
[FEH_DIS]
PANTALLA
[FEH_MAP]
MAPA
[FEM_OK]
ACEPTAR
[FEC_CRO]
Agacharse
[FE_MLG]
LEYENDA DEL MAPA
[MAP_LEG]
LEYENDA:
[LG_01]
Posición del jugador
[LG_13]
Ammu-Nation
[LG_16]
Piso franco
[LG_22]
Pay 'n' Spray
[LG_23]
Mr. Benz
[LG_25]
Teléfono
[LG_26]
Emisora Wildstyle
[LG_27]
Emisora Flash FM
[LG_28]
Emisora KChat
[LG_29]
Emisora Fever 105
[LG_30]
Emisora VROck
[LG_31]
Emisora VCPR
[LG_32]
Emisora Espantoso
[LG_33]
Emisora Emotion 98.3
[LG_34]
Emisora Wave 103
[LG_35]
Destino
[LG_36]
Sun Yard
[LG_37]
Club de striptease
[LG_38]
8-Ball
[LG_39]
Confesionario
[LG_40]
Mamá Cipriani
[LG_41]
Donald Love
[LG_42]
J.D. O'Toole
[LG_43]
Salvatore Leone
[LG_44]
María
[LG_45]
McAffrey
[LG_46]
Toshiko Kasen
[LG_47]
Vincenzo Cilli
[LG_48]
Taller de bombas
[LG_49]
Tienda de ropa
[LG_50]
Phil Cassidy's
[LG_51]
Amenaza
[LG_52]
Amigo
[LG_53]
Objeto
[LG_54]
Objetivo del jugador
[FEB_PMB]
Instrucciones de misiones previas:
[FEC_NA]
N/D
[FEC_CWL]
Cambiar de arma (izq.)
[FEC_CWR]
Cambiar de arma (der.)
[FEC_CW]
Cambiar de arma
[FEC_CT]
Cambiar de objetivo
[FEC_TAR]
Apuntar
[FEC_MOV]
Movimiento
[FEC_CAM]
Modos de cámara
[FEC_PAU]
Pausa
[FEC_ENV]
Entrar en vehículo
[FEC_JUM]
Saltar
[FEC_ATT]
Atacar/disparar
[FEC_RUN]
Correr
[FEC_FPC]
Mirar
[FEC_LL]
Mirar a la izquierda
[FEC_LB1]
Mirar
[FEC_LB2]
atrás
[FEC_LB]
Mirar atrás
[FEC_LR]
Mirar a la derecha
[FEC_HOR]
Claxon
[FEC_VES]
Control del vehículo
[FEC_RSC]
Cambiar de emisora
[FEC_BRA]
Freno o marcha atrás
[FEC_HAB]
Freno de mano
[FEC_CAW]
Arma del vehículo
[FEC_ACC]
Acelerar
[FEC_SMT]
Misión especial
[FEC_CCF]
CONFIGURACIÓN:
[FEC_CF1]
CONFIG. 1
[FEC_CF2]
CONFIG. 2
[FEC_CF3]
CONFIG. 3
[FEC_CF4]
CONFIG. 4
[FEC_CDP]
TIPO:
[FEC_ONF]
A PIE
[FEC_INC]
EN VEHÍCULO
[FEC_VIB]
VIBRACIÓN:
[FEC_ILU]
INVERTIR VISTA:
[FEC_SWP]
MOVIM. DEL JUGADOR:
[FEC_AS]
pad analógico
[FEC_DP]
botones de dirección
[FEA_OUT]
Salida:
[FEA_ST]
Estéreo
[FEA_MNO]
Mono
[FEA_CTD]
¡Atención! Esta prestación necesita que se conecte hardware compatible con DTS. ¿Seguir?
[FEA_DTS]
DTS
[FEA_RSS]
EMISORA:
[FEA_NON]
Radio apagada
[FED_BRI]
BRILLO:
[FED_TRA]
RASTROS:
[FED_RDR]
MODO RADAR:
[FEL_ENG]
INGLÉS
[FEL_FRE]
FRANCÉS
[FEL_GER]
ALEMÁN
[FEL_ITA]
ITALIANO
[FEL_SPA]
ESPAÑOL
[FED_DBG]
Menu Debug
[FED_RID]
Reload IDE
[FED_RIP]
Reload IPL
[FED_PAH]
Parse Heap
[FED_RCD]
CCullZones::RecalculateCullZoneData
[FED_DFL]
CTheScripts::DbgFlag
[FED_DLS]
Big White Debug Light Switched
[FED_SPR]
Show Ped Road Groups
[FED_SCR]
Show Car Road Grups
[FED_SCZ]
Show Cull Zones
[FED_DSR]
Debug Streaming Requests
[FED_SCP]
gbShowCollisionPolys
[FEM_MCM]
Memory Card Menu
[FEM_RMC]
Register MemCard One
[FEM_TFM]
Test Format MemCard One
[FEM_TUM]
Test UnFormat MemCard One
[FEM_CRD]
Create Root Dir
[FEM_CLI]
Create And Load Icons
[FEM_FFF]
Fill First File with Guff
[FEM_SOG]
Save Only The Game
[FEM_CES]
Check Every 0kB4 Save
[FEM_STG]
Guardar la partida
[FEM_STS]
Save The Game under GTA3 name
[FEM_CPD]
Create copy protected mag directory
[FEM_MC2]
Memory Card Menu 2
[FEM_TS]
Test Save:
[FEM_TL]
Test Load:
[FEM_TD]
Test Delete:
[FEM_SL0]
Ranura0
[FES_LOA]
CARGAR PARTIDA
[ST_TIME]
Tiempo de juego actual
[ST_OVTI]
Tiempo de juego total
[NUMSHV]
Número de guardados
[PL_STAT]
Estadísticas del jugador
[PE_WAST]
Gente abatida por ti
[PE_WSOT]
Gente abatida por otros
[CAR_EXP]
Coches explotados
[BOA_EXP]
Embarcaciones destruidas
[TM_BUST]
Veces que te han trincado
[M_WASTE]
Civiles liquidados (hombres)
[F_WASTE]
Civiles liquidados (mujeres)
[PIG_WST]
Polis liquidados
[GNG_WST]
Miembros de bandas liquidados
[MED_WST]
Médicos liquidados
[FIRE_WS]
Bomberos liquidados
[DED_CRI]
Criminales liquidados
[DED_DED]
Vagabundos liquidados
[DED_HOK]
Prostitutas liquidadas
[HEL_DST]
Helicópteros destruidos
[PER_COM]
Porcentaje completado
[KGS_EXP]
Kg de explosivos empleados
[ACCURA]
Precisión
[ELBURRO]
Best Turismo time in secs
[CAR_CRU]
Coches triturados
[HED_EX]
Cabezas reventadas
[ST_HEAD]
Disparos en la cabeza
[BUL_FIR]
Balas disparadas
[BUL_HIT]
Balas en el blanco
[SPRAYIN]
Manos de pintura
[TM_DED]
Visitas al hospital
[ST_GANG]
Banda más odiada
[ST_GNG1]
Leone
[ST_GNG2]
Tríadas
[ST_GNG3]
Diablos
[ST_GNG4]
Yakuza
[ST_GNG5]
Yardies
[ST_GNG6]
Colombianos
[ST_GNG7]
Hoods
[ST_GNG8]
Sindacco
[ST_GNG9]
Forelli
[DAYSPS]
Días transcurridos en el juego
[MMRAIN]
Lluvia caída
[ST_STAR]
Estrellas de búsqueda obtenidas
[ST_STGN]
Estrellas de búsqueda eludidas
[TOT_DIS]
Distancia total recorrida (millas)
[TOTDISM]
Distancia total recorrida (m)
[DISTBIK]
Dist. recorrida en moto (millas)
[DISTBIM]
Distancia recorrida en moto (m)
[DISTHEL]
Dist. recorrida en helicóptero (millas)
[DISTHEM]
Distancia recorrida en helicóptero (m)
[DISTBOA]
Dist. recorrida en embarcación (millas)
[DISTBOM]
Distancia recorrida en embarcación (m)
[ST_WHEE]
Mayor tiempo a caballito (s)
[ST_STOP]
Mayor tiempo sobre rueda delantera (s)
[ST_2WHE]
Mayor tiempo sobre 2 ruedas (s)
[ST_WHED]
Mayor distancia a caballito (m)
[ST_STOD]
Mayor distancia rueda delantera (m)
[ST_2WHD]
Mayor distancia sobre 2 ruedas (m)
[ST_FAPD]
Caída de morros más larga (m)
[FEST_HV]
Mayor nivel de vigilante
[FIRELVL]
Mayor nivel de bombero
[ST_STOR]
Stores Knocked Off
[ST_ASSI]
Trabajos de asesinato completados
[ST_FTIM]
Horas de vuelo
[ST_FASH]
Fashion Budget
[ST_WEAP]
Gasto en armas
[ST_PROP]
Gasto en propiedades
[ST_DAMA]
Bienes destruidos
[ST_AUTO]
Gasto en reparación de coches y pintura
[MXCARD]
Dist. máx. en salto demencial (pies)
[MXCARJ]
Altura máx. en salto demencial (pies)
[MXCARDM]
Dist. máx. en salto demencial (m)
[MXCARJM]
Altura máx. en salto demencial (m)
[MXFLIP]
Vueltas máx. en salto demencial
[MXJUMP]
Rotación máx. en salto demencial
[FST_MFR]
Emisora favorita
[FST_LFR]
Emisora menos usada
[BSTSTU]
La mejor acrobacia demencial:
[INSTUN]
Acrobacia demencial
[PRINST]
Acrobacia demencial perfecta
[DBINST]
Acrobacia demencial doble
[DBPINS]
Acrobacia demencial doble perfecta
[TRINST]
Acrobacia demencial triple
[PRTRST]
Acrobacia demencial triple perfecta
[QUINST]
Acrobacia demencial cuádruple
[PQUINS]
Acrobacia demencial cuádruple perfecta
[NOSTUC]
No hay acrobacias demenciales completadas
[NOUNIF]
Saltos únicos completados
[NOUNGM]
Total de saltos únicos
[NMISON]
Intentos de misión
[NMMISP]
Misiones superadas
[PASDRO]
Pasajeros llevados a su destino
[MONTAX]
Dinero ganado en taxi
[CARSLD]
Coches vendidos
[MONCAR]
Dinero ganado vendiendo coches
[BIKESLD]
Motos vendidas
[MONBIKE]
Dinero ganado vendiendo motos
[CARSEXP]
Coches encontrados para Love Media
[SLTVLVL]
Mayor nivel en Slash TV
[SLTVKIL]
Oponentes muertos en Slash TV
[MONTRS]
Dinero ganado recogiendo basura
[HTMKLD]
Sicarios liquidados
[GDAMSP]
Misiones de Ángel Vengador superadas
[HGAJD]
Justicia total de Ángel Vengador impartida
[BNDRACE]
Carreras de RC
[FSTTRT]
Mayor tiempo pasado en Wong Side of the Track
[HGHTRC]
Mayor suma ganada en Wong Side of the Track
[FSTHRT]
Carrera más rápida en helicóptero
[BHLPOS]
Mejor posición en carrera de helicópteros
[TMSOUT]
Cambios de ropa
[BSRPS0]
Low-rider Rumble
[BSRPS1]
Deimos Dash
[BSRPS2]
Wi-Cheetah Run
[BSRPS3]
Red Light Racing
[BSRPS4]
Torrington TT
[BSRPS5]
Gangsta GP
[DBIKE0]
Trazado 1
[DBIKE1]
Trazado 2
[DBIKE2]
Trazado 3
[DBIKE3]
Trazado 4
[DBIKE4]
Trazado 5
[DBIKE5]
Trazado 6
[DBIKE6]
Trazado 7
[DBIKE7]
Trazado 8
[DBIKE8]
Trazado 9
[DBIKE9]
Trazado 10
[DBIKEHE]
Bump & Grinds
[DBIKEBP]
Mejor posición
[DBIKEFL]
Vuelta más rápida
[DBIKEFT]
Mejor tiempo
[ST_PHOT]
Fotos tomadas
[ST_PIZZ]
Pizzas entregadas
[ST_NOOD]
Fideos entregados
[MO_TOUR]
Dinero ganado con turistas
[TA_TOUR]
Turistas llevados a lugares turísticos
[SC_SCRA]
Récord en Scrapyard Challenge
[SC_9MM]
Récord en 9mm Mayhem
[SC_SCOO]
Récord en Scooter Shooter
[DAYPLC]
Gasto diario de la policía
[SEAGULL]
Gaviotas abatidas
[CRIMRA]
ÍNDICE DELICTIVO
[CHASE]
Atención mediática
[CHASE1]
"¿Quién es ése?"
[CHASE2]
"¡Qué aburrimiento!"
[CHASE3]
Vagamente interesados
[CHASE4]
Periódico local, página 7
[CHASE5]
Primera plana del periódico local
[CHASE8]
TV local, 3:00
[CHASE9]
Noticias TV local
[CHASE10]
En directo TV local
[CHASE11]
El UFA Today, página 12
[CHASE12]
El UFA Today, página 4
[CHASE13]
Foto en el UFA Today
[CHASE14]
Tele nacional, 4:00
[CHASE15]
Noticias TV nacional
[CHASE16]
En directo TV nacional
[CHASE17]
Noticias internacionales
[CHASE18]
Crisis nacional
[CHASE19]
Crisis internacional
[CHASE20]
Suceso mundial
[CHASE21]
Leyenda viva
[WHEEL01]
~w~BONIF. POR IR A DOS RUEDAS: ~1~ $ Distancia: ~1~,~1~ m. Tiempo: ~1~ s.
[WHEEL02]
~w~BONIF. POR IR A DOS RUEDAS: ~1~ $ Distancia: ~1~ pies Tiempo: ~1~ s.
[WHEEL06]
~w~BONIF. POR CABALLITO: ~1~ $ Distancia: ~1~,~1~ m. Tiempo: ~1~ s.
[WHEEL07]
~w~BONIF. POR CABALLITO: ~1~ $ Distancia: ~1~ pies Tiempo: ~1~ s.
[WHEEL11]
~w~BONIF. RUEDA DELANTERA: ~1~ $ Distancia: ~1~,~1~ m. Tiempo: ~1~ s.
[WHEEL12]
~w~BONIF. RUEDA DELANTERA: ~1~ $ Distancia: ~1~ pies Tiempo: ~1~ s.
[GMSTOR]
Game Store
[PREBRF]
Instrucciones previas
[CNTLS]
Controles
[MUSMEN]
Música/efectos
[GAMSET]
Ajustes del juego
[LANGUA]
Idioma
[DSPLAY]
Pantalla
[DEBUGM]
Debug Menu
[QUITOP]
Salir de opciones
[CONTRL]
Config. de controles
[SET1EN]
Config. 1 activada
[SET1]
Config. 1
[SET2EN]
Config. 2 activada
[SET2]
Config. 2
[SET3EN]
Config. 3 activada
[SET3]
Config. 3
[SET4EN]
Config. 4 activada
[SET4]
Config. 4
[GOBACK]
Volver
[MUSVOL]
Volumen música
[SFXVOL]
Volumen efectos
[SCROPT]
OPCIONES DE PANTALLA
[CTRSCR]
Centrar pantalla
[SCRFOR]
Formato de pantalla
[GMSVLQ]
PARTIDA: GUARDAR-CARGAR-SALIR
[GMREST]
Reiniciar partida
[GMLOAD]
Cargar partida
[GMSAVE]
Guardar partida
[NOGMSV]
Solo puedes guardar en tu escondite.
[DLFILE]
Borrar archivos de Grand Theft Auto
[CHFILE]
ESCOGER ARCHIVO PARA CARGAR
[CHFIDL]
ESCOGER ARCHIVO PARA BORRAR
[SVCONF]
CONFIRMACIÓN DE GUARDADO
[SVFNAM]
El nombre del archivo guardado es
[LANGSL]
SELECCIÓN DE IDIOMA
[ENGLIS]
Inglés
[GERMAN]
Alemán
[ITALIA]
Italiano
[FRENCH]
Francés
[SPAIN]
Español
[RELIDE]
ReLoadIde
[RELIPE]
ReLoadIpl
[PARSHP]
Parse Heap
[DBGFON]
CTheScripts::DbgFlag On
[DBFOFF]
CTheScripts::DbgFlag Off
[BGWHON]
Big White Debug Light Switched On
[BGWOFF]
Big White Debug Light Switched Off
[DSTRON]
Debug Streaming Requests On
[DSTROFF]
Debug Streaming Requests Off
[PDRGON]
ShowPedRoadGroups On
[PRGOFF]
ShowPedRoadGroups Off
[CRRGON]
ShowCarRoadGroups On
[CRGOFF]
ShowCarRoadGroups Off
[CLZOON]
Show Cull Zones On
[CLZOOF]
Show Cull Zones Off
[SHPLON]
gbShowCollisionPolys On
[SHPLOF]
gbShowCollisionPolys Off
[CULREC]
CCullZones::RecalculateCullZoneData()
[FORMM1]
FormatMemCard 1 (teststuff)
[UNFRM1]
UnFormatMemCard 1 (teststuff)
[GORLEV]
Gore Level
[SICASS]
Sick Fuck
[SICSIC]
Sick Fucker
[SCASSL]
Sick Fuck Selected
[SCSCSL]
Sick Fucker Selected
[PRVMEN]
Previous Mission Briefs
[FORMEN]
Format Menu
[MEMTST]
MemoryCardTest screen
[REGCAR]
Register MemoryCard One
[TEFONE]
Test Format MemCard One
[TEUFON]
Test UnFormat MemCard One
[CRROOT]
CreateRootDir
[CRLDIC]
Create and Load Icons
[FLFSGF]
Fill First File With Guff
[PUSAVE]
Save Only the Game
[CHEVOK]
CheckEveryOkB4Save
[SVGMON]
SaveTheGame
[CNTSAV]
No se puede guardar. Estás en una misión.
[CNCSAV]
No se puede guardar. Estás en un vehículo.
[CRMGSV]
Create copy protected mag directory
[MGSVCN]
MagazineDirectory Created
[MGSVNC]
MagazineDirectory Not Created
[YES]
[NO]
No
[X]
x
[LAST]
Last message.
[GS_STYL]
ESTILO:
[GS_FFAL]
TODOS CONTRA TODOS
[GS_LOC]
LUGAR:
[GS_SLMT]
LÍMITE DE PUNTOS:
[GS_KLMT]
MÁX. ABAT.:
[GS_TLMT]
LÍMITE DE TIEMPO:
[GS_ULMT]
SIN LÍMITE
[GS_PRUP]
MEJORAS:
[GS_RACE]
CARRERA:
[GS_LAPS]
VUELTAS:
[GS_OK]
ACEPTAR
[FEH_MP]
MULTIJUGADOR
[FEMP_J]
Unirse
[FEMP_CS]
PERSONAJE:
[FEMP_PS]
AJUSTES DEL JUGADOR
[FEMP_GS]
ELEGIR PARTIDA
[FEMP_NG]
INICIAR NUEVA PARTIDA
[SVRLIST]
LISTA DE ANFITRIONES
[SVRINFO]
DETALLES DEL ANFITRIÓN
[SVRNAME]
NOMBRE:
[NO_SVRS]
BUSCANDO ANFITRIONES
[NO_PLRS]
BUSCANDO JUGADORES
[NO_NAME]
SIN NOMBRE
[NO_WIFI]
Para jugar partidas multijugador, debes tener el interruptor WLAN activado.
[FEMP_SG]
INICIAR PARTIDA
[FEMP_S]
Inicio
[FEMP_WS]
Esperando al anfitrión...
[SVRLOST]
Se ha perdido la comunicación con el anfitrión.
[NOSVRS]
No se ha podido encontrar al anfitrión.
[MP_WARN]
Iniciar una partida multijugador hará que pierdas todo el progreso desde la última vez que guardaste.
[FEDS_XB]
Seleccionar
[FEDS_TB]
Atrás
[FEDS_ST]
botón START (inicio): REANUDAR
[FEST_OO]
de
[FED_SUB]
SUBTÍTULOS:
[FEC_TUC]
Control de torreta
[FEC_SM3]
Activar misión especial (botón R3)
[FEC_RS3]
Cambiar de emisora (botón L3)
[FEC_HO3]
Claxon (botón L3)
[FIRST]
~g~1°
[SECOND]
~g~2°
[THIRD]
~g~3°
[FOURTH]
~g~4°
[NOCONTE]
Por favor conectar un mando analógico (DUALSHOCK®) o un mando analógico (DUALSHOCK®2) en el puerto de mando 1 para continuar.
[WRCONT]
El mando conectado al puerto de mando 1 es incompatible. GTA: Liberty City Stories requiere un mando analógico (DUALSHOCK®) o un mando analógico (DUALSHOCK®2).
[WRCONTE]
El mando conectado al puerto de mando 1 es incompatible. GTA: Liberty City Stories requiere un mando analógico (DUALSHOCK®) or un mando analógico (DUALSHOCK®2).
[WRONGCD]
Disco incorrecto. Inserta el disco de GTA: Liberty City Stories.
[NOCD]
La bandeja del disco está vacia. Inserta el disco de GTA: Liberty City Stories.
[OPENCD]
La bandeja del disco está abierta. Cierra la bandeja del disco.
[RESTART]
Iniciando nueva partida.
[GA_3]
~w~¡100 $ por repintar!
[GA_1A]
~w~Vuelve cuando no estés tan ocupado...
[AWAY]
~r~¡Se ha largado de aquí!
[GA_6B]
Aparca, activa la bomba pulsando~h~ ~k~ ~PDFW~ ~w~¡y A CORRER!
[GA_7B]
~w~Activa la bomba con~h~ ~k~ ~PDFW~ ~w~. Estallará cuando el motor arranque.
[FESZ_CA]
Cancelar
[FESZ_QU]
Salir
[FESZ_L1]
La partida se ha cargado.
[FESZ_L2]
Nombre del archivo guardado:
[FESZ_OK]
ACEPTAR
[FES_LGA]
Cargar partida
[FES_DGA]
BORRAR DATOS GUARDADOS
[FES_NGA]
NUEVA PARTIDA
[FES_CAN]
Cancelar
[FESZ_QL]
Todo el progreso no guardado de la partida se perderá. ¿Seguro que quieres cargar?
[FESZ_QD]
¿Seguro que quieres borrar esta partida guardada?
[FESZ_QO]
¿Seguro que quieres sobrescribir esta partida guardada?
[FESZ_QR]
¿Quieres empezar una nueva partida? Se perderá todo el progreso desde la última partida guardada. ¿Continuar?
[FESZ_QS]
¿SEGURO QUE QUIERES GUARDAR?
[T4X4_2A]
~g~Tienes ~y~2 minutos~g~ para pasar por ~y~12~g~ puntos de control. ~g~Puedes pasar por ellos en ~y~CUALQUIER ORDEN~g~.
[T4X4_2B]
¡~1~ de 12!
[T4X4_2C]
~y~PASA POR~g~ el primer punto de control para activar el cronómetro. ~g~Cada punto de control te concederá ~y~10 SEGUNDOS~g~.
[T4X4_F]
~r~¡Has abandonado! ¿Demasiado duro para ti?
[UPSIDE]
~r~¡Has volcado!
[FEST_DF]
Dist. recorrida a pie (millas)
[FEST_DC]
Dist. recorrida en coche (millas)
[FESTDFM]
Distancia recorrida a pie (m)
[FESTDCM]
Distancia recorrida en coche (m)
[FEST_LS]
Gente salvada en ambulancia
[FEST_CC]
Criminales abatidos misión Vigilante
[FEST_FE]
Fuegos totales apagados
[FEST_LF]
Vuelo más largo en Dodo
[FEST_BD]
Mejor tiempo desactivando una bomba
[FEST_RP]
Destrucciones superadas
[FEST_CN]
Mayor tiempo en Karmageddon
[FEST_TR]
Máx. abatidos RC Triad Take-Down
[FEST_MP]
Misiones superadas
[FEST_H0]
Mayoría de puntos de control
[FEST_GC]
Total de coches de bandas:
[USJ]
~w~¡BONIF. ACROBACIA ÚNICA!
[USJ_FAL]
~w~¡ACROBACIA ÚNICA FALLADA!
[HM1_1]
~g~Fríe a 20 Purple Nines en 2 min. y 30 s.
[KM1_8A]
Pulsa~h~ ~k~ ~PDFW~ ~w~para ~h~activar la bomba~w~ y no olvides apartarte.
[KM1_8D]
Pulsa~h~ ~k~ ~PDFW~ ~w~para ~h~activar la bomba~w~ y no olvides apartarte.
[RATNG1]
CIUDADANO DE A PIE
[RATNG2]
NADIE EN ESPECIAL
[RATNG3]
PUERCO INCÍVICO
[RATNG4]
CHORICILLO
[RATNG5]
VÁNDALO
[RATNG6]
RECADERO
[RATNG7]
RATERO
[RATNG8]
MANGUI
[RATNG9]
LADRÓN
[RATNG10]
RATA
[RATNG12]
CHANCHULLERO
[RATNG13]
TRAMPOSO
[RATNG14]
TIMADOR
[RATNG15]
ESTAFADOR
[RATNG16]
BRAVUCÓN
[RATNG17]
MALEANTE
[RATNG18]
GRANUJA
[RATNG19]
RUFIÁN
[RATNG20]
PROSCRITO
[RATNG21]
MATÓN
[RATNG22]
SACAMANTECAS
[RATNG23]
GORILILLA
[RATNG24]
GORILÓN
[RATNG25]
REINCIDENTE
[RATNG26]
EX PRESIDIARIO
[RATNG27]
DELINCUENTE
[RATNG28]
EXTORSIONADOR
[RATNG29]
CEREBRO
[RATNG30]
CHÓFER
[RATNG31]
GUARDAESPALDAS
[RATNG32]
HOMICIDA
[RATNG33]
CAZARRECOMPENSAS
[RATNG34]
AJUSTICIADOR
[RATNG35]
RONIN
[RATNG36]
AMAÑADOR
[RATNG37]
SICARIO
[RATNG38]
ASOCIADO
[RATNG39]
CARNICERO
[RATNG40]
LIMPIADOR
[RATNG41]
ASESINO
[RATNG42]
CONSIGLIERE
[RATNG43]
"BAUTIZADO"
[RATNG44]
MANO DERECHA
[RATNG45]
VERDUGO
[RATNG46]
LUGARTENIENTE
[RATNG47]
JEFECILLO
[RATNG48]
CAPO
[RATNG49]
BOSS
[RATNG50]
CEREBRO CRIMINAL
[RATNG51]
DON
[RATNG52]
PADRINO
[TRAIN_1]
Estación de Kurowski
[TRAIN_2]
Estación de Rothwell
[TRAIN_3]
Estación de Baillie
[SUBWAY1]
Estación de Portland
[SUBWAY2]
Estación de Rockford
[SUBWAY3]
Estación de Staunton South
[SUBWAY4]
Terminal de Shoreside
[DETON]
DETONACIÓN
[RCBOMB1]
RC Triad Take-Down
[RECORD]
~w~Nuevo récord: ¡~1~ muertos!
[NRECORD]
~r~¡No has batido el récord anterior de ~1~ muertos!
[RCBOMBF]
~r~¡Has salido de la furgoneta!
[RC_2]
Tienes 2 min. para volar tantos coches de la Mafia como puedas.
[RC_3]
Tienes 2 min. para volar tantos coches de la Yakuza como puedas.
[RC_4]
Tienes 2 min. para volar tantos coches de los Yardies como puedas.
[RC_5]
Tienes 2 min. para volar tantos coches de los Hoods como puedas.
[RC_6]
Tienes 2 min. para volar tantos coches del Cártel como puedas.
[RAMPKA]
~w~Necesitas un vehículo para esta destrucción.
[PAGE_00]
.
[TURTXT]
¡Aniquilación móvil!
[TURPASS]
~w~¡Aniquilación superada!
[TUR3D]
~w~Integridad coche
[FTFRENZ]
Firetruck Frenzy
[WELCOME]
BIENVENIDO A
[TSCORE]
~w~GANANCIAS TOTALES: ~1~ $
[PBOAT_1]
Pulsa~h~ ~k~ ~VEWEP~ ~w~para disparar los cañones de la embarcación.
[HM2_1]
Usa los buggies de RC para destruir los coches blindados. Pulsa~h~ ~k~ ~VEWEP~ ~w~para detonar.
[HM2_1A]
Usa los buggies de RC para destruir los coches blindados. Pulsa~h~ ~k~ ~VEWEP~ ~w~para detonar.
[HM2_2]
~r~¡No has destruido todos los coches blindados!
[HM2_6]
~g~¡Coche blindado destruido!
[FESZ_UC]
CANCELAR
[FEDS_SM]
L1, R1: CAMBIAR MENÚ
[FEDS_AS]
;=: CAMBIAR SELECCIÓN
[FEDSAS2]
<>: CAMBIAR SELECCIÓN
[FEDS_SS]
L1,R1: CAMBIAR SELECCIÓN
[FEDSSC1]
;: DESPLAZAM. MÁS RÁPIDO
[FEDSSC2]
=: DETENER DESPLAZAM.
[FES_LOF]
Error al cargar.
[FES_SLO]
EL ARCHIVO GUARDADO
[FES_ISC]
ESTÁ DAÑADO
[FESZ_TI]
GUARDAR Z1
[FESZ_SA]
Guardar partida
[MC_LDFL]
Error al cargar.
[MC_NWRE]
Se está reiniciando la partida.
[BIFP_1]
~w~¡Auu! Distancia de la caída de morros: ~1~,~1~ m
[BIFP_1F]
~w~¡Auu! Distancia de la caída de morros: ~1~ pies
[DIAB1_5]
TIEMPO DE CARRERA:
[F_FAIL1]
~r~Misión de bombero terminada.
[F_CANC]
~r~¡Misión de bombero cancelada!
[F_FAIL3]
~r~¡Demasiado tarde!
[F_FAIL4]
~r~¡Ha muerto uno de los pasajeros!
[F_FAIL5]
~r~¡Uno de los coches ha sido destruido!
[F_FAIL6]
~r~¡El coche ha sido destruido!
[F_EXTIN]
Incendios
[A_CANC]
~r~¡Misión de médico ATS cancelada!
[ALEVEL]
~w~Nivel de misión de médico ATS ~1~
[A_FAIL1]
~r~Misión de médico ATS terminada.
[FEST_HA]
Mayor nivel de médico ATS
[A_SAVES]
~w~GENTE SALVADA: ~1~
[C_KILLS]
~w~CRIMINALES LIQUIDADOS: ~1~
[F_START]
Se ha informado de un ~b~vehículo en llamas~w~ en la zona de ~a~. Ve y apaga el incendio.
[F_STAR1]
Se ha informado de varios ~b~vehículos en llamas~w~ en la zona de ~a~. Ve y apaga los incendios.
[F_REWAR]
~w~¡FUEGO APAGADO! ¡Completado el nivel ~1~! Recompensa: ~1~ $
[CINCAM]
Cámara cinematográfica
[FEDS_AM]
<>: CAMBIAR MENÚ
[KABOOM]
¡BUUUUM!
[SPLAT]
SPLAT!
[PANCAK]
PANCAKED!
[SOAKED]
SOAKED!
[HEAD]
Head Radio
[DBL_CLF]
Double Clef FM
[FLASHB]
Flashback FM
[RISE]
Rise FM
[LIPS]
Lips 106
[CHAT]
Chatterbox FM
[K_JAH]
K-Jah Radio
[GAM_FM]
Game Radio FM
[MSX_FM]
MSX FM
[GA_2]
~w~Nuevo motor y capa de pintura: 100 $
[PERPIC]
Paquetes ocultos encontrados
[GA_21]
~w~No puedes guardar más vehículos en este garaje.
[CHEAT1]
Truco activado
[CHEAT2]
Truco de arma
[CHEAT3]
Truco de salud
[CHEAT4]
Truco de blindaje
[CHEAT5]
Truco de nivel de búsqueda
[CHEAT6]
Truco de dinero
[CHEAT7]
Truco de clima
[FEDS_BA]
botón ": ATRÁS
[FED_WIS]
PANTALLA PANORÁMICA:
[USJ_ALL]
~w~¡ACROBACIAS ÚNICAS COMPLETADAS!
[JAN]
Ene.
[FEB]
Feb.
[MAR]
Mar.
[APR]
Abr.
[MAY]
May.
[JUN]
Jun.
[JUL]
Jul.
[AUG]
Ago.
[SEP]
Sep.
[OCT]
Oct.
[NOV]
Nov.
[DEC]
Dic.
[DEFDT]
--:---:---- --:--:--
[BONUS]
~g~BONIF. DE ~1~ $
[TAXI_M]
Taxista
[COP_M]
Vigilante
[FIRE_M]
Bombero
[AMBUL_M]
Médico ATS
[HJ_IS]
~w~BONIF. ACROBACIA DEMENCIAL: ~1~ $
[HJ_PIS]
~w~BONIF. ACROBACIA DEMENCIAL PERFECTA: ~1~ $
[HJ_DIS]
~w~BONIF. ACROBACIA DEMENCIAL DOBLE: ~1~ $
[HJ_PDIS]
~w~BONIF. ACROBACIA DEMENCIAL DOBLE PERFECTA: ~1~ $
[HJ_TIS]
~w~BONIF. ACROBACIA DEMENCIAL TRIPLE: ~1~ $
[HJ_PTIS]
~w~BONIF. ACROBACIA DEMENCIAL TRIPLE PERFECTA: ~1~ $
[HJ_QIS]
~w~BONIF. ACROBACIA DEMENCIAL CUÁDRUPLE: ~1~ $
[HJ_PQIS]
~w~BONIF. ACROBACIA DEMENCIAL CUÁDRUPLE PERFECTA: ~1~ $
[HJBAD]
~w~¡Un aterrizaje penoso! Casi ganas ~1~ $
[HJUP]
Takeoff health: ~1~
[HJDOWN]
Landing health: ~1~
[FESZ_LS]
Éxito al cargar.
[CEDBUG1]
!!Debug Event!!
[CEDBUG2]
!!Player is dead or not playing!!
[CEDBUG3]
!!Player is in INDUSTRIAL level!!
[CEDBUG4]
Trying to make COLLECTIVE with ~1~
[CEDBUG5]
Debug Value: ~1~
[CEDBUG6]
Debug Values: A: ~1~ B: ~1~
[CEDBUG7]
Debug Values: A: ~1~ B: ~1~ C: ~1~
[LINE]
This is Line ~1~
[MRACE08]
~w~¡Vuelve cuando tengas un vehículo!
[MRACE01]
~w~Espera a que venga algún rival y toca el claxon para empezar la carrera.
[MRACE02]
~w~La carrera empezará cuando el primer jugador toque el claxon.
[MRACE05]
~r~¡HAS PERDIDO!
[MRACE07]
~r~¡Estás muerto! ¡Eres un perdedor!
[MRACE06]
~r~¡Cobarde! ¡Te has retirado!
[MRACE09]
~w~¡Vuelve a la carrera!
[MRACE10]
~w~¡Has ganado (aunque ibas solo)!
[MRACEPO]
Posición
[MRCPU03]
¡HAS PRENDIDO FUEGO A TODOS!
[MRCPU04]
¡ESTÁS ARDIENDO! ( ------- TRASHMASTER ODD-JOB MISSION ------- )
[TRASH1]
Basurero
[TRASH1A]
~w~Recoge los cubos de basura y llévalos al vertedero.
[TRASH1C]
~w~El cronómetro empezará cuando recojas un cubo. Puedes recogerlos en CUALQUIER ORDEN.
[TRASH1G]
~r~¿Demasiado duro para ti? ¡Basura!
[TRASH1H]
~r~¡Has agotado el tiempo!
[TRASH1J]
~r~¡Te has alejado demasiado de la ruta!
[TRASH1K]
~w~Recoge los ~g~cubos~w~.
[TRASH1L]
~w~Vuelve al ~y~vertedero~w~.
[TRASH1M]
~w~¡Basura recogida! + ~1~ s.
[PCJINFO]
~w~Pasa por los 25 ~y~puntos de control~w~ en menos de ~1~ s.
[PCJFAIL]
~r~¡No has conseguido hacerlo en menos de ~1~ s.!
[PCJPROM]
~w~¡Tienes ~1~ s. para volver a subir a la ~b~moto~w~!
[PCJPRO1]
~w~¡Tienes ~1~ s. para volver a subir a la ~b~moto~w~!
[PCJDEST]
~r~¡Moto destrozada!
[PCJRET]
~r~No has vuelto a la moto.
[PCJTIME]
~r~¡Se te ha acabado el tiempo!
[PCJCHEC]
~w~~1~ de ~1~ puntos de control
[TRRACE1]
~w~Conseguirás más tiempo por cada punto de control que pases...
[TRRACE3]
~w~Has terminado con ~1~ s. de sobra.
[TRRACE4]
~w~You reached ~1~ checkpoints out of ~1~ checkpoints first.
[TRRACE5]
~w~¡Eso te da ~1~ $!
[TRRACE6]
~w~¡BIEN HECHO! ¡Has pasado el primero por todos los puntos de control! ¡Bonif. de 1.000 $!
[TRRACE7]
~r~¡Te has salido de la pista!
[TRRACE8]
~r~¡Tu moto está destrozada!
[TRRACE9]
~r~No has vuelto a la moto a tiempo.
[TRRAC10]
~r~¡Te has quedado sin moto!
[TRRAC11]
~r~¡Se te ha acabado el tiempo!
[ANG]
Ángeles Vengadores
[ANG_1]
~w~¡Eh, amigo! ¡Vamos a limpiar de chorizos esta ciudad!
[ANG_2A]
Pulsa~h~ ~k~ ~TGSUB~ ~w~para unirte a los Ángeles Vengadores.
[ANG_3]
~w~Tú y yo nos podríamos adueñar de esta ciudad solitos. Pero, esto... mejor buscamos ayuda por si acaso.
[ANG_3A]
~w~Para cerca de otros Ángeles Vengadores para que se unan a tu banda.
[ANG_4]
~w~¡Eo! ¡Me he unido a esta panda de gallinas para dar hostias! ¡Así que vamos!
[ANG_5]
~w~Yo soy tu hombre...
[ANG_6]
~w~¡Vamos a quemar chusma!
[ANG_7]
~w~¡Mola dar hostias!
[ANG_7A]
~w~¿Os dais cuenta?
[ANG_7B]
~w~¡No queremos bandas de chuloputas en nuestras calles!
[ANG_7C]
~w~¡No en mi vecindario!
[ANG_7D]
~w~¡Es hora de devolvérsela!
[ANG_7E]
~w~¡Somos la ley en esta ciudad!
[ANG_8]
Tiempo restante
[ANG_9]
~w~¡Tiempo prorrogado!
[ANG_10]
~r~¡Se te ha acabado el tiempo!
[ANG_11]
~w~Hay un grupo de 'indeseables' pululando por aquí... Vamos a darles una lección.
[ANG_12]
~w~Hay unos linchadores montando jarana por la calle. ¡Pacifiquemos a esos idiotas!
[ANG_13]
~w~¿Adónde va a ir a parar esta ciudad? ¿Acaso creen que pueden reunirse libremente? ¡Démosles una lección!
[ANG_13A]
~w~Han visto a una banda muy chunga pegando a la gente por la calle...
[ANG_14]
~w~Han informado de otro delito... ¡En marcha!
[ANG_16]
~w~Han visto a gente aparcar en zona prohibida. ¡ADELANTE!
[ANG_16A]
~w~Sé de unos tíos que siempre están tramando algo. Ya es hora de que les demos una buena tunda.
[ANG_OBJ]
~w~Acaba con la ~r~banda~w~ problemática.
[ANG_17]
~w~¡Bien hecho, amigo! Gracias a ti, no hay delincuentes en este barrio. Al menos por ahora...
[ANG_18]
~w~¡Se están abriendo!
[ANG_19]
~w~Encuentra a un Ángel Vengador y párate a su lado para la próxima misión.
[ANG_20]
~w~¡Se están largando!
[ANG_21]
~w~¡Que no escapen!
[VIC1]
Home Sweet Home
[VIC2]
Slacker
[VIC3]
Dealing Revenge
[VIC4]
Snuff
[VIC5]
Smash and Grab
[VIC6]
Hot Wheels
[VIC7]
The Portland Chainsaw Masquerade
[MAR1]
Shop 'til you Strop
[MAR2]
Taken for a Ride
[MAR3]
Booby Prize
[MAR4]
Biker Heat
[MAR5]
Overdose of Trouble
[SAL1]
The Offer
[SAL2]
Ho Selecta!
[SAL3]
Frighteners
[SAL4]
Rollercoaster Ride
[SAL5]
Contra-Banned
[SAL6]
Sindacco Sabotage
[SAL7]
The Trouble with Triads
[SAL8]
Driving Mr. Leone
[JDT1]
Bone Voyeur!
[JDT2]
Don in 60 Seconds
[JDT3]
A Volatile Situation
[JDT4]
Blow up 'Dolls'
[JDT5]
Salvatore's Salvation
[JDT6]
The Guns of Leone
[JDT7]
Calm before the Storm
[JDT8]
The Made Man
[MAC1]
Snappy Dresser
[MAC2]
Big Rumble in Little China
[MAC3]
Grease Sucho
[MAC4]
Dead Meat
[MAC4_0]
Casa
[MAC5]
No Son of Mine
[SALH1]
Rough Justice
[SALH2]
Dead Reckoning
[SALH3]
Shogun Showdown
[SALH4]
The Shoreside Redemption
[SALH4_V]
~r~v1.1
[SALH5]
The Sicilian Gambit
[SALH5_V]
~r~v1.1
[DONH1]
Panlantic Land Grab
[DONH2]
Stop the Press
[DONH3]
Morgue Party Resurrection
[DONH4]
No Money, Mo' Problems
[DONH5]
Bringing the House Down
[DONH6]
Love on the Run
[TOSH1]
More Deadly than the Male
[TOSH2]
Cash Clash
[TOSH2F0]
~r~¡Un furgón ha llegado al recinto de los yakuza!
[TOSH2F1]
~r~¡El convoy ha llegado al recinto de los yakuza!
[TOSH2F2]
~r~¡No has destruido los furgones!
[TOSH2M0]
~w~¡Uno menos!
[TOSH2M1]
~w~¡Otro menos!
[TOSH3]
A Date with Death
[TOSH4]
Cash in Kazuki's Chips
[PO_MOB1]
~w~¿Toni? ¡Soy tu madre!
[POMOB1A]
~w~¿Cuánto hace que has vuelto a la ciudad?
[POMOB1B]
~w~¿Cómo es que no has venido a verme?
[POMOB1C]
~w~¿Qué te pasa?
[POMOB1D]
~w~¡Virgen Santa! ¡Soy tu madre! Vamos.
[PO_MOB2]
~w~¡Hola, Toby! Soy María.
[PO_MOB3]
~w~¡Eh, Toni! Soy J.D.
[POMOB3A]
~w~Ya me he enterado de que vas a hacer cosas importantes.
[POMOB3B]
~w~Espero que no te olvides de tu viejo amigo J.D. cuando estés en la cresta de la ola. ¿Vale?
[POMOB4A]
~w~¿Qué cojones quieres?
[POMOB4B]
~w~¿Alguien que limpie tus trapos sucios? ¿O quizá el culito?
[POMOB4C]
~w~No seas así. Escucha, siento todo lo que ha pasado...
[POMOB4F]
~w~¿Un pastel de arsénico?
[POMOB4G]
~w~Olvídalo.
[POMOB4I]
~w~Salvatore se ha enterado y me ha dicho que debemos hacer las paces.
[POMOB4J]
~w~Así que te tiendo la mano y te pido perdón. Venga, ven.
[PO_MOB5]
~w~¿Toni? Soy Salvatore.
[POMOB5A]
~w~¡Tenemos un marrón del quince! ¡Ven aquí corriendo!
[PO_MOB6]
~w~¿Anthony? Soy Salvatore.
[POMOB6A]
~w~¿Has visto a María?
[ST_MOB8]
~w~¿Sí...?
[STMOB8A]
~w~¿Toni? Soy Sal.
[STMOB8B]
~w~Tenemos que hablar, pero no me fío de los móviles.
[STMOB8C]
~w~Te llamaré al teléfono público que hay delante de los juzgados.
[ST_MOB1]
~w~Toni. Soy Donald.
[STMOB1A]
~w~Tengo algo urgente que requiere de tus... habilidades especiales.
[STMOB1B]
~w~Pásate por mi despacho en cuanto puedas.
[ST_MOB2]
~w~¿Diga?
[STMOB2A]
~w~¿Cipriani? Soy yo, McAffrey.
[STMOB2B]
~w~Tengo unas noticias que le gustarán a Salvatore.
[STMOB2C]
~w~Ven a verme al sitio de siempre.
[ST_MOB3]
~w~¿Diga?
[STMOB3A]
~w~Soy Sal.
[STMOB3B]
~w~Escucha, los Forelli tenían al alcalde Hole en el bolsillo.
[STMOB3D]
~w~Sé de un pez gordo de los negocios que haría cualquier cosa por conseguir el cargo.
[STMOB3E]
~w~Es un capullo integral, así que es ideal para el puesto.
[STMOB3F]
~w~Le he dicho que le ayudarías a ganar las elecciones... ¡por nosotros!
[ST_MOB4]
~w~Hola.
[STMOB4A]
~w~Toni. Soy yo, Sal.
[STMOB4B]
~w~Huelo a los Forelli detrás del marrón en el que estoy.
[STMOB4C]
~w~Lo que quiero saber es, ¿por qué querían que el alcalde me la metiera doblada?
[STMOB4D]
~w~Escucha, ve a verme al embarcadero.
[STMOB4E]
~w~Vamos a hacer unas averiguaciones.
[ST_MOB5]
~w~¡Hola!
[STMOB5B]
~w~Ve a la cabina de teléfono de Torrington.
[STMOB5C]
~w~Tenemos que hablar.
[STMOB5D]
~w~De camino, quiero que vayas a ver a un socio mío en Aspatria.
[STMOB5E]
~w~Nos ayudará a meterles presión a los Sindacco y los Forelli.
[ST_MOB6]
~w~¿Sí...?
[STMOB6A]
~w~¿Toni? Soy Sal.
[STMOB6B]
~w~Ve a la cabina de teléfono de Liberty Campus.
[STMOB6C]
~w~Es importante.
[ST_MOB7]
~w~¿Diga?
[STMOB7A]
~w~¿Toni? Aquí Sal.
[STMOB7B]
~w~Ve a Belleville y busca la cabina de teléfono.
[STMOB7C]
~w~Necesito que hagas algo urgente.
[ST_MOB9]
~w~Toni Cipriani al aparato.
[STMOB9A]
~w~¿Toni? Soy tu madre.
[STMOB9B]
~w~¡He oído que te han 'bautizado'!
[STMOB9C]
~w~¡Nunca dudé de ti, hijo!
[STMOB9D]
~w~Y ver cómo al final has demostrado lo que vales...
[STMOB9E]
~w~Voy a retirar el encarguito que hice contra ti.
[STMOB9F]
~w~Pelillos a la mar.
[STMOB9G]
~w~Al fin y al cabo, lo hice pensando en lo que más te convenía.
[STMOB9H]
~w~Ah, ¿qué clase de hijo hace que su madre llegue a tales extremos?
[STMOB9I]
~w~Nos vemos pronto, hijo. No te olvides de tu vieja madre.
[STMO10]
~w~¿Diga?
[STMO10A]
~w~Eh, tío duro. Soy McAffrey.
[STMO10B]
~w~Los federales han trincado a tu jefe, Salvatore.
[STMO10C]
~w~Y están cabreadísimos.
[STMO10D]
~w~Le van a cargar a Sal todos los marrones de esta ciudad.
[STMO10E]
~w~Así que nunca nos hemos visto, ¿eh?
[SH_MOB1]
~w~¿Toni...?
[SHMOB1A]
~w~¿Sal? ¿Eres tú?
[SHMOB1B]
~w~¡Eh, callad! ¡Que estoy hablando con mi abogado...!
[SHMOB1C]
~w~¿Toni...? Digo... eeh... ¿Lionel?
[SHMOB1D]
~w~Escucha. Me han trincado. ¿Te lo puedes creer?
[SHMOB1E]
~w~Me la han metido hasta el fondo.
[SHMOB1F]
~w~Ven a toda hostia, necesito que te encargues de una cosa.
[SHMOB1G]
~w~¿Lionel...?
[SH_MOB2]
~w~¿Diga?
[SHMOB2A]
~w~¿Toni? Soy Donald.
[SHMOB2B]
~w~No, espera, ¡no cuelgues!
[SHMOB2C]
~w~Tengo una proposición muy cachonda que hacerte...
[SHMOB2D]
~w~Pasa por mi... em... residencia actual, y te pongo al tanto.
[SHMOB2E]
~w~¿Toni...?
[SHMOB2F]
~w~Por favor, Toni, ten piedad. Te llamo con mi última mo...
[SH_MOB3]
~w~¿Es el Sr. Cipriani?
[SHMOB3A]
~w~¿Quién es? ¿Cómo ha conseguido este número?
[SHMOB3B]
~w~Si uno pone todo su empeño, puede conseguir mucho.
[SHMOB3C]
~w~Creo que usted ya lo sabe, Sr. Cipriani.
[SHMOB3D]
~w~Necesito su ayuda con algo muy delicado.
[SHMOB3E]
~w~A cambio, será recompensado con generosidad.
[SHMOB3F]
~w~Se lo explicaré cuando venga a mi apartamento, en Torrington.
[SH_MOB4]
~w~¡Toni! ¡Soy Sal!
[SHMOB4A]
~w~¡Lo has logrado! ¡Casi ni me lo creo, chico!
[SHMOB4B]
~w~¡Apenas hay ratas en casa!
[SHMOB4C]
~w~Ven a verme. Nos quedan por atar unos cabos sueltos.
[SH_MOB5]
~w~¿Toni? Aquí Donald.
[SHMOB5A]
~w~Si lo de Panlantic sale adelante, vamos a necesitar, ejem...
[SHMOB5B]
~w~¿Cómo decirlo sin que suene mal...?
[SHMOB5C]
~w~'Limpiar' una pequeña parcela en Fort Staunton.
[SHMOB5D]
~w~Cuando dices 'vamos' quieres decir 'voy', ¿no?
[SHMOB5E]
~w~Toni, tú y yo nos entendemos bien.
[SHMOB5F]
~w~Ve a ver a 8-Ball. Seguro que nos podrá facilitar el material necesario.
[SHMOB5G]
~w~Seguro que nos podrá facilitar el material necesario.
[SH_MOB6]
~w~¿Tío? Soy 8-Ball.
[SHMOB6A]
~w~Los petardos ya están listos.
[AHIT_H0]
~w~¿No sabes nada mejor, capullo?
[AHIT_H1]
~w~¡Por el amor de Dios! ¿Cuándo se rendirán estos capullos?
[AHIT_H2]
~w~¡Bésame el culo, gilipollas!
[AHIT_H3]
~w~¡Estos chicos empiezan a cabrearme!
[AHIT_BI]
~w~¡Estate alerta! ¡Uno de los sicarios de mamá está cerca!
[AHIT_TA]
~w~¡Mucho ojo! ¡Uno de los asesinos a sueldo de mamá anda por aquí!
[AHIT_BU]
~w~¡Cuidado! ¡Un sicario de mamá va a por ti!
[AHIT_AM]
~w~¡Ojo! ¡Uno de los asesinos contratados por mamá te ha visto!
[AHIT_VA]
~w~¡Ojo avizor! ¡Uno de los asesinos a sueldo de mamá está en la zona!
[AHIT_PO]
~w~¡Ojito! ¡Uno de los sicarios de mamá se dispone a matar!
[AHIT_CA]
~w~¡Cuidado! ¡Uno de los asesinos de mamá se te está acercando!
[K_TKT]
Scrapyard Challenge
[K_TK2]
~w~Pasa por las anillas para conseguir puntos.
[K_TK4]
~w~¡Consigue tantos puntos como puedas antes de que se acabe el tiempo!
[K_CD]
~s~Tienes ~1~ s. para volver a la ~b~moto~s~.
[K_TKP1]
~w~¡1 punto!
[K_TKP2]
~w~¡2 puntos!
[K_TKP3]
~w~¡3 puntos!
[K_SC]
Puntuación
[K_SCX]
~w~¡Has conseguido ~1~ puntos!
[K_SCX1]
~w~¡Has conseguido 1 punto!
[K_HSC1]
~w~¡Nuevo récord de ~1~ puntos!
[K_HSC2]
~r~No has conseguido batir el récord de ~1~ puntos.
[KRUSH]
¡Ahora ganarás cuatro veces más dinero al usar la trituradora de coches!
[KRUSH2]
¡Ahora ganarás ocho veces más dinero al usar la trituradora de coches!
[TURFAIL]
~r~¡FIN DE LA MISIÓN EVENTUAL!
[TKR1]
9mm Mayhem
[TKR2]
Scooter Shooter
[TCKILL]
Abatidos
[TCHEAL]
Daño
[TC2_1]
~r~¡Has matado al conductor!
[TC2_2]
~r~¡Vehículo destruido!
[TC2_3]
~r~¡Se acabó el tiempo!
[TC_T_E]
~w~¡Objetivo eliminado! ~1~ $
[TUP_BR]
~w~Elimina tantos ~r~objetivos~w~ como puedas antes de que se acabe el tiempo.
[TUP_BR2]
~w~¡Elimina a más de ~1~ ~r~objetivos~w~ para conseguir un nuevo récord!
[TUP_AD]
~w~Tienes 3 pastillas de adrenalina. Pulsa el botón R1 para usar una.
[TUPSC1]
~w~¡Nuevo récord de ~1~ abatidos!
[TUPSC2]
~r~No has conseguido superar el récord de ~1~ abatidos.
[MPWCS1]
The Wedding List
[MPWCS2]
Eh, ¿qué te cuentas?
[MPWCS3]
Oye, mi hijo Joey va a dar un braguetazo.
[MPWCS4]
Le he buscado a una chica con clase, igualita a mi María... ¡Ganas tengo de que se conozcan!
[MPWCS5]
Pero no quiero que ella lo vea conducir uno de esos trastos que arregla en su taller.
[MPWCS6]
Así que peina esta ciudad y búscale un buga decente.
[MPWCS7]
Te aseguro que te recompensaré.
[MPTCS1]
Tanks for the Memories
[MPTCS2]
Aquí Sal. Necesito distraer a la poli y tú vas a ayudarme.
[MPTCS3]
Tengo un tanque aparcado al otro lado de la ciudad. ¡Cógelo y arrasa con todo!
[MPTCS4]
Quiero que la gente crea que se han meado en la tumba de Patton.
[MPTCS5]
Escucha, esta distracción es muy importante, así que he avisado también a otros hombres de confianza.
[MPTCS6]
Solo pienso pagar al que esté a los mandos más tiempo.
[MPRCS1]
Street Rage
[MPRCS2]
Soy Salvatore Leone, el benefactor público consagrado.
[MPRCS3]
¡No hagan caso de lo que dice el fiscal general!
[MPRCS4]
Soy un amigo bueno y generoso de Liberty City. Por eso hoy patrocino esta gran carrera.
[MPRCS5]
¿Cuánto me cuesta esta mierda?
[MPRCS6]
¡¿QUÉ?! Llévenme a urgencias. ¡Tengo un dolor en el pecho!
[MPHPCS2]
Aquí Sal... Los federales me han pinchado el teléfono, así que seré sutil.
[MPHPCS3]
Hay un maletín lleno de 'lechugas' debajo del teléfono y una lista de nombres. Adivina qué quiero...
[MPHPCS4]
¡Aguarda...! No, no quiero que repartas la pasta entre esos cabrones.
[MPHPCS5]
Ya sabes... Apártalos de mi vista.
[MPHPCS6]
Espera, no quería decir 'apartar' en el sentido de 'alejar'. Quería decir... um...
[MPHPCS7]
¡Mira, mata a todos los cabrones de esa lista!
[DEB0]
DEBUG 0
[DEB1]
DEBUG 1
[DEB2]
DEBUG 2
[DEB3]
DEBUG 3
[DEB4]
DEBUG 4
[NUM0]
DEBUG 0 (~1~)
[NUM1]
DEBUG 1 (~1~)
[NUM2]
DEBUG 2 (~1~)
[NUM3]
DEBUG 3 (~1~)
[NUM4]
DEBUG 4 (~1~)
[CARS]
Vendedor de coches
[BIKE]
Vendedor de motos
[RACE_0]
Posición
[RACE_FL]
~w~ÚLTIMA VUELTA
[RACE_X0]
~w~Consigue un coche y ponte en la ~y~línea de salida~w~.
[RACE_X1]
~w~Consigue una moto y ponte en la ~y~línea de salida~w~.
[RACE_X2]
~w~¡Necesitas un coche para participar!
[RACE_X3]
~w~¡Necesitas una moto para participar!
[RACE_X4]
~w~Tienes ~1~ s. para encontrar un coche.
[RACE_X5]
~w~Tienes ~1~ s. para encontrar una moto.
[RACE_X6]
~w~Tienes 1 s. para encontrar un coche.
[RACE_X7]
~w~Tienes 1 s. para encontrar una moto.
[RACE_T0]
~r~¡No has quedado el primero!
[RACE_T1]
~r~Te han descalificado por abandonar el coche.
[RACE_T2]
~r~Ha muerto uno de los corredores - se ha cancelado la carrera.
[RACE_T3]
~r~Te han descalificado por abandonar la moto.
[RACE_Y3]
~w~3
[RACE_Y2]
~w~2
[RACE_Y1]