You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
 
 
 
 
 
 

17460 lines
324 KiB

[LETTER1]
abcdefghijklmnopqrstuvwxyz ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ 0123456789"$,.'-?!!SDBF
[DEFNAM]
Claude----------------------
[IN_VEH]
~w~Ehi! Torna nel ~b~veicolo!
[IN_VEH2]
~w~Hai bisogno di un veicolo per questo lavoro!
[IN_BOAT]
~w~Hai bisogno di una barca per questo lavoro!
[HEY]
~w~Non procedere da solo, stai con i tuoi compagni!
[HEY2]
~w~Non allontanarti, stai col tuo gruppo!
[HEY3]
~w~Hai lasciato indietro 8-Ball! Torna a prenderlo!
[HEY6]
~w~Hai abbandonato il tuo onore con lo Yakuza Kanbu. Devi proteggerlo!
[HEY7]
~w~Un'arma extra potrebbe essere utile. Torna a prendere il tuo contatto!
[HEY9]
~w~Vuoi sapere le ultime novità? Vai a trovare il contatto!
[GATE_1]
~w~I Sindacco apriranno solamente a una delle loro macchine.
[HELPA]
~w~Questo è il tuo ~h~rifugio.
[HELPB]
~w~Quando non sei in missione, puoi salvare i tuoi progressi raccogliendo l'~h~icona di salvataggio~w~. Il tempo avanzerà di 6 ore.
[HELPC]
~w~I veicoli che si trovano nel ~h~garage vicino all'ingresso~w~ verranno conservati quando salvi la partita.
[HELPD]
Per uscire dal rifugio, cammina sul ~h~segno.
[HELP0]
~w~Premi~h~ ~k~ ~VEEE~ ~w~per entrare o uscire da un veicolo.
[HELP1]
~w~Fermati al centro del ~h~segno giallo.
[HELP3]
~w~Puoi scattare per un breve periodo di tempo prima di stancarti.
[HELP4]
~w~Premi~h~ ~k~ ~VEACC~ ~w~per ~h~accelerare,~h~ ~k~ ~VESTR~ ~w~per sterzare.
[HELP5]
~w~Premi~h~ ~k~ ~VEBRK~ ~w~per ~h~frenare~w~ oppure per fare ~h~inversione~w~ se il veicolo è fermo.
[HELP6]
~w~Premi~h~ ~k~ ~VEHB~ ~w~per usare il ~h~freno a mano.
[HELP7]
~w~Tieni premuto~h~ ~k~ ~PDLT~ ~w~per mirare con un fucile da cecchino.
[HELP8]
~w~Usa~h~ ~k~ ~SNZI~ ~w~e~h~ ~k~ ~SNZO~ ~w~per ~h~ingrandire o ridurre~w~ quando stai mirando.
[HELP10]
~w~La ~h~stella gialla~w~ indica che sei ~h~ricercato~w~: gli agenti di polizia cercheranno di arrestarti.
[HELP11]
~w~Quando appaiono più stelle, la polizia cerca di fermarti con più impegno.
[HELP12]
~w~Cammina sul ~h~segno giallo~w~ per iniziare una missione.
[HELP13]
~w~Cerca delle scorciatoie non segnalate sul ~h~radar~w~ e usale a tuo vantaggio!
[HELP14]
~w~Usa il ~h~radar~w~ per orientarti in città: segui il ~h~segnale giallo~w~ per raggiungere il ~h~rifugio.
[HELP16]
~w~Usa~h~ ~k~ ~VESTR~ ~w~per sterzare.
[HELP17]
~w~Phil Cassidy: per mercanzia di grosso calibro. È in arrivo nuova merce!
[HELP18]
~w~Consegnata nuova merce al negozio d'armi di Phil Cassidy!
[HELP18B]
~w~Ora puoi prendere il ~h~mitragliatore~w~ da Phil Cassidy!
[HELP19A]
~w~Per eseguire una ~h~raffica laterale~w~, tieni premuto~h~ ~k~ ~VELL~ ~w~o~h~ ~k~ ~VELR~ ~w~e spara usando~h~ ~k~ ~VEWEP~.
[HELP19C]
~w~Puoi eseguire una raffica laterale solo se hai una ~h~mitragliatrice.
[HELP19D]
~h~Le moto ~w~ti permettono di ~h~sparare avanti~w~ usando~h~ ~k~ ~VEWEP~.
[HELP19F]
~w~Puoi sparare avanti solo se hai una ~h~mitragliatrice.
[HELP20]
~w~Hai trovato una ~h~bustarella della polizia!~w~ Raccogliendole puoi ridurre il tuo ~h~livello di sospetto~w~ di una stella!
[HELP21]
~w~Usa~h~ ~k~ ~PDCWE~ ~w~per cambiare arma quando sei a piedi.
[HELP22]
~w~Per trovare il ~h~magazzino di Vincenzo~w~, segui la ~h~V~w~ sul radar.
[HELP23]
~w~Se il segnale è un ~h~triangolo rivolto verso il basso~w~, ~h~l'obiettivo~w~ è sotto di te.
[HELP24]
~w~Tieni premuto~h~ ~k~ ~VELL~ ~w~o~h~ ~k~ ~VELR~ ~w~per guardare a ~h~sinistra o destra~w~ in un veicolo. Premi entrambi per guardare ~h~indietro.
[HELP25]
~w~Premi~h~ ~k~ ~CVEIW~ ~w~per cambiare ~h~la visuale.
[HELP26]
~w~Salta su una barca e premi~h~ ~k~ ~VEEE~ ~w~per guidarla.
[HELP27]
~w~Se sei nei pressi di una barca, premi~h~ ~k~ ~VEEE~ ~w~per salire a bordo.
[HELP29]
~w~Premi~h~ ~k~ ~VEHN~ ~w~per suonare il ~h~clacson~w~.
[HELP30]
~w~Usa~h~ ~k~ ~VECRS~ ~w~per scegliere le ~h~stazioni radio.
[HELP33]
~w~Ora che i killer sono stati pagati, porteranno a termine il loro lavoro a qualunque costo.
[HELP34]
~w~Tieni premuto~h~ ~k~ ~VELB~ ~w~per guardare indietro quando sei in macchina.
[HELP38]
~w~Se uccidi qualcuno in possesso di un'arma, questa apparirà a terra.
[HELP40]
~w~Quando sei a piedi usa~h~ ~k~ ~PDLOO~ ~w~per guardarti attorno.
[HELP58]
~w~Tieni premuto~h~ ~k~ ~PDLT~ ~w~per ~h~agganciare un bersaglio~w~ e premi~h~ ~k~ ~PDFW~ ~w~per sparare!
[HELP59]
~w~Quando hai agganciato, usa~h~ ~k~ ~PDCTL~ ~w~per cambiare bersaglio.
[HELP60]
~w~Alcuni barili esplodono se colpiti, ma ricordati di stare a distanza!
[TANK]
~w~Usa~h~ ~k~ ~VEWEA~ ~w~per mirare con il cannone del Rhino e~h~ ~k~ ~VEWEP~ ~w~per sparare.
[ANSWER]
~w~Premi~h~ ~k~ ~ANS~ ~w~per rispondere al cellulare e~h~ ~k~ ~VEEE~ ~w~per agganciare.
[BOMB]
~w~Portando una macchina dentro il negozio di 8-Ball, potrai montare una ~h~bomba~w~ al prezzo di ~h~500$~w~.
[BRIDGE1]
~w~Callahan Bridge: in costruzione. Data di fine lavori: maggio 1998
[STRIK_1]
~w~Sarai in grado di usare il ~h~traghetto~w~ per Staunton Island al termine dello sciopero.
[SPRAY]
~w~Guida il tuo veicolo nel ~h~Pay 'n' Spray~w~ per annullare il ~h~livello di sospetto~w~, ~h~ riparare ~w~e ~h~riverniciare ~w~la carrozzeria per ~h~100$.
[S_TRN_1]
~w~Puoi usare le ~h~metropolitane~w~ per muoverti a Liberty City. Premi~h~ ~k~ ~VEEE~ ~w~per ~h~entrare ~w~o ~h~uscire~w~ da un treno.
[TUBE1]
~w~All'apertura della stazione, sarai in grado di prendere la ~h~metropolitana~w~ fino a Staunton Island.
[TUBE2]
~w~All'apertura della stazione, sarai in grado di raggiungere l'~h~aeroporto internazionale Francis~w~.
[TUBE_2]
~w~Per salire su una ~h~metropolitana~w~, premi~h~ ~k~ ~VEEE~.
[SPRAY1]
~w~Fermandoti al ~h~Pay 'n' Spray~w~ annullerai il tuo ~h~livello di sospetto~w~, ~h~riparerai ~w~e ~h~rivernicerai ~w~il tuo veicolo. Di solito costa ~h~100$~w~, ma questa volta è gratis.
[HELPE31]
~w~Durante il gioco, verranno sbloccati nuovi vestiti che possono essere recuperati da Mr. Benz.
[HELPE32]
~w~Durante il gioco, avrai l'opportunità di comprare armi più potenti presso Ammu-Nation.
[HELPCOM]
~w~Nuovi abiti sbloccati al rifugio!
[HELP41]
~w~Fermati dentro il ~h~Pay 'n' Spray~w~ per riverniciare e riparare la tua macchina. Segui la ~h~bomboletta spray~w~ sul radar per raggiungere il ~h~Pay 'n' Spray.
[PAGEB1]
~w~La ~h~pistola~w~ è disponibile al tuo rifugio!
[PAGEB10]
~w~Hai trovato tutti i pacchetti speciali! Ecco una ricompensa di ~h~50.000$!
[EXPO_W]
~w~A Love Media serve uno di questi modelli!
[FERRY_2]
~w~Torna quando c'è un traghetto ancorato.
[FERRY_3]
~w~Il tuo veicolo non può salire sul traghetto!
[FERRY_4]
~w~I criminali ricercati non possono salire sul traghetto!
[FERRY_5]
~w~Hai bisogno di ~h~25$~w~ per il biglietto. Torna quando avrai abbastanza soldi.
[FERRY_6]
~w~Non puoi usare un traghetto durante una missione.
[FERR_SK]
~w~Premi~h~ ~k~ ~TRSK~ ~w~per saltare il viaggio.
[FERR_C1]
~w~Traghetto per Staunton. Costo: ~h~25$~w~. Premi~h~ ~k~ ~TGSUB~ ~w~per comprare un biglietto.
[FERR_C2]
~w~Traghetto per Portland. Costo: ~h~25$~w~. Premi~h~ ~k~ ~TGSUB~ ~w~per comprare un biglietto.
[A_H1]
~w~~k~ ~AMBUY~ ~w~per comprare. ~n~~k~ ~AMEXI~ ~w~per uscire.
[A_UZI_A]
~w~La mini-mitraglietta è disponibile da Ammu-Nation!
[AMMU]
~w~Le armi saranno disponibili da ~h~Ammu-Nation~w~ all'arrivo di nuova merce. Mi spiace per l'inconveniente.
[WANT_A]
~w~Se vieni ~h~'beccato'~w~, verrai portato alla più vicina stazione di polizia.
[WANT_B]
~w~Qualsiasi missione stessi affrontando verrà considerata fallita e i poliziotti ti prenderanno tutte le armi e parte dei risparmi.
[WANT_C]
~w~Puoi essere ~h~'beccato'~w~ solo se hai un ~h~livello di sospetto~w~, rappresentato da stelle nell'angolo superiore destro dello schermo.
[WANT_D]
~w~Più stelle possiedi, più la polizia cercherà di fermarti.
[WANT_E]
~w~Ci sono vari modi per ridurre il livello di sospetto: tieni gli occhi aperti.
[WANT_F]
~w~Mentre stai guidando, entra in un ~h~Pay 'n' Spray~w~ per eliminare il tuo livello di sospetto.
[HEAL_A]
~w~Quando vieni ~h~'massacrato'~w~, verrai trasportato al più vicino ospedale.
[HEAL_B]
~w~Perderai tutte le tue armi e fallirai la missione in corso. Parte dei tuoi risparmi servirà per le cure mediche.
[HEAL_C]
~w~La tua ~h~salute~w~ è indicata da una barra rossa in alto a destra sullo schermo.
[HEAL_D]
~w~Esistono diversi modi per curarsi: tieni gli occhi aperti.
[H_WE_01]
~w~Cammina sulle armi per raccoglierle. Puoi farlo solamente quando sei a piedi.
[H_WE_02]
~w~Se hai già un'arma di quel tipo, premi~h~ ~k~ ~PUCF~ ~w~per rimpiazzare la tua arma con quella nuova.
[PU_CF]
~w~Premi~h~ ~k~ ~PUCF~ ~w~per prendere quest'arma. Ogni arma dello stesso tipo andrà perduta.
[CLOTHA]
~h~~k~ ~AMMOV~ ~w~per vedere gli abiti. ~h~~k~ ~AMBUY~ ~w~per cambiarti d'abito. ~h~~k~ ~AMEXI~ ~w~per annullare.
[CLOTHB]
~w~Qui potrai cambiarti d'abito in qualsiasi momento.
[SIREN_1]
~w~Puoi attivare o disattivare le ~h~sirene~w~ premendo~h~ ~k~ ~VEHN~.
[FHOSE_1]
~w~Tieni premuto~h~ ~k~ ~VEWEP~ ~w~per usare il cannone ad acqua.
[PHOTO1]
~w~Tieni premuto~h~ ~k~ ~PDLT~ ~w~per mirare con la macchina fotografica.
[PHOTO2]
~w~Mentre stai mirando con la macchina fotografica, usa~h~ ~k~ ~SNZI~ ~w~e~h~ ~k~ ~SNZO~ ~w~per ~h~ingrandire e ridurre.
[PHOTO3]
~w~Premi~h~ ~k~ ~PDFW~ ~w~per scattare una foto mentre stai mirando.
[BENZ_H1]
~w~Segui la ~h~maglietta~w~ sul radar per trovare ~h~il negozio di vestiti Mr. Benz.
[BENZ_LE]
~w~Il ~h~completo dei Leone~w~ è disponibile al rifugio.
[BENZ_GU]
~w~La ~h~divisa degli Avenging Angels~w~ è disponibile al rifugio.
[BENZ_CH]
~w~La ~h~divisa da autista~w~ è disponibile al rifugio.
[BENZ_TU]
~w~Lo ~h~smoking~w~ è disponibile al rifugio.
[ATUTOR]
~w~Le missioni Paramedico possono essere attivate o disattivate premendo~h~ ~k~ ~TGSUB~.
[CTUTOR]
~w~Le missioni Vigilante possono essere attivate o disattivate premendo~h~ ~k~ ~TGSUB~.
[FTUTOR]
~w~Le missioni Pompiere possono essere attivate o disattivate premendo~h~ ~k~ ~TGSUB~.
[TRATUT1]
~w~Le missioni Sprint-atore ecologico possono essere attivate o disattivate premendo~h~ ~k~ ~TGSUB~.
[TTUTOR]
~w~Le missioni Tassista possono essere attivate o disattivate premendo~h~ ~k~ ~TGSUB~.
[A_COMP2]
~w~Missione Paramedico: livello 12 completato! Non ti stancherai mentre corri!
[FIREPRO]
~w~Missione Pompiere: livello 12 completato! Ora sei ignifugo!
[RCHELP]
~w~Per far ~h~esplodere~w~ la macchina radiocomandata, premi~h~ ~k~ ~VEWEP~.
[TAXIH1]
~w~Fermati vicino a un ~h~pedone evidenziato~w~ per farlo salire a bordo e portarlo a destinazione prima che scada il tempo.
[TIPHLP]
~h~La barra delle mance~w~ si accorcia se perdi ~h~tempo~w~ o se il taxi viene ~h~danneggiato.
[ANG_E3]
~w~Cerca altri Avenging Angels a Chinatown.
[ANGOUT]
~w~Torna quando avrai indossato una divisa da ~h~Avenging Angel~w~.
[ANGCOM2]
~w~Missioni Avenging Angels di Staunton: livello 15 completato! Adesso non perderai soldi se vieni arrestato!
[ANGCOM3]
~w~Missioni Avenging Angels di Shoreside: livello 15 completato! Troverai un veicolo 'speciale' al rifugio!
[TVOHELP]
~w~Ritorna indossando la ~h~maschera da hockey.
[TIMER]
Questa è una missione a tempo: devi portarla a termine prima che il contatore raggiunga lo zero.
[GARAGE]
Porta la macchina al garage, poi esci.
[TRASH]
~g~Hai conciato male la tua macchina! Falla riparare!
[WRECKED]
~r~Il veicolo è a pezzi!
[SPOOK]
SPAVENTOMETRO
[SPOTTED]
~r~Ti sono addosso!
[REWARD]
~w~Ricompensa: ~1~$
[GAMEOVR]
FINE PARTITA
[Z]
Valore asse Z: ~1~
[DEAD]
MASSACRATO!
[BUSTED]
BECCATO!
[GOODBOY]
~w~50$ come bonus Buon Cittadino!!
[NUMBER]
~1~
[SCORE]
~1~$
[LOADCAR]
CARICAMENTO VEICOLO... (PREMI IL TASTO L PER ANNULLARE)
[CARSOFF]
Veicoli disabilitati.
[CARS_ON]
Veicoli abilitati.
[TEXTXYZ]
Scrittura coordinate sul file...
[CHEATON]
Modalità trucchi attivata
[CHEATOF]
Modalità trucchi disattivata
[IMPORT1]
Esci fuori e aspetta il tuo veicolo.
[KE_PLYR]
Giocatore
[KE_CTCS]
Contatti
[KE_WEPS]
Armi
[KE_ADR]
Adrenalina
[KE_BRIB]
Bustarella
[KE_HLTH]
Salute
[KE_KILF]
Furia omicida
[KE_ARM]
Protezione
[KE_USJ]
AcU
[KE_PKG]
Pacchetto speciale
[KE_INFO]
Informazioni
[DAM]
Danno
[KILLS]
Uccisioni
[TIME]
Tempo
[STOPS]
Fermate
[BULL]
Lingotto
[EVID]
Prove
[HEALTH]
Danni
[COLLECT]
Raccolti
[LEVEL]
Livello
[SALES]
Vendite
[CITYZON]
Liberty City
[VICE_C]
Liberty City
[IND_ZON]
Portland
[PORT_W]
Callahan Point
[PORT_S]
Atlantic Quays
[PORT_E]
Portland Harbor
[PORT_I]
Trenton
[S_VIEW]
Portland View
[CHINA]
Chinatown
[EASTBAY]
Portland Beach
[LITTLEI]
Saint Mark's
[REDLIGH]
Red Light District
[TOWERS]
Hepburn Heights
[HARWOOD]
Harwood
[ROADBR1]
Callahan Bridge
[ROADBR2]
Callahan Bridge
[TUNNELP]
Porter Tunnel
[BOMB1]
Garage di 8-Ball
[COM_ZON]
Staunton Island
[STADIUM]
Aspatria
[STADIU2]
Aspatria
[STADIU3]
Aspatria
[HOSPI_2]
Rockford
[UNIVERS]
Liberty Campus
[CONSTRU]
Fort Staunton
[PARK]
Belleville Park
[COM_EAS]
Newport
[SHOPING]
Bedford Point
[SHOP2]
Bedford Point
[SHOP3]
Bedford Point
[YAKUSA]
Torrington
[SUB_ZON]
Shoreside Vale
[AIRPORT]
Aeroporto Int. Francis
[PROJECT]
Wichita Gardens
[SUB_IND]
Pike Creek
[SWANKS]
Cedar Grove
[BIG_DAM]
Cochrane Dam
[SUB_ZO2]
Shoreside Vale
[SUB_ZO3]
Shoreside Vale
[CAR_1]
Ambulanza
[CAR_2]
Pompieri
[CAR_3]
Polizia
[CAR_4]
Vigilante
[CAR_5]
Barracks
[CAR_6]
Rhino
[CAR_7]
Cruiser dell'FBI
[CAR_8]
Securicar
[CAR_9]
Moonbeam
[CAR_10]
Pullman
[CAR_11]
Flatbed
[CAR_12]
Linerunner
[CAR_13]
Nettezza
[CAR_14]
Patriot
[CAR_15]
Mr Whoopee
[CAR_16]
Mule
[CAR_17]
Yankee
[CAR_18]
Pony
[CAR_19]
Bobcat
[CAR_20]
Rumpo
[CAR_21]
Blista
[CAR_22]
Dodo
[CAR_23]
Autobus
[CAR_24]
Sentinel
[CAR_25]
Cheetah
[CAR_26]
Banshee
[CAR_27]
Stinger
[CAR_28]
Infernus
[CAR_29]
Esperanto
[CAR_30]
Kuruma
[CAR_31]
Limousine
[CAR_32]
Perennial
[CAR_33]
Landstalker
[CAR_34]
Manana
[CAR_35]
Idaho
[CAR_36]
Stallion
[CAR_37]
Taxi
[CAR_38]
Vecchio taxi
[CAR_39]
Buggy
[SINDACO]
Sindacco Argento
[HEARSE]
Hearse
[LANDSTK]
Landstalker
[IDAHO]
Idaho
[STINGER]
Stinger
[LINERUN]
Linerunner
[PEREN]
Perennial
[SENTINL]
Sentinel
[PATRIOT]
Patriot
[FIRETRK]
Pompieri
[TRASHM]
Nettezza
[STRETCH]
Limousine
[MANANA]
Manana
[INFERNS]
Infernus
[BLISTA]
Blista
[PONY]
Pony
[MULE]
Mule
[CHEETAH]
Cheetah
[AMBULAN]
Ambulanza
[FBICAR]
Cruiser dell'FBI
[MOONBM]
Moonbeam
[ESPERAN]
Esperanto
[TAXI]
Taxi
[KURUMA]
Kuruma
[BOBCAT]
Bobcat
[WHOOPEE]
Mr Whoopee
[BFINJC]
BF Injection
[POLICAR]
Polizia
[ENFORCR]
Vigilante
[SECURI]
Securicar
[BANSHEE]
Banshee
[PREDATR]
Predator
[BUS]
Autobus
[RHINO]
Rhino
[BARRCKS]
Barracks OL
[BARRACK]
Barracks OL
[TRAIN]
Treno
[HELI]
Elicottero
[DODO]
Dodo
[COACH]
Pullman
[CABBIE]
Vecchio taxi
[STALION]
Stallion
[RUMPO]
Rumpo
[RCBANDT]
Bandit RC
[BELLYUP]
Furgone Triade
[MRWONGS]
Mr Wongs
[MAFIACR]
Leone Sentinel
[YARDICR]
Lobo Yardie
[YAKUZCR]
Stinger Yakuza
[DIABLCR]
Stallion Diablo
[COLOMCR]
Cruiser del Cartello
[HOODSCR]
Rumpo XL degli Hood
[AEROPL]
Aeroplano
[SPEEDER]
Speeder
[REEFER]
Reefer
[PANLANT]
Panlantic
[FLATBED]
Flatbed
[YANKEE]
Yankee
[BORGNIN]
Bickle'76
[TOYZ]
TOYZ
[MCLARN]
Lancer MF1
[SHELBY]
Hellenbach GT
[SUBARU]
Impreza WRX
[SUPRA]
Supra
[SKYLINE]
Skoiloine
[CYCLONE]
Cyclone GT
[ESPRIT]
V8 Ghost
[MINI]
Tommy
[HOTROD]
Thunder-Rodd
[CAMPVAN]
Rumpo elettorale
[BALLOT]
Furgone elettorale
[GHOST]
Ghost
[ANGEL]
Angel
[ANGEL2]
Avenger
[PIZZABO]
Pizza Boy
[NOODLBO]
Noodle Boy
[FAGGIO]
Faggio
[FREEWAY]
Freeway
[SANCHEZ]
Sanchez
[SANCH2]
Manchez
[F_PASS1]
~w~Incendio spento! Ricompensa: ~1~$
[F_RANGE]
~r~La radio del camion dei pompieri è fuori campo, avvicinati a una stazione dei pompieri!
[C0TGSUB]
tasto R3
[C0VESTR]
levetta analogica sinistra, oppure tasti direzionali destro e sinistro
[C1VESTR]
levetta analogica sinistra
[C2VESTR]
levetta analogica sinistra, oppure tasti direzionali destro e sinistro
[C3VESTR]
levetta analogica sinistra
[C2VEHB]
~T~
[C3VEHB]
tasto L1
[C0VEHN]
tasto L3
[C0VELL]
tasto L2
[C1VELL]
tasto L2
[C2VELL]
tasto L2
[C3VELL]
tasto L2
[C0VELR]
tasto R2
[C1VELR]
tasto R2
[C2VELR]
tasto R2
[C3VELR]
tasto R2
[C0VELB]
tasto L2 + tasto R2
[C1VELB]
tasto L2 + tasto R2
[C2VELB]
tasto L2 + tasto R2
[C3VELB]
tasto L2 + tasto R2
[C0VECRS]
tasto L1
[C1VECRS]
tasto SELECT
[C0VEWEI]
levetta analogica sinistra in su e in giù, oppure tasti direzionali su e giù
[C1VEWEI]
levetta analogica sinistra in su e in giù
[C2VEWEI]
levetta analogica sinistra in su e in giù, oppure tasti direzionali su e giù
[C3VEWEI]
levetta analogica sinistra in su e in giù
[C0PDCWE]
tasto L2 e tasto R2
[C1PDCWE]
tasto L2 e tasto R2
[C0PUCF]
tasto L1
[C1PUCF]
tasto L1
[C2PUCF]
~T~
[C3PUCF]
~O~
[C0PDLT]
tasto R1
[C1PDLT]
tasto R1
[C2PDLT]
tasto R1
[C3PDLT]
tasto L1
[C0PDCTL]
tasto L2 e tasto R2
[C1PDCTL]
tasto L2 e tasto R2
[C2PDCTL]
tasto L2 e tasto R2
[C3PDCTL]
tasto L2 e tasto R2
[C0CVEIW]
tasto SELECT
[C1CVEIW]
tasti direzionali su e giù
[C2CVEIW]
tasto SELECT
[C3CVEIW]
tasto SELECT
[C0PDBAK]
tasto R3
[C1PDBAK]
tasto R3
[C2PDBAK]
tasto R3
[C3PDBAK]
tasto R3
[C0PDLO1]
tasto L
[C1PDLO1]
tasto L
[C2PDLO1]
tasto L
[C3PDLO1]
tasto L
[C0PDLO2]
pad analogico
[C2PDLO2]
pad analogico
[C0ANS]
tasto L1
[C1ANS]
tasto L1
[C2ANS]
tasto L1
[C3ANS]
tasto L1
[WEATHER]
FORZA TEMPO
[WEATHE2]
TEMPO NORMALE
[GA_4]
~w~Le bombe per le macchine costano 500$
[GA_5]
~w~Il tuo veicolo ha già una bomba installata.
[GA_6]
~w~Parcheggia, attiva la bomba premendo~h~ ~k~ ~PED_FIREWEAPON~ ~w~ e FUGGI!
[GA_7]
~w~Innesca la bomba premendo ~h~ ~k~ ~PED_FIREWEAPON~ ~w~. La bomba esploderà all'accensione del motore.
[GA_8]
~w~Usa il detonatore per attivare la bomba.
[GA_9]
Macchine speciali recuperate ~1~ su 10
[GA_10]
Non male. Eccoti ~1~$
[GA_11]
Ne abbiamo già una. A noi non serve!
[GA_12]
Bomba innescata
[GA_13]
Un furto da manuale. Completa la lista e ci sarà un bonus per te.
[GA_14]
Hai portato tutte le macchine. BENE! Eccoti un bonus.
[GA_15]
~w~Spero che ti piaccia il nuovo colore.
[GA_17]
~w~Motore nuovo e carrozzeria riverniciata!
[GA_19]
Non siamo interessati a questo modello.
[GA_20]
Di questo modello ne abbiamo in abbondanza. Non siamo interessati.
[GA_22]
~w~Non puoi mettere una bomba su una moto.
[GA_23]
~w~Bomba installata. Lavoro e pezzi: 500$
[GA_24]
~w~Bomba installata: questa la offre la casa!
[CR_1]
~w~La gru non può alzare questo veicolo.
[PU_MONY]
~w~Non hai abbastanza soldi.
[PAUSED]
GIOCO IN PAUSA
[FEB_STA]
Statistiche
[FEB_MAP]
Mappa
[FEB_BRI]
Briefing
[FEB_CON]
Comandi
[FEB_AUD]
Audio
[FEB_DIS]
Video
[FEB_LAN]
Lingua
[FEP_STA]
STATISTICHE
[FEP_MAP]
MAPPA
[FEP_BRI]
BRIEFING
[FEP_CON]
COMANDI
[FEP_AUD]
audio
[FEP_DIS]
video
[FEP_LAN]
LINGUA:
[FEF_ST1]
Chi è il più cattivo?
[FEF_ST2]
Quanti disastri hai provocato
[FEF_BR1]
Ti sei perso?
[FEF_CO1]
Hai bisogno di più controllo, sfigato?
[FEF_SA1]
Keep your place in the pile!
[FEF_SA2]
Salva e carica le partite
[FEF_AU1]
Pompa il volume!
[FEF_AU2]
Seleziona una stazione radio e gli effetti audio
[FEF_DI1]
Cambia la partita!
[FEF_DI2]
Customize the game for your TV
[FEF_LA1]
Che cavolo stai dicendo Willis?
[FEF_LA2]
Choose your preferred parlance
[FEM_ON]
[FEM_OFF]
No
[FEM_YES]
[FEM_NO]
No
[FEM_NON]
Nessuna
[FEI_SEL]
Seleziona
[FEI_TAR]
Bersaglio sì/no
[FEI_BAC]
Indietro
[FEI_RES]
Riprendi
[FEI_NAV]
Muovi
[FEI_BTX]
/
[FEI_BTT]
"
[FEI_STA]
START
[FEI_BTD]
pad analogico
[FEI_BTU]
;=
[FEI_R1B]
L \ R
[FEI_SCR]
Scorri
[FEI_ZOO]
Zoom
[FEH_STA]
STATISTICHE
[FEH_CON]
COMANDI
[FEH_AUD]
AUDIO
[FEH_LAN]
LINGUA
[FEH_SGA]
NUOVA PARTITA
[FET_SG]
SALVA PARTITA
[FEH_BRI]
BRIEFING
[FEH_DIS]
VIDEO
[FEH_MAP]
MAPPA
[FEM_OK]
OK
[FEC_CRO]
Abbassarsi
[FE_MLG]
LEGENDA MAPPA
[MAP_LEG]
LEGENDA:
[LG_01]
Posizione giocatore
[LG_13]
Ammu-Nation
[LG_16]
Rifugio
[LG_22]
Pay 'n' Spray
[LG_23]
Mr. Benz
[LG_25]
Telefono
[LG_26]
Stazione radio Wildstyle
[LG_27]
Stazione radio Flash FM
[LG_28]
Stazione radio KChat
[LG_29]
Stazione radio Fever 105
[LG_30]
Stazione radio VROck
[LG_31]
Stazione radio VCPR
[LG_32]
Stazione radio Espantoso
[LG_33]
Stazione radio Emotion 98.3
[LG_34]
Stazione radio Wave 103
[LG_35]
Destinazione
[LG_36]
Sun Yard
[LG_37]
Club a luci rosse
[LG_38]
8-Ball
[LG_39]
Confessionale della chiesa
[LG_40]
Mamma Cipriani
[LG_41]
Donald Love
[LG_42]
JD O'Toole
[LG_43]
Salvatore Leone
[LG_44]
Maria
[LG_45]
McAffrey
[LG_46]
Toshiko Kasen
[LG_47]
Vincenzo Cilli
[LG_48]
Negozio di bombe
[LG_49]
Negozio di vestiti
[LG_50]
Phil Cassidy
[LG_51]
Minaccia
[LG_52]
Amico
[LG_53]
Oggetto
[LG_54]
Bersaglio
[FEO_CON]
Impostazioni comandi
[FEO_AUD]
Impostazioni audio
[FEO_DIS]
Impostazioni video
[FEO_LAN]
Impostazioni lingua
[FEO_PLA]
Impostazioni giocatore
[FEB_PMB]
Briefing missioni precedenti:
[FEC_NA]
ND
[FEC_CWL]
Arma successiva
[FEC_CWR]
Arma precedente
[FEC_CW]
Cambia armi
[FEC_CT]
Cambia bersaglio
[FEC_TAR]
Bersaglio
[FEC_MOV]
Movimento
[FEC_CAM]
Cambia visuale
[FEC_PAU]
Pausa
[FEC_ENV]
Sali sulla vettura
[FEC_JUM]
Salto
[FEC_ATT]
Attacca o spara
[FEC_RUN]
Corri
[FEC_FPC]
Guarda
[FEC_LL]
Sguardo a sinistra
[FEC_LB1]
Sguardo
[FEC_LB2]
indietro
[FEC_LB]
Sguardo indietro
[FEC_LR]
Sguardo a destra
[FEC_HOR]
Clacson
[FEC_VES]
Comandi veicolo
[FEC_RSC]
Cambia stazione radio
[FEC_BRA]
Freno o retro
[FEC_HAB]
Freno a mano
[FEC_CAW]
Arma vettura
[FEC_ACC]
Accelera
[FEC_SMT]
Missione speciale
[FEC_CCF]
CONFIGURAZIONE:
[FEC_CF1]
CONFIG. 1
[FEC_CF2]
CONFIG. 2
[FEC_CF3]
CONFIG. 3
[FEC_CF4]
CONFIG. 4
[FEC_CDP]
TIPO:
[FEC_ONF]
A PIEDI
[FEC_INC]
IN MACCHINA
[FEC_VIB]
VIBRAZIONE:
[FEC_ILU]
INVERTI SGUARDO:
[FEC_SWP]
MOVIMENTO GIOCATORE:
[FEC_AS]
pad analogico
[FEC_DP]
tasti direzionali
[FEA_SFX]
VOLUME EFFETTI:
[FEA_OUT]
Uscita:
[FEA_ST]
Stereo
[FEA_MNO]
Mono
[FEA_CTD]
Attenzione! Questa caratteristica richiede delle periferiche compatibili DTS. Vuoi procedere?
[FEA_DTS]
DTS
[FEA_RSS]
STAZIONE RADIO:
[FEA_NON]
Radio spenta
[FED_BRI]
LUMINOSITÀ:
[FED_TRA]
TRACCE:
[FED_RDR]
MODALITÀ RADAR:
[FED_HUD]
MODALITÀ HUD:
[FED_RDM]
MAPPA & SEGNALI
[FED_RDB]
SOLO SEGNALI
[FEL_ENG]
INGLESE
[FEL_FRE]
FRANCESE
[FEL_GER]
TEDESCO
[FEL_ITA]
ITALIANO
[FEL_SPA]
SPAGNOLO
[FED_DBG]
Menu Debug
[FED_RID]
Reload IDE
[FED_RIP]
Reload IPL
[FED_PAH]
Parse Heap
[FED_RCD]
CCullZones::RecalculateCullZoneData
[FED_DFL]
CTheScripts::DbgFlag
[FED_DLS]
Big White Debug Light Switched
[FED_SPR]
Show Ped Road Groups
[FED_SCR]
Show Car Road Grups
[FED_SCZ]
Show Cull Zones
[FED_DSR]
Debug Streaming Requests
[FED_SCP]
gbShowCollisionPolys
[FEM_MCM]
Menu MEMORY CARD
[FEM_RMC]
Register MemCard One
[FEM_TFM]
Test Format MemCard One
[FEM_TUM]
Test UnFormat MemCard One
[FEM_CRD]
Create Root Dir
[FEM_CLI]
Create And Load Icons
[FEM_FFF]
Fill First File with Guff
[FEM_SOG]
Save Only The Game
[FEM_CES]
Check Every 0kB4 Save
[FEM_STG]
Save The Game
[FEM_STS]
Save The Game under GTA3 name
[FEM_CPD]
Create copy protected mag directory
[FEM_MC2]
Memory Card Menu 2
[FEM_TS]
Test Save:
[FEM_TL]
Test Load:
[FEM_TD]
Test Delete:
[FEM_SL0]
Slot0
[FEM_SL1]
Salvataggio 1 assente
[FEM_SL2]
Salvataggio 2 assente
[FEM_SL3]
Salvataggio 3 assente
[FEM_SL4]
Salvataggio 4 assente
[FEM_SL5]
Salvataggio 5 assente
[FEM_SL6]
Salvataggio 6 assente
[FEM_SL7]
Salvataggio 7 assente
[FES_LOA]
CARICA PARTITA
[ST_TIME]
Tempo di gioco attuale
[ST_OVTI]
Tempo di gioco totale
[NUMSHV]
Numero di salvataggi
[PL_STAT]
Statistiche giocatore
[PE_WAST]
Persone massacrate
[PE_WSOT]
Persone massacrate da altri
[CAR_EXP]
Macchine esplose
[BOA_EXP]
Imbarcazioni distrutte
[TM_BUST]
Arresti subiti
[M_WASTE]
Uomini massacrati
[F_WASTE]
Donne massacrate
[PIG_WST]
Poliziotti massacrati
[GNG_WST]
Membri delle gang massacrati
[MED_WST]
Infermieri massacrati
[FIRE_WS]
Pompieri massacrati
[DED_CRI]
Criminali massacrati
[DED_DED]
Vagabondi massacrati
[DED_HOK]
Prostitute massacrate
[HEL_DST]
Elicotteri distrutti
[PER_COM]
Percentuale completata
[KGS_EXP]
Kg di esplosivo utilizzati
[ACCURA]
Precisione
[ELBURRO]
Miglior tempo in Turismo (sec)
[CAR_CRU]
Macchine demolite
[HED_EX]
Teste esplose
[ST_HEAD]
Colpi alla testa
[BUL_FIR]
Colpi sparati
[BUL_HIT]
Colpi a segno
[SPRAYIN]
Riverniciature
[TM_DED]
Visite all'ospedale
[ST_GANG]
Gang meno amata
[ST_GNG1]
Leone
[ST_GNG2]
Triade
[ST_GNG3]
Diablo
[ST_GNG4]
Yakuza
[ST_GNG5]
Yardie
[ST_GNG6]
Colombiani
[ST_GNG7]
Hood
[ST_GNG8]
Forelli
[ST_GNG9]
Sindacco
[DAYSPS]
Giorni trascorsi nel gioco
[MMRAIN]
Mm di pioggia caduti
[ST_STAR]
Totale stelle di sospetto
[ST_STGN]
Totale stelle di sospetto evase
[TOT_DIS]
Distanza totale percorsa (miglia)
[TOTDISM]
Distanza totale percorsa (m)
[DISTBIK]
Dist. percorsa in moto (miglia)
[DISTBIM]
Distanza percorsa in moto (m)
[DISTHEL]
Dist. percorsa in elicottero (miglia)
[DISTHEM]
Dist. percorsa in elicottero (m)
[DISTBOA]
Distanza percorsa in barca (miglia)
[DISTBOM]
Distanza percorsa in barca (m)
[ST_WHEE]
Impennata più lunga (sec)
[ST_STOP]
Frenata in punta più lunga (sec)
[ST_2WHE]
Permanenza su 2 ruote più lunga (sec)
[ST_WHED]
Distanza più lunga in impennata (m)
[ST_STOD]
Distanza più lunga in frenata (m)
[ST_2WHD]
Distanza più lunga su 2 ruote (m)
[ST_FAPD]
Volo più lungo in avanti (m)
[FEST_HV]
Livello massimo 'Vigilante'
[FIRELVL]
Livello massimo 'Pompiere'
[ST_STOR]
Negozi rapinati
[ST_ASSI]
Contratti da sicario completati
[ST_FTIM]
Ore di volo
[ST_FASH]
Budget abbigliamento
[ST_WEAP]
Budget armi
[ST_PROP]
Budget proprietà
[ST_DAMA]
Proprietà distrutte
[ST_AUTO]
Budget riparazioni e colorazione auto
[MXCARD]
Distanza max salto folle (ft)
[MXCARJ]
Altezza max salto folle (ft)
[MXCARDM]
Distanza max salto folle (m)
[MXCARJM]
Altezza max salto folle (m)
[MXFLIP]
Numero max ribaltamenti folli
[MXJUMP]
Massima rotazione folle in aria
[FST_MFR]
Stazione radio preferita
[FST_LFR]
Stazione radio meno amata
[BSTSTU]
Migliore acrobazia folle:
[INSTUN]
Acrobazia folle
[PRINST]
Acrobazia folle perfetta
[DBINST]
Doppia acrobazia folle
[DBPINS]
Doppia acrobazia folle perfetta
[TRINST]
Tripla acrobazia folle
[PRTRST]
Tripla acrobazia folle perfetta
[QUINST]
Quadrupla acrobazia folle
[PQUINS]
Quadrupla acrobazia folle perfetta
[NOSTUC]
Nessuna acrobazia folle effettuata
[NOUNIF]
Acrobazie uniche completate
[NOUNGM]
Acrobazie uniche totali
[NMISON]
Missioni provate
[NMMISP]
Missioni completate
[PASDRO]
Passeggeri scaricati
[MONTAX]
Soldi guadagnati in taxi
[CARSLD]
Macchine vendute
[MONCAR]
Guadagni vendita auto
[BIKESLD]
Moto vendute
[MONBIKE]
Guadagni vendita moto
[CARSEXP]
Auto trovate per Love Media
[SLTVLVL]
Livello massimo 'Slash TV'
[SLTVKIL]
Rivali uccisi in Slash TV
[MONTRS]
Guagagni raccolta immondizia
[HTMKLD]
Killer uccisi
[GDAMSP]
Numero di missioni Avenging Angels superate
[HGAJD]
Uccisioni nelle missioni Avenging Angels
[BNDRACE]
Gare RC
[FSTTRT]
Tempo max rimasto in 'Alliva plima e intelo'
[HGHTRC]
Guadagno max in 'Alliva plima e intelo'
[FSTHRT]
Tempo migliore di gara in elicottero
[BHLPOS]
Posizione migliore di gara in elicottero
[TMSOUT]
Cambi d'abito
[BSRPS0]
'Rombi assettati'
[BSRPS1]
'Deimos-tri da sballo'
[BSRPS2]
'Wi-Cheetah 210 e lode'
[BSRPS3]
'Incontro a Red Light'
[BSRPS4]
'Torrington TT'
[BSRPS5]
'GP delle cosche'
[DBIKE0]
Percorso 1
[DBIKE1]
Percorso 2
[DBIKE2]
Percorso 3
[DBIKE3]
Percorso 4
[DBIKE4]
Percorso 5
[DBIKE5]
Percorso 6
[DBIKE6]
Percorso 7
[DBIKE7]
Percorso 8
[DBIKE8]
Percorso 9
[DBIKE9]
Percorso 10
[DBIKEHE]
'Fossi & Ridossi'
[DBIKEBP]
Posizione migliore
[DBIKEFL]
Giro migliore
[DBIKEFT]
Tempo migliore
[ST_PHOT]
Foto scattate
[ST_PIZZ]
Pizze consegnate
[ST_NOOD]
Noodle consegnati
[MO_TOUR]
Soldi guadagnati dai turisti
[TA_TOUR]
Turisti portati in luoghi turistici
[SC_SCRA]
Punteggio max in 'Disfida alla discarica'
[SC_9MM]
Punteggio max in '9mm di macello'
[SC_SCOO]
Punteggio max in 'Motorino sparacchino'
[DAYPLC]
Spesa giornaliera polizia
[SEAGULL]
Gabbiani abbattuti
[CRIMRA]
LIVELLO CRIMINALITÀ
[CHASE]
Massima attenzione dei media
[CHASE1]
Ignoto
[CHASE2]
Noioso
[CHASE3]
Appena interessante
[CHASE4]
Giornale locale Pagina 7
[CHASE5]
Giornale locale Prima pagina
[CHASE8]
TV locale, 3 di mattino
[CHASE9]
TV locale, notiziario
[CHASE10]
TV locale, servizio in diretta
[CHASE11]
UFA Today Pagina 23
[CHASE12]
UFA Today Pagina 4
[CHASE13]
Foto in UFA Today
[CHASE14]
TV nazionale, 4 di mattino
[CHASE15]
TV nazionale, notiziario
[CHASE16]
TV nazionale, servizio in diretta
[CHASE17]
Avvenimento internazionale
[CHASE18]
Crisi nazionale
[CHASE19]
Crisi internazionale
[CHASE20]
Evento mondiale
[CHASE21]
Roba da leggenda
[WHEEL01]
~w~BONUS SU DUE RUOTE: ~1~$ Distanza: ~1~.~1~ m Tempo: ~1~ secondi
[WHEEL02]
~w~BONUS SU DUE RUOTE: ~1~$ Distanza: ~1~ piedi Tempo: ~1~ secondi
[WHEEL06]
~w~BONUS IMPENNATA: ~1~$ Distanza: ~1~.~1~ m Tempo: ~1~ secondi
[WHEEL07]
~w~BONUS IMPENNATA: ~1~$ Distanza: ~1~ piedi Tempo: ~1~ secondi
[WHEEL11]
BONUS FRENATA IN PUNTA: ~1~$ Distanza: ~1~.~1~ m Tempo: ~1~ secondi
[WHEEL12]
~w~BONUS FRENATA IN PUNTA: ~1~$ Distanza: ~1~ piedi Tempo: ~1~ secondi
[GMSTOR]
Negozio di giochi
[PREBRF]
Briefing precedenti
[CNTLS]
Comandi
[MUSMEN]
Musica/Effetti
[GAMSET]
Impostazioni di gioco
[LANGUA]
Lingua
[DSPLAY]
Video
[DEBUGM]
Menu Debug
[QUITOP]
Esci dalle opzioni
[CONTRL]
Configurazione comandi
[SET1EN]
Config. 1. abilitata
[SET1]
Config. 1.
[SET2EN]
Config. 2 abilitata
[SET2]
Config. 2
[SET3EN]
Config. 3 abilitata
[SET3]
Config. 3
[SET4EN]
Config. 4 abilitata
[SET4]
Config. 4
[GOBACK]
Indietro
[SOUND]
AUDIO
[MUSVOL]
Volume musica
[SFXVOL]
Volume effetti
[SCROPT]
OPZIONI VIDEO
[CTRSCR]
Centra schermo
[SCRFOR]
Formato schermo
[GMSVLQ]
SALVA-CARICA-ESCI
[GMREST]
Riavvio del gioco
[GMLOAD]
Carica partita
[GMSAVE]
Salva partita
[NOGMSV]
Puoi salvare solamente presso il tuo nascondiglio.
[DLFILE]
Elimina file Grand Theft Auto
[CHFILE]
SCEGLI IL FILE DA CARICARE
[CHFIDL]
SCEGLI IL FILE DA ELIMINARE
[SVCONF]
CONFERMA SALVATAGGIO
[SVFNAM]
Il nome del tuo salvataggio è
[LANGSL]
SELEZIONE LINGUA
[ENGLIS]
Inglese
[GERMAN]
Tedesco
[ITALIA]
Italiano
[FRENCH]
Francese
[SPAIN]
Spagnolo
[RELIDE]
Reload IDE
[RELIPE]
Reload IPL
[PARSHP]
Parse Heap
[DBGFON]
CTheScripts::DbgFlag On
[DBFOFF]
CTheScripts::DbgFlag Off
[BGWHON]
Big White Debug Light Switched On
[BGWOFF]
Big White Debug Light Switched Off
[DSTRON]
Debug Streaming Requests On
[DSTROFF]
Debug Streaming Requests Off
[PDRGON]
ShowPedRoadGroups On
[PRGOFF]
ShowPedRoadGroups Off
[CRRGON]
ShowCarRoadGroups On
[CRGOFF]
ShowCarRoadGroups Off
[CLZOON]
Show Cull Zones On
[CLZOOF]
Show Cull Zones Off
[SHPLON]
gbShowCollisionPolys On
[SHPLOF]
gbShowCollisionPolys Off
[CULREC]
CCullZones::RecalculateCullZoneData()
[FORMM1]
FormatMemCard 1 (teststuff)
[UNFRM1]
UnFormatMemCard 1 (teststuff)
[GORLEV]
Quantità di sangue
[SICASS]
Sick Fuck
[SICSIC]
Sick Fucker
[SCASSL]
Sick Fuck Selected
[SCSCSL]
Sick Fucker Selected
[PRVMEN]
Briefing missioni precedenti
[FORMEN]
Format Menu
[MEMTST]
MemoryCardTest screen
[REGCAR]
Register MemoryCard One
[TEFONE]
Test Format MemCard One
[TEUFON]
Test UnFormat MemCard One
[CRROOT]
CreateRootDir
[CRLDIC]
Create and Load Icons
[FLFSGF]
Fill First File With Guff
[PUSAVE]
Save Only the game
[CHEVOK]
CheckEveryOkB4Save
[SVGMON]
SaveTheGame
[CNTSAV]
Can't save the game. On a mission.
[CNCSAV]
Can't save the game. You're in a car.
[CRMGSV]
Create copy protected magazine directory
[MGSVCN]
MagazineDirectory Created
[MGSVNC]
MagazineDirectory Not Created
[YES]
[NO]
No
[X]
x
[LAST]
Ultimo messaggio.
[GS_STYL]
STILE DI GIOCO:
[GS_FFAL]
LIBERO
[GS_LOC]
LUOGO:
[GS_SLMT]
LIMITE PUNTI:
[GS_KLMT]
LIMITE UCCISIONI:
[GS_TLMT]
LIMITE TEMPO:
[GS_ULMT]
ILLIMITATO
[GS_PRUP]
POTENZIAMENTI:
[GS_RACE]
GARA:
[GS_LAPS]
GIRI:
[GS_OK]
OK
[FEH_MP]
MULTIGIOCATORE
[FEMP_J]
Partecipa
[FEMP_CS]
PERSONAGGIO:
[FEMP_PS]
IMPOSTAZIONI GIOCATORE
[FEMP_GS]
SELEZIONA PARTITA
[FEMP_NG]
NUOVA PARTITA
[SVRLIST]
ELENCO PARTITE
[SVRINFO]
DETTAGLI PARTITE
[SVRNAME]
NOME:
[NO_SVRS]
RICERCA PARTITE...
[NO_PLRS]
RICERCA GIOCATORI...
[NO_NAME]
NESSUN NOME
[NO_WIFI]
Per giocare partite multigiocatore, devi prima accendere l'interruttore WLAN.
[FEMP_SG]
AVVIA PARTITA
[FEMP_S]
Avvio
[FEMP_WS]
In attesa dell'avvio della partita...
[SVRLOST]
Connessione con l'host interrotta.
[NOSVRS]
Non è stato trovato nessun host.
[MP_WARN]
Avviando una partita multigiocatore, perderai tutti i progressi fatti dall'ultimo salvataggio.
[FEDS_XB]
Seleziona
[FEDS_TB]
Indietro
[FEDS_ST]
tasto START - RIPRENDI
[FEST_OO]
su
[FED_SUB]
SOTTOTITOLI:
[FEC_TUC]
Comandi torretta
[FEC_SM3]
Attiva missioni speciali (tasto R3)
[FEC_RS3]
Cambia stazione radio (tasto L3)
[FEC_HO3]
Clacson (tasto L3)
[FIRST]
~g~1°
[SECOND]
~g~2°
[THIRD]
~g~3°
[FOURTH]
~g~4°
[NOCONTE]
Inserire un controller analogico (DUALSHOCK®) oppure un controller analogico (DUALSHOCK®2) nell'ingresso controller 1 per continuare.
[WRCONT]
Il controller inserito nell'ingresso controller 1 non è un controller supportato. GTA: Liberty City Stories necessita di un controller analogico (DUALSHOCK®) oppure di un controller analogico (DUALSHOCK®2).
[WRCONTE]
Il controller inserito nell'ingresso controller 1 non è un controller supportato. GTA: Liberty City Stories necessita di un controller analogico (DUALSHOCK®) oppure di un controller analogico (DUALSHOCK®2).
[WRONGCD]
Disco errato. Inserisci il disco di GTA:Liberty City Stories.
[NOCD]
Il cassetto del disco è vuoto. Inserisci il disco di GTA:Liberty City Stories.
[OPENCD]
Il cassetto del disco è aperto: è necessario chiuderlo.
[RESTART]
Avvio di una nuova partita.
[GA_3]
~w~100$ per riverniciare!
[GA_1A]
~w~Torna quando non sarai così occupato...
[AWAY]
~r~Qui non c'è proprio!
[GA_6B]
~w~Parcheggia, attiva la bomba premendo~h~ ~k~ ~PDFW~ ~w~e FUGGI!
[GA_7B]
~w~Innesca la bomba premendo ~h~ ~k~ ~PDFW~~w~. La bomba esploderà all'accensione del motore.
[FESZ_CA]
Annulla
[FESZ_QU]
Esci
[FESZ_L1]
Partita salvata con successo!
[FESZ_L2]
Il nome del tuo salvataggio è:
[FESZ_OK]
OK
[FES_LGA]
Carica partita
[FES_DGA]
ELIMINA DATI SALVATI
[FES_NGA]
NUOVA PARTITA
[FES_CAN]
Annulla
[FESZ_QL]
Tutti i progressi non salvati andranno persi. Procedere con il caricamento?
[FESZ_QD]
Procedere all'eliminazione del salvataggio?
[FESZ_QO]
Procedere alla sovrascrittura del salvataggio?
[FESZ_QR]
Sei sicuro di voler iniziare una nuova partita? Tutti i progressi dall'ultima partita salvata andranno persi. Procedere?
[FESZ_QS]
VUOI SALVARE?
[T4X4_2A]
~g~Hai ~y~2 minuti~g~ per attraversare ~y~12~g~ checkpoint! ~g~Puoi attraversarli in ~y~QUALSIASI ORDINE.
[T4X4_2B]
~1~ su 12!
[T4X4_2C]
~y~SUPERA~g~ il primo checkpoint per attivare il timer. ~g~Ogni checkpoint ti fornirà ~y~10 SECONDI~g~ extra.
[T4X4_F]
~r~Ti sei ritirato! Troppo difficile per te?
[UPSIDE]
~r~Ti sei ribaltato!
[FEST_DF]
Dist. percorsa a piedi (miglia)
[FEST_DC]
Dist. percorsa in macchina (miglia)
[FESTDFM]
Distanza percorsa a piedi (m)
[FESTDCM]
Distanza percorsa in macchina (m)
[FEST_LS]
Persone salvate in ambulanza
[FEST_CC]
Criminali uccisi in missioni Vigilante
[FEST_FE]
Incendi estinti
[FEST_LF]
Volo più lungo con il Dodo
[FEST_BD]
Tempo migliore disinnesco bomba
[FEST_RP]
Violenze completate
[FEST_CN]
Miglior tempo rimasto in 'Karmageddon'
[FEST_TR]
Uccisioni max in 'RC contro la Triade'
[FEST_MP]
Missioni completate
[FEST_H0]
Maggior numero di checkpoint
[FEST_GC]
Auto delle gang distrutte:
[USJ]
~w~BONUS ACROBAZIA UNICA!
[USJ_FAL]
~w~ACROBAZIA UNICA FALLITA!
[HM1_1]
~g~Uccidi 20 Purple Nine in 2 minuti e 30 secondi.
[KM1_8A]
Premi~h~ ~k~ ~PDFW~ ~w~per ~h~attivare la bomba:~w~ ricorda di allontanarti!
[KM1_8D]
Premi~h~ ~k~ ~PDFW~ ~w~per ~h~attivare la bomba:~w~ ricorda di allontanarti!
[RATNG1]
CITTADINO ONESTO
[RATNG2]
SCONOSCIUTO
[RATNG3]
PEZZENTE
[RATNG4]
FURFANTE
[RATNG5]
VANDALO
[RATNG6]
FACTOTUM
[RATNG7]
BORSEGGIATORE
[RATNG8]
CLEPTOMANE
[RATNG9]
TEPPISTA
[RATNG10]
LADRUNCOLO
[RATNG12]
TRUFFATORE
[RATNG13]
FARABUTTO
[RATNG14]
INFORMATORE
[RATNG15]
IMBROGLIONE
[RATNG16]
BULLO
[RATNG17]
CANAGLIA
[RATNG18]
SCAPESTRATO
[RATNG19]
RUFFIANO
[RATNG20]
FUORILEGGE
[RATNG21]
DELINQUENTE
[RATNG22]
LADRO
[RATNG23]
SCAGNOZZO
[RATNG24]
TIRAPIEDI
[RATNG25]
AVANZO DI GALERA
[RATNG26]
EX DETENUTO
[RATNG27]
CRIMINALE
[RATNG28]
PICCHIATORE
[RATNG29]
SPIONE
[RATNG30]
AUTISTA
[RATNG31]
GUARDIA DEL CORPO
[RATNG32]
ATTACCABRIGHE
[RATNG33]
CACCIATORE DI TAGLIE
[RATNG34]
VIGILANTE
[RATNG35]
RONIN
[RATNG36]
RIPARATORE
[RATNG37]
SICARIO
[RATNG38]
SOCIO
[RATNG39]
MACELLAIO
[RATNG40]
PULITORE
[RATNG41]
ASSASSINO
[RATNG42]
CONSIGLIERE
[RATNG43]
UOMO D'ONORE
[RATNG44]
BRACCIO DESTRO
[RATNG45]
ESECUTORE
[RATNG46]
TENENTE
[RATNG47]
AIUTANTE DEL BOSS
[RATNG48]
CAPO
[RATNG49]
BOSS
[RATNG50]
INTOCCABILE
[RATNG51]
DON
[RATNG52]
PADRINO
[TRAIN_1]
Kurowski Station
[TRAIN_2]
Rothwell Station
[TRAIN_3]
Baillie Station
[SUBWAY1]
Portland Station
[SUBWAY2]
Rockford Station
[SUBWAY3]
Staunton South Station
[SUBWAY4]
Shoreside Terminal
[DETON]
DETONAZIONE
[RCBOMB1]
RC contro la Triade
[RECORD]
~w~Nuovo record: ~1~ uccisioni!
[NRECORD]
~r~Non hai battuto il record precedente di ~1~ uccisioni!
[RCBOMBF]
~r~Sei sceso dal furgone!
[RC_2]
Hai 2 minuti per far esplodere il maggior numero possibile di macchine della Mafia!
[RC_3]
Hai 2 minuti per far esplodere il maggior numero possibile di macchine della Yakuza!
[RC_4]
Hai 2 minuti per far esplodere il maggior numero possibile di macchine degli Yardie!
[RC_5]
Hai 2 minuti per far esplodere il maggior numero possibile di macchine degli Hood!
[RC_6]
Hai 2 minuti per far esplodere il maggior numero possibile di macchine del Cartello!
[RAMPKA]
~w~Hai bisogno di un veicolo per questa violenza.
[PAGE_00]
.
[TURTXT]
Mobile Massacre!
[TURPASS]
~w~Massacro completato!
[TUR3D]
~w~Danni
[FTFRENZ]
Furia camion dei pompieri
[WELCOME]
BENVENUTO A
[TSCORE]
~w~GUADAGNI TOTALI: ~1~ $
[PBOAT_1]
Premi~h~ ~k~ ~VEWEP~ ~w~per sparare con i cannoni della nave.
[HM2_1]
Usa le buggy RC per distruggere le macchine blindate. Premi~h~ ~k~ ~VEWEP~ ~w~per farle esplodere.
[HM2_1A]
Usa le buggy RC per distruggere le macchine blindate. Premi~h~ ~k~ ~VEWEP~ ~w~per farle esplodere.
[HM2_2]
~r~Non sei riuscito a distruggere tutte le macchine blindate!
[HM2_6]
~g~Macchina blindata distrutta!
[FESZ_UC]
ANNULLA
[FEDS_SM]
L1,R1 - CAMBIA MENU
[FEDS_AS]
;=- CAMBIA SELEZIONE
[FEDSAS2]
<>-CAMBIA SELEZIONE
[FEDS_SS]
L1,R1 - CAMBIA SELEZIONE
[FEDSSC1]
;-SCORRIMENTO VELOCE
[FEDSSC2]
=-FERMA SCORRIMENTO
[FES_LOF]
Caricamento fallito.
[FES_SLO]
IL SALVATAGGIO
[FES_ISC]
È DANNEGGIATO
[FESZ_TI]
SALVATAGGIO Z1
[FESZ_SA]
Salva partita
[MC_LDFL]
Caricamento fallito!
[MC_NWRE]
Riavvio del gioco in corso.
[BIFP_1]
~w~Ahia! Distanza della caduta: ~1~.~1~ m
[BIFP_1F]
~w~Ahia! Distanza della caduta: ~1~.~1~ piedi
[DIAB1_5]
TEMPO DI GARA:
[F_FAIL1]
~r~Missione Pompiere terminata.
[F_CANC]
~r~Missione Pompiere annullata!
[F_FAIL3]
~r~Sei arrivato tardi!
[F_FAIL4]
~r~Uno dei passeggeri è morto!
[F_FAIL5]
~r~Una delle macchine è stata distrutta!
[F_FAIL6]
~r~L'auto è stata distrutta!
[F_EXTIN]
Incendi
[A_CANC]
~r~Missione Paramedico annullata!
[ALEVEL]
~w~Missione Paramedico livello ~1~
[A_FAIL1]
~r~Missione Paramedico terminata.
[FEST_HA]
Livello massimo 'Paramedico'
[A_SAVES]
~w~PERSONE SALVATE: ~1~
[C_KILLS]
~w~CRIMINALI UCCISI: ~1~
[F_START]
~b~Veicolo in fiamme ~w~avvistato nella zona di ~a~. Vai a spegnere il fuoco.
[F_STAR1]
~b~Veicoli in fiamme ~w~avvistati nella zona di ~a~. Vai a spegnere i fuochi.
[F_REWAR]
~w~INCENDIO SPENTO! Livello ~1~ completato. Ricompensa: ~1~$
[CINCAM]
Camera mobile
[FEDS_AM]
<>-CAMBIA MENU
[KABOOM]
BOOM!
[SPLAT]
SCHIACCHIATO!
[PANCAK]
SPIATTELLATO!
[SOAKED]
ANNEGATO!
[HEAD]
Head Radio
[DBL_CLF]
Double Clef FM
[FLASHB]
Flashback FM
[RISE]
Rise FM
[LIPS]
Lips 106
[CHAT]
Chatterbox FM
[K_JAH]
K-Jah Radio
[GAM_FM]
Game Radio FM
[MSX_FM]
MSX FM
[GA_2]
~w~Motore nuovo e carrozzeria riverniciata: 100$
[PERPIC]
Pacchetti speciali recuperati
[GA_21]
~w~Non puoi parcheggiare altri veicoli in questo garage.
[CHEAT1]
Trucco attivato
[CHEAT2]
Trucco armi
[CHEAT3]
Trucco salute
[CHEAT4]
Trucco armatura
[CHEAT5]
Trucco livello di sospetto
[CHEAT6]
Trucco soldi
[CHEAT7]
Trucco tempo atmosferico
[FEDS_BA]
tasto " - INDIETRO
[FED_WIS]
PANORAMICO:
[USJ_ALL]
~w~TUTTE LE ACROBAZIE UNICHE COMPLETATE!
[JAN]
Gen
[FEB]
Feb
[MAR]
Mar
[APR]
Apr
[MAY]
Mag
[JUN]
Giu
[JUL]
Lug
[AUG]
Ago
[SEP]
Set
[OCT]
Ott
[NOV]
Nov
[DEC]
Dic
[DEFDT]
--:---:---- --:--:--
[BONUS]
~g~BONUS ~1~$
[TAXI_M]
'Tassista'
[COP_M]
'Vigilante'
[FIRE_M]
'Pompiere'
[AMBUL_M]
'Paramedico'
[HJ_IS]
~w~BONUS ACROBAZIA FOLLE: ~1~$
[HJ_PIS]
~w~BONUS ACROBAZIA FOLLE PERFETTA: ~1~$
[HJ_DIS]
~w~BONUS DOPPIA ACROBAZIA FOLLE: ~1~$
[HJ_PDIS]
~w~BONUS DOPPIA ACROBAZIA FOLLE PERFETTA: ~1~$
[HJ_TIS]
~w~BONUS TRIPLA ACROBAZIA FOLLE: ~1~$
[HJ_PTIS]
~w~BONUS TRIPLA ACROBAZIA FOLLE PERFETTA: ~1~$
[HJ_QIS]
~w~BONUS QUADRUPLA ACROBAZIA FOLLE: ~1~$
[HJ_PQIS]
BONUS QUADRUPLA ACROBAZIA FOLLE PERFETTA: ~1~$
[HJBAD]
~w~Terribile atterraggio: avevi quasi guadagnato ~1~$!
[HJUP]
Salute al decollo: ~1~
[HJDOWN]
Salute all'atterraggio: ~1~
[FESZ_LS]
Caricamento completato.
[CEDBUG1]
!!Debug Event!!
[CEDBUG2]
!!Player is dead or not playing!!
[CEDBUG3]
!!Player is in INDUSTRIAL level!!
[CEDBUG4]
Trying to make COLLECTIVE with ~1~
[CEDBUG5]
Debug Value: ~1~
[CEDBUG6]
Debug Values: A: ~1~ B: ~1~
[CEDBUG7]
Debug Values: A: ~1~ B: ~1~ C: ~1~
[LINE]
This is Line ~1~
[MRACE08]
~w~Torna quando avrai un veicolo!
[MRACE01]
~w~Aspetta dei rivali e poi suona il clacson per iniziare la gara!
[MRACE02]
~w~La gara inizierà quando il primo giocatore suonerà il clacson.
[MRACE05]
~r~HAI PERSO!
[MRACE07]
~r~Sei morto! Perdente!
[MRACE06]
~r~Sei uno sfigato! Ti sei ritirato!
[MRACE09]
~w~Torna in gara!
[MRACE10]
~w~Hai vinto (una fuga solitaria)!
[MRACEPO]
Posizione
[MRCPU03]
HAI INCENDIATO TUTTI I RIVALI!
[MRCPU04]
STAI BRUCIANDO! ( ------- TRASHMASTER ODD-JOB MISSION ------- )
[TRASH1]
Sprint-atore ecologico
[TRASH1A]
~w~Recupera i bidoni e porta l'immondizia alla discarica.
[TRASH1C]
~w~Il tempo partirà quando recuperi un bidone. Puoi recuperarli in QUALSIASI ORDINE.
[TRASH1G]
~r~È troppo difficile per te? Sei immondizia!
[TRASH1H]
~r~Tempo scaduto!
[TRASH1J]
~r~Ti sei allontanato troppo dal tuo percorso!
[TRASH1K]
~w~Recupera i ~g~bidoni!
[TRASH1L]
~w~Torna alla ~y~discarica!
[TRASH1M]
~w~Immondizia recuperata! +~1~ secondi
[PCJINFO]
~w~Passa tutti i 25 ~y~checkpoint~w~ entro ~1~ secondi.
[PCJFAIL]
~r~Non sei riuscito a battere il tempo di ~1~ secondi!
[PCJPROM]
~w~Hai ~1~ secondi per tornare sulla ~b~moto!
[PCJPRO1]
~w~Hai ~1~ secondo per tornare sulla ~b~moto!
[PCJDEST]
~r~Moto distrutta!
[PCJRET]
~r~Non sei riuscito a tornare alla moto.
[PCJTIME]
~r~Il tempo è scaduto!
[PCJCHEC]
~w~Checkpoint ~1~ di ~1~
[TRRACE1]
~w~Ottieni del tempo supplementare per ogni checkpoint superato...
[TRRACE3]
~w~Hai finito risparmiando ~1~ secondi!
[TRRACE4]
~w~Hai raggiunto per primo ~1~ checkpoint su ~1~.
[TRRACE5]
~w~Hai guadagnato ~1~$!
[TRRACE6]
~w~OTTIMO! Sei arrivato primo a tutti i checkpoint! Ottieni un bonus di 1.000$!
[TRRACE7]
~r~Hai abbandonato la pista!
[TRRACE8]
~r~La tua moto è stata distrutta!
[TRRACE9]
~r~Non sei riuscito a tornare alla moto in tempo!
[TRRAC10]
~r~Hai perso la tua moto!
[TRRAC11]
~r~Il tempo è scaduto!
[ANG]
Avenging Angels
[ANG_1]
~w~Ehi amico! Vogliamo ripulire questa città dal crimine!
[ANG_2A]
Premi~h~ ~k~ ~TGSUB~ ~w~per unirti agli Avenging Angels.
[ANG_3]
~w~Io e te potremmo fare nostra questa città. Ma, ehm... meglio comunque chiedere un po' d'aiuto.
[ANG_3A]
~w~Fermati vicino ad altri Avenging Angels per farli unire alla tua gang.
[ANG_4]
~w~Yo! Mi sono messo questa divisa per spaccare un po' di ossa. Andiamo!
[ANG_5]
~w~Conta su di me...
[ANG_6]
~w~Bruciamo un po' di feccia!
[ANG_7]
~w~Pestare è il massimo!
[ANG_7A]
~w~Sei contento?
[ANG_7B]
~w~Non abbiamo bisogno di bulli per le nostre strade!
[ANG_7C]
~w~Non nel mio quartiere!
[ANG_7D]
~w~È ora di contrattaccare!
[ANG_7E]
~w~In questa città noi siamo la legge!
[ANG_8]
Tempo rimasto
[ANG_9]
~w~Tempo prolungato!
[ANG_10]
~r~Il tempo è scaduto!
[ANG_11]
~w~C'è della gente 'sgradita' nei paraggi... diamo loro una lezione.
[ANG_12]
~w~Una folla scatenata ha invaso le strade. Riportiamo l'ordine!
[ANG_13]
~w~Questa città sta andando a rotoli. La gente crede di poter manifestare liberamente? Gliela faremo vedere!
[ANG_13A]
~w~Abbiamo avvistato una gang pericolosa che opprime la gente nelle strade....
[ANG_14]
~w~È stato segnalato un altro crimine... Andiamo!
[ANG_16]
~w~Sono state avvistate alcune persone parcheggiare irregolarmente. ANDIAMO!
[ANG_16A]
~w~Ci sono dei buoni a nulla che bighellonano in giro. È ora di fare un po' di pulizia.
[ANG_OBJ]
~w~Fai fuori quella fastidiosa ~r~gang.
[ANG_17]
~w~Ben fatto amico! Grazie a te, questo quartiere è stato ripulito dal crimine. Per il momento...
[ANG_18]
~w~Se la stanno svignando!
[ANG_19]
~w~Cerca degli Avenging Angels e fermati vicino a loro per portarli in missione.
[ANG_20]
~w~Stanno scappando!
[ANG_21]
~w~Non lasciamoli fuggire!
[VIC1]
Casa dolce casa
[VIC2]
Il pigro
[VIC3]
Vendetta spacciatrice
[VIC4]
Snuff
[VIC5]
Chi rompe paga
[VIC6]
Chiavi in mano
[VIC7]
Non aprite quel porto
[MAR1]
Shopping asfissiante
[MAR2]
Portata a spasso
[MAR3]
Un premio corposo
[MAR4]
Biker in calore
[MAR5]
Overdose di problemi
[SAL1]
L'offerta
[SAL2]
Puttan tour!
[SAL3]
Strizza
[SAL4]
Montagne russe
[SAL5]
Contrabbando
[SAL6]
Sabotaggio Sindacco
[SAL7]
Problema di Triade
[SAL8]
A spasso con Leone
[JDT1]
Il puttaniere
[JDT2]
Amici in 5 minuti
[JDT3]
Una situazione esplosiva
[JDT4]
Bambole a scoppio
[JDT5]
Il salvatore di Salvatore
[JDT6]
I cannoni di Leone
[JDT7]
La calma prima della tempesta
[JDT8]
Uomo d'onore
[MAC1]
Moda bimbo
[MAC2]
Grosso casino a Chinatown
[MAC3]
Grease Sucho
[MAC4]
Carne morta
[MAC4_0]
Casa
[MAC5]
Figlio di nessuno
[SALH1]
Giustizia tosta
[SALH2]
La morte chiama
[SALH3]
Shogun Showdown
[SALH4]
Un giorno da Leone
[SALH4_V]
~r~v1,1
[SALH5]
Scacco siculo
[SALH5_V]
~r~v1,1
[DONH1]
Arraffa l'arraffatore
[DONH2]
Ferma la stampa
[DONH3]
Il festino cadaverico si rianima
[DONH4]
Un'offerta bomba
[DONH5]
Disturbo della quiete pubblica
[DONH6]
Love fuggiasco
[TOSH1]
Il sesso debole
[TOSH2]
Scotto col botto
[TOSH2F0]
~r~Un furgone ha raggiunto il covo della Yakuza!
[TOSH2F1]
~r~Il convoglio ha raggiunto il covo dalla Yakuza!
[TOSH2F2]
~r~Non hai distrutto i portavalori!
[TOSH2M0]
~w~Fuori uno!
[TOSH2M1]
~w~Fuori un altro!
[TOSH3]
La morte all'opera
[TOSH4]
Kazuki dorme con le fishes
[PO_MOB1]
~w~Toni? Sono la mamma!
[POMOB1A]
~w~Da quanto tempo sei tornato in città?
[POMOB1B]
~w~Perché non sei ancora venuto a trovarmi?
[POMOB1C]
~w~Cos'hai che non va?
[POMOB1D]
~w~Sono tua madre, per l'amor di Dio! Forza!
[PO_MOB2]
~w~Ciao Fido! Sono Maria.
[PO_MOB3]
~w~Ehi Toni! Sono JD.
[POMOB3A]
~w~Ho sentito tutto, stai facendo grandi cose.
[POMOB3B]
~w~Spero solo che non ti dimenticherai del tuo vecchio amico JD quando arriverai in vetta. Vero?
[POMOB4A]
~w~Che cazzo vuoi?
[POMOB4B]
~w~Qualcuno che vada a prenderti il bucato o che ti pulisca il culo?
[POMOB4C]
~w~Non fare così, ascolta. Mi dispiace per tutto...
[POMOB4F]
~w~Una bella fetta di torta all'arsenico?
[POMOB4G]
~w~Scordatelo.
[POMOB4I]
~w~Salvatore l'ha saputo e mi ha detto che dobbiamo crescere entrambi.
[POMOB4J]
~w~Io sto facendo la mia parte, mi spiace... Dai...
[PO_MOB5]
~w~Toni? Sono Salvatore.
[POMOB5A]
~w~Siamo in guai grossi! Porta qui il tuo culo il più rapidamente possibile!
[PO_MOB6]
~w~Anthony? Sono Salvatore.
[POMOB6A]
~w~Hai visto Maria?
[ST_MOB8]
~w~Pronto?
[STMOB8A]
~w~Toni? Sono Sal.
[STMOB8B]
~w~Devo parlarti, ma non mi fido di questi cazzo di telefoni.
[STMOB8C]
~w~Ti chiamerò dal telefono pubblico fuori dal palazzo di giustizia.
[ST_MOB1]
~w~Toni. Sono Donald.
[STMOB1A]
~w~Ho delle questioni in sospeso che richiedono le tue... particolari abilità.
[STMOB1B]
~w~Vieni nel mio ufficio appena puoi.
[ST_MOB2]
~w~Pronto?
[STMOB2A]
~w~Cipriani? Sono io, McAffrey.
[STMOB2B]
~w~Ho delle novità che Salvatore potrebbe gradire.
[STMOB2C]
~w~Vediamoci al solito posto.
[ST_MOB3]
~w~Pronto?
[STMOB3A]
~w~Sono Sal.
[STMOB3B]
~w~Ascolta, i Forelli avevano in pugno il sindaco Hole.
[STMOB3D]
~w~Conosco un pezzo grosso che farebbe qualsiasi cosa per una poltrona.
[STMOB3E]
~w~È uno stronzo fatto e finito, quindi qualificato per il ruolo in questione.
[STMOB3F]
~w~Gli ho detto che lo avresti aiutato a vincere le elezioni... per noi!
[ST_MOB4]
~w~Pronto.
[STMOB4A]
~w~Toni. Sono io, Sal.
[STMOB4B]
~w~Sento puzza di merda dei Forelli dietro a tutto questo.
[STMOB4C]
~w~Ciò che voglio sapere è perché hanno convinto il sindaco a mettermi braci bollenti sotto al culo.
[STMOB4D]
~w~Ascolta, dobbiamo vederci al molo.
[STMOB4E]
~w~Dobbiamo fare un po' di ricerche.
[ST_MOB5]
~w~Pronto!
[STMOB5B]
~w~Dirigiti verso il telefono pubblico di Torrington.
[STMOB5C]
~w~Ti devo parlare
[STMOB5D]
~w~Sulla strada, voglio che ti incontri con un mio socio ad Aspatria.
[STMOB5E]
~w~Ci aiuterà ad aumentare la pressione sui Forelli e sui Sindacco.
[ST_MOB6]
~w~Pronto?
[STMOB6A]
~w~Toni? Sono Sal.
[STMOB6B]
~w~Vai al telefono pubblico di Liberty Campus.
[STMOB6C]
~w~È importante.
[ST_MOB7]
~w~Pronto?
[STMOB7A]
~w~Toni? Sal.
[STMOB7B]
~w~Vai a Belleville e cerca il telefono pubblico.
[STMOB7C]
~w~Ci sono delle faccende urgenti da sbrigare.
[ST_MOB9]
~w~Toni Cipriani.
[STMOB9A]
~w~Toni? Sono la tua mamma!
[STMOB9B]
~w~Ho sentito che sei diventato un piccolo boss!
[STMOB9C]
~w~...non ho mai dubitato di te per un secondo, figliolo!
[STMOB9D]
~w~...e viste le circostanze,
[STMOB9E]
~w~ho deciso di ritirare la taglia che avevo messo su di te.
[STMOB9F]
~w~Lasciamoci alle spalle questa faccenda.
[STMOB9G]
~w~Dopo tutto l'ho fatto per amore.
[STMOB9H]
~w~Ah, quale razza di figlio può spingere la propria madre fino a questo punto?
[STMOB9I]
~w~Ci vediamo presto, non dimenticarti della tua vecchia mamma.
[STMO10]
~w~Pronto?
[STMO10A]
~w~Ehi osso duro, sono McAffrey.
[STMO10B]
~w~I federali hanno catturato il tuo capo, Salvatore.
[STMO10C]
~w~E sono veramente incazzati neri.
[STMO10D]
~w~Gli daranno la responsabilità di qualunque crimine in questa città.
[STMO10E]
~w~Per questo motivo, noi non ci siamo mai visti. Capito?
[SH_MOB1]
~w~Toni...?
[SHMOB1A]
~w~Sal? È lei?
[SHMOB1B]
~w~Chiudete la bocca! Sto parlando con il mio avvocato!
[SHMOB1C]
~w~Toni? ...ehm, voglio dire ...Lionel?
[SHMOB1D]
~w~Ascolta, mi hanno preso. Incredibile.
[SHMOB1E]
~w~Sono in un fiume di merda in piena e non ho una pagaia.
[SHMOB1F]
~w~Perciò vieni subito qui, ci sono delle faccende che devi sbrigare.
[SHMOB1G]
~w~...Lionel?
[SH_MOB2]
~w~Pronto?
[SHMOB2A]
~w~Toni? Sono Donald.
[SHMOB2B]
~w~No, aspetta, non agganciare!
[SHMOB2C]
~w~Ho una proposta molto eccitante da farti...
[SHMOB2D]
~w~Passa a trovarmi alla mia attuale... um... residenza e ti spiegherò tutto.
[SHMOB2E]
~w~Toni...?
[SHMOB2F]
~w~Ti prego Toni, sii buono, ti sto chiamando con gli ultimi spicc...
[SH_MOB3]
~w~Parlo con il signor Cipriani?
[SHMOB3A]
~w~Chi è? Come ha fatto ad avere il mio numero?
[SHMOB3B]
~w~Chi impiega saggiamente le proprie risorse, ottiene ciò che vuole.
[SHMOB3C]
~w~Non dovrei dirglielo io, signor Cipriani.
[SHMOB3D]
~w~Ho bisogno del suo aiuto per risolvere una faccenda delicata.
[SHMOB3E]
~w~Aiuto che le sarà retribuito lautamente.
[SHMOB3F]
~w~Le spiegherò tutto quando raggiungerà il mio appartamento a Torrington.
[SH_MOB4]
~w~Toni! Sono Sal!
[SHMOB4A]
~w~Ce l'hai fatta! Non ci posso credere, ragazzo!
[SHMOB4B]
~w~Ci siamo quasi!
[SHMOB4C]
~w~Vieni a trovarmi, abbiamo alcune faccende in sospeso.
[SH_MOB5]
~w~Toni? Donald.
[SHMOB5A]
~w~Per gestire a nostro vantaggio l'affare Panlantic dobbiamo... uhm...
[SHMOB5B]
~w~come posso dirlo in maniera delicata...
[SHMOB5C]
~w~'ripulire' una piccola zona di Fort Staunton.
[SHMOB5D]
~w~Quando dici 'noi', vuoi dire 'io' vero?
[SHMOB5E]
~w~Toni, sono un libro aperto per te.
[SHMOB5F]
~w~Vai a trovare 8-Ball. Sono certo che potrà fornirci il materiale necessario.
[SHMOB5G]
~w~Sono certo che potrà fornirci il materiale necessario.
[SH_MOB6]
~w~Amico? Sono 8-Ball.
[SHMOB6A]
~w~Il materiale è pronto per la consegna.
[AHIT_H0]
~w~Tutto qui, testa di cazzo?
[AHIT_H1]
~w~Al diavolo! Quando si arrederanno questi coglioni?
[AHIT_H2]
~w~Baciami il culo, cazzone!
[AHIT_H3]
~w~Ragazzi, mi state facendo incazzare!
[AHIT_BI]
~w~Risparmiati le battute! Uno dei killer di mamma è vicino!
[AHIT_TA]
~w~Tieni gli occhi aperti! Uno dei killer di mamma è vicino!
[AHIT_BU]
~w~Attenzione! Uno dei killer di mamma sta venendo a prenderti!
[AHIT_AM]
~w~Attenzione! Uno dei sicari di mamma ti ha avvistato!
[AHIT_VA]
~w~Stai in guardia! Uno dei sicari di mamma è in zona!
[AHIT_PO]
~w~Occhi aperti! Uno dei killer di mamma sta arrivando per ucciderti!
[AHIT_CA]
~w~Attento! Uno dei sicari di mamma si sta avvicinando!
[K_TKT]
Disfida alla discarica
[K_TK2]
~w~Passa attraverso le mete per conquistare punti.
[K_TK4]
~w~Conquista il maggior numero di punti prima che scada il tempo!
[K_CD]
~w~Hai ~1~ secondi per tornare sulla tua ~b~moto!
[K_TKP1]
~w~1 punto!
[K_TKP2]
~w~2 punti!
[K_TKP3]
~W~3 punti!
[K_SC]
Punti
[K_SCX]
~w~Hai realizzato ~1~ punti!
[K_SCX1]
~w~Hai realizzato 1 punto!
[K_HSC1]
~w~Nuovo record di ~1~ punti!
[K_HSC2]
~r~Non sei riuscito a battere il record di ~1~ punti.
[KRUSH]
Adesso guadagnerai il quadruplo dei soldi usando il demolitore!
[KRUSH2]
Adesso guadagnerai l'ottuplo dei soldi usando il demolitore!
[TURFAIL]
~r~LAVORO COMPLETATO!
[TKR1]
9mm di macello
[TKR2]
Motorino sparacchino
[TCKILL]
Uccisioni
[TCHEAL]
Danni
[TC2_1]
~r~Hai ucciso il tuo autista!
[TC2_2]
~r~Veicolo distrutto!
[TC2_3]
~r~Tempo scaduto!
[TC_T_E]
~w~Bersaglio eliminato! ~1~$
[TUP_BR]
~w~Elimina più ~r~bersagli ~w~ possibili entro il tempo limite.
[TUP_BR2]
~w~Elimina più di ~1~ ~r~bersagli ~w~per ottenere un nuovo record!
[TUP_AD]
~w~Hai 3 pillole di adrenalina, premi il tasto R1 per usarne una.
[TUPSC1]
~w~Nuovo record di ~1~ uccisioni!
[TUPSC2]
~r~Non sei riuscito a battere il record di ~1~ uccisioni.
[MPWCS1]
The Wedding List
[MPWCS2]
Ehi, dove sei stato?
[MPWCS3]
Ascolta, mio figlio Joey sta per sposarsi!
[MPWCS4]
Gli ho trovato una ragazza davvero di classe, proprio come la mia Maria... non vedo l'ora di vederli assieme!
[MPWCS5]
Però non voglio che lei lo veda alla guida di uno di quei catorci che ripara nella sua officina.
[MPWCS6]
Perciò dovrai cercare un veicolo degno per l'occasione.
[MPWCS7]
Mi assicurerò che valga il tuo tempo.
[MPTCS1]
TANKS FOR THE MEMORIES
[MPTCS2]
Sono Sal. Ho bisogno di creare un diversivo e tu mi darai una mano.
[MPTCS3]
C'è un carro armato parcheggiato in città. Semina il caos, non fare complimenti!
[MPTCS4]
Voglio che la gente creda di aver pisciato per sbaglio sulla tomba di Patton.
[MPTCS5]
Ascolta, questo diversivo è molto importante, perciò ci saranno altre persone che tenteranno di partecipare.
[MPTCS6]
... E pagherò solamente quello che starà alla guida più tempo degli altri.
[MPRCS1]
Street Rage
[MPRCS2]
Sono Salvatore Leone! Il vostro benefattore pubblico.
[MPRCS3]
...non date retta a quello che dice il ministero della giustizia!
[MPRCS4]
Sono amico di Liberty City, sono buono e generoso. Ecco perché ho sponsorizzato la gara odierna.
[MPRCS5]
Quanto mi costerà questa stronzata?
[MPRCS6]
COSA? Portami al pronto soccorso, sento un dolore al petto!
[MPHPCS2]
Sono Sal... i federali stanno controllando il mio telefono perciò devo stare attento.
[MPHPCS3]
Ci sono una valigetta piena di bigliettoni da 100 e un elenco di nomi sotto al telefono. Indovina di cosa ho bisogno...
[MPHPCS4]
...Aspetta! Non voglio dividere i soldi con questi stronzi.
[MPHPCS5]
Sai cosa fare... salda il conto.
[MPHPCS6]
Aspetta, non volevo dire 'salda il tuo di conto'... intendevo... uhm...
[MPHPCS7]
Ascolta, uccidi tutti gli stronzi sull'elenco e basta!
[DEB0]
DEBUG 0
[DEB1]
DEBUG 1
[DEB2]
DEBUG 2
[DEB3]
DEBUG 3
[DEB4]
DEBUG 4
[NUM0]
DEBUG 0 (~1~)
[NUM1]
DEBUG 1 (~1~)
[NUM2]