You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

bitcoin_es_MX.ts 22KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703
  1. <TS language="es_MX" version="2.1">
  2. <context>
  3. <name>AddressBookPage</name>
  4. <message>
  5. <source>Right-click to edit address or label</source>
  6. <translation>Click derecho para editar tu dirección o etiqueta</translation>
  7. </message>
  8. <message>
  9. <source>Create a new address</source>
  10. <translation>Crear una dirección nueva</translation>
  11. </message>
  12. <message>
  13. <source>&amp;New</source>
  14. <translation>&amp;Nuevo</translation>
  15. </message>
  16. <message>
  17. <source>Copy the currently selected address to the system clipboard</source>
  18. <translation>Copiar la dirección seleccionada al portapapeles del sistema</translation>
  19. </message>
  20. <message>
  21. <source>&amp;Copy</source>
  22. <translation>&amp;Copiar</translation>
  23. </message>
  24. <message>
  25. <source>C&amp;lose</source>
  26. <translation>Cerrar</translation>
  27. </message>
  28. <message>
  29. <source>Delete the currently selected address from the list</source>
  30. <translation>Eliminar la dirección actualmente seleccionada de la lista</translation>
  31. </message>
  32. <message>
  33. <source>Export the data in the current tab to a file</source>
  34. <translation>Exportar la información en la tabla actual a un archivo</translation>
  35. </message>
  36. <message>
  37. <source>&amp;Export</source>
  38. <translation>&amp;Exportar</translation>
  39. </message>
  40. <message>
  41. <source>&amp;Delete</source>
  42. <translation>&amp;Borrar</translation>
  43. </message>
  44. <message>
  45. <source>Choose the address to send coins to</source>
  46. <translation>Elija la direccion a donde se enviaran las monedas</translation>
  47. </message>
  48. <message>
  49. <source>Choose the address to receive coins with</source>
  50. <translation>Elija la dirección para recibir monedas.</translation>
  51. </message>
  52. <message>
  53. <source>C&amp;hoose</source>
  54. <translation>Elija</translation>
  55. </message>
  56. <message>
  57. <source>Sending addresses</source>
  58. <translation>Direcciones de Envio</translation>
  59. </message>
  60. <message>
  61. <source>Receiving addresses</source>
  62. <translation>Direcciones de recibo</translation>
  63. </message>
  64. <message>
  65. <source>These are your Bitcoin addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins.</source>
  66. <translation>Estas son tus direcciones de Bitcoin para enviar pagos. Siempre revisa el monto y la dirección de envío antes de enviar monedas.</translation>
  67. </message>
  68. <message>
  69. <source>These are your Bitcoin addresses for receiving payments. It is recommended to use a new receiving address for each transaction.</source>
  70. <translation>Estas son sus direcciones de Bitcoin para recibir pagos. Se recomienda utilizar una nueva dirección de recepción para cada transacción.</translation>
  71. </message>
  72. <message>
  73. <source>&amp;Copy Address</source>
  74. <translation>&amp;Copiar dirección</translation>
  75. </message>
  76. <message>
  77. <source>Copy &amp;Label</source>
  78. <translation>copiar y etiquetar</translation>
  79. </message>
  80. <message>
  81. <source>&amp;Edit</source>
  82. <translation>Editar</translation>
  83. </message>
  84. <message>
  85. <source>Export Address List</source>
  86. <translation>Exportar lista de direcciones </translation>
  87. </message>
  88. </context>
  89. <context>
  90. <name>AddressTableModel</name>
  91. </context>
  92. <context>
  93. <name>AskPassphraseDialog</name>
  94. <message>
  95. <source>Passphrase Dialog</source>
  96. <translation>Dialogo de contraseña</translation>
  97. </message>
  98. <message>
  99. <source>Enter passphrase</source>
  100. <translation>Ingrese la contraseña</translation>
  101. </message>
  102. <message>
  103. <source>New passphrase</source>
  104. <translation>Nueva contraseña</translation>
  105. </message>
  106. <message>
  107. <source>Repeat new passphrase</source>
  108. <translation>Repita la nueva contraseña</translation>
  109. </message>
  110. </context>
  111. <context>
  112. <name>BanTableModel</name>
  113. <message>
  114. <source>IP/Netmask</source>
  115. <translation>IP/Máscara de red</translation>
  116. </message>
  117. </context>
  118. <context>
  119. <name>BitcoinGUI</name>
  120. <message>
  121. <source>Sign &amp;message...</source>
  122. <translation>Firmar &amp;mensaje</translation>
  123. </message>
  124. <message>
  125. <source>Synchronizing with network...</source>
  126. <translation>Sincronizando con la red...</translation>
  127. </message>
  128. <message>
  129. <source>&amp;Overview</source>
  130. <translation>&amp;Vista previa</translation>
  131. </message>
  132. <message>
  133. <source>Node</source>
  134. <translation>Nodo</translation>
  135. </message>
  136. <message>
  137. <source>Show general overview of wallet</source>
  138. <translation>Mostrar la vista previa general de la cartera</translation>
  139. </message>
  140. <message>
  141. <source>&amp;Transactions</source>
  142. <translation>&amp;Transacciones</translation>
  143. </message>
  144. <message>
  145. <source>Browse transaction history</source>
  146. <translation>Explorar el historial de transacciones</translation>
  147. </message>
  148. <message>
  149. <source>E&amp;xit</source>
  150. <translation>S&amp;alir</translation>
  151. </message>
  152. <message>
  153. <source>Quit application</source>
  154. <translation>Salir de la aplicación</translation>
  155. </message>
  156. <message>
  157. <source>About &amp;Qt</source>
  158. <translation>Acerca de &amp;Qt</translation>
  159. </message>
  160. <message>
  161. <source>Show information about Qt</source>
  162. <translation>Mostrar información acerca de Qt</translation>
  163. </message>
  164. <message>
  165. <source>&amp;Options...</source>
  166. <translation>&amp;Opciones</translation>
  167. </message>
  168. <message>
  169. <source>&amp;Encrypt Wallet...</source>
  170. <translation>&amp;Encriptar cartera</translation>
  171. </message>
  172. <message>
  173. <source>&amp;Backup Wallet...</source>
  174. <translation>&amp;Respaldar cartera</translation>
  175. </message>
  176. <message>
  177. <source>&amp;Change Passphrase...</source>
  178. <translation>&amp;Cambiar contraseña...</translation>
  179. </message>
  180. <message>
  181. <source>&amp;Sending addresses...</source>
  182. <translation>Direcciones de &amp;envío...</translation>
  183. </message>
  184. <message>
  185. <source>&amp;Receiving addresses...</source>
  186. <translation>Direcciones de &amp;recepción...</translation>
  187. </message>
  188. <message>
  189. <source>Open &amp;URI...</source>
  190. <translation>Abrir &amp;URL...</translation>
  191. </message>
  192. <message>
  193. <source>Reindexing blocks on disk...</source>
  194. <translation>Reindexando bloques en el disco...</translation>
  195. </message>
  196. <message>
  197. <source>Send coins to a Bitcoin address</source>
  198. <translation>Enviar monedas a una dirección Bitcoin</translation>
  199. </message>
  200. <message>
  201. <source>Backup wallet to another location</source>
  202. <translation>Respaldar cartera en otra ubicación</translation>
  203. </message>
  204. <message>
  205. <source>Change the passphrase used for wallet encryption</source>
  206. <translation>Cambiar la contraseña usada para la encriptación de la cartera</translation>
  207. </message>
  208. <message>
  209. <source>&amp;Debug window</source>
  210. <translation>&amp;Depurar ventana</translation>
  211. </message>
  212. <message>
  213. <source>Open debugging and diagnostic console</source>
  214. <translation>Abrir consola de depuración y diagnostico</translation>
  215. </message>
  216. <message>
  217. <source>&amp;Verify message...</source>
  218. <translation>&amp;Verificar mensaje...</translation>
  219. </message>
  220. <message>
  221. <source>Bitcoin</source>
  222. <translation>Bitcoin</translation>
  223. </message>
  224. <message>
  225. <source>Wallet</source>
  226. <translation>Cartera</translation>
  227. </message>
  228. <message>
  229. <source>&amp;Send</source>
  230. <translation>&amp;Enviar</translation>
  231. </message>
  232. <message>
  233. <source>&amp;Receive</source>
  234. <translation>&amp;Recibir</translation>
  235. </message>
  236. <message>
  237. <source>&amp;Show / Hide</source>
  238. <translation>&amp;Mostrar / Ocultar</translation>
  239. </message>
  240. <message>
  241. <source>&amp;File</source>
  242. <translation>&amp;Archivo</translation>
  243. </message>
  244. <message>
  245. <source>&amp;Settings</source>
  246. <translation>&amp;Configuraciones</translation>
  247. </message>
  248. <message>
  249. <source>&amp;Help</source>
  250. <translation>&amp;Ayuda</translation>
  251. </message>
  252. <message>
  253. <source>Tabs toolbar</source>
  254. <translation>Pestañas</translation>
  255. </message>
  256. <message>
  257. <source>&amp;Command-line options</source>
  258. <translation>opciones de la &amp;Linea de comandos</translation>
  259. </message>
  260. <message>
  261. <source>Error</source>
  262. <translation>Error</translation>
  263. </message>
  264. <message>
  265. <source>Warning</source>
  266. <translation>Aviso</translation>
  267. </message>
  268. <message>
  269. <source>Information</source>
  270. <translation>Información </translation>
  271. </message>
  272. <message>
  273. <source>Up to date</source>
  274. <translation>Actualizado al dia </translation>
  275. </message>
  276. <message>
  277. <source>Catching up...</source>
  278. <translation>Recibiendo...</translation>
  279. </message>
  280. <message>
  281. <source>Sent transaction</source>
  282. <translation>Enviar Transacción</translation>
  283. </message>
  284. <message>
  285. <source>Incoming transaction</source>
  286. <translation>Transacción entrante</translation>
  287. </message>
  288. <message>
  289. <source>Wallet is &lt;b&gt;encrypted&lt;/b&gt; and currently &lt;b&gt;unlocked&lt;/b&gt;</source>
  290. <translation>La cartera esta &lt;b&gt;encriptada&lt;/b&gt; y &lt;b&gt;desbloqueada&lt;/b&gt; actualmente </translation>
  291. </message>
  292. <message>
  293. <source>Wallet is &lt;b&gt;encrypted&lt;/b&gt; and currently &lt;b&gt;locked&lt;/b&gt;</source>
  294. <translation>La cartera esta &lt;b&gt;encriptada&lt;/b&gt; y &lt;b&gt;bloqueada&lt;/b&gt; actualmente </translation>
  295. </message>
  296. </context>
  297. <context>
  298. <name>CoinControlDialog</name>
  299. <message>
  300. <source>Quantity:</source>
  301. <translation>Cantidad</translation>
  302. </message>
  303. <message>
  304. <source>Bytes:</source>
  305. <translation>Bytes:</translation>
  306. </message>
  307. <message>
  308. <source>Amount:</source>
  309. <translation>Monto:</translation>
  310. </message>
  311. <message>
  312. <source>Fee:</source>
  313. <translation>Cuota:</translation>
  314. </message>
  315. <message>
  316. <source>After Fee:</source>
  317. <translation>Después de los cargos por comisión. </translation>
  318. </message>
  319. <message>
  320. <source>Change:</source>
  321. <translation>Cambio</translation>
  322. </message>
  323. <message>
  324. <source>Amount</source>
  325. <translation>Monto</translation>
  326. </message>
  327. <message>
  328. <source>Date</source>
  329. <translation>Fecha</translation>
  330. </message>
  331. <message>
  332. <source>Confirmed</source>
  333. <translation>Confirmado </translation>
  334. </message>
  335. </context>
  336. <context>
  337. <name>EditAddressDialog</name>
  338. <message>
  339. <source>Edit Address</source>
  340. <translation>Editar dirección</translation>
  341. </message>
  342. <message>
  343. <source>&amp;Label</source>
  344. <translation>&amp;Etiqueta</translation>
  345. </message>
  346. <message>
  347. <source>&amp;Address</source>
  348. <translation>&amp;Dirección</translation>
  349. </message>
  350. </context>
  351. <context>
  352. <name>FreespaceChecker</name>
  353. <message>
  354. <source>name</source>
  355. <translation>nombre</translation>
  356. </message>
  357. </context>
  358. <context>
  359. <name>HelpMessageDialog</name>
  360. <message>
  361. <source>version</source>
  362. <translation>versión</translation>
  363. </message>
  364. <message>
  365. <source>(%1-bit)</source>
  366. <translation>(%1-bit)</translation>
  367. </message>
  368. <message>
  369. <source>Command-line options</source>
  370. <translation>opciones de la Linea de comandos</translation>
  371. </message>
  372. <message>
  373. <source>Usage:</source>
  374. <translation>Uso:</translation>
  375. </message>
  376. <message>
  377. <source>command-line options</source>
  378. <translation>Opciones de comando de lineas</translation>
  379. </message>
  380. </context>
  381. <context>
  382. <name>Intro</name>
  383. <message>
  384. <source>Bitcoin</source>
  385. <translation>Bitcoin</translation>
  386. </message>
  387. <message>
  388. <source>Error</source>
  389. <translation>Error</translation>
  390. </message>
  391. </context>
  392. <context>
  393. <name>ModalOverlay</name>
  394. <message>
  395. <source>Form</source>
  396. <translation>Formulario</translation>
  397. </message>
  398. </context>
  399. <context>
  400. <name>OpenURIDialog</name>
  401. </context>
  402. <context>
  403. <name>OptionsDialog</name>
  404. <message>
  405. <source>Options</source>
  406. <translation>Opciones</translation>
  407. </message>
  408. <message>
  409. <source>Active command-line options that override above options:</source>
  410. <translation>Activar las opciones de linea de comando que sobre escriben las siguientes opciones:</translation>
  411. </message>
  412. <message>
  413. <source>W&amp;allet</source>
  414. <translation>Cartera</translation>
  415. </message>
  416. <message>
  417. <source>none</source>
  418. <translation>Ninguno </translation>
  419. </message>
  420. <message>
  421. <source>Error</source>
  422. <translation>Error</translation>
  423. </message>
  424. </context>
  425. <context>
  426. <name>OverviewPage</name>
  427. <message>
  428. <source>Form</source>
  429. <translation>Formulario</translation>
  430. </message>
  431. </context>
  432. <context>
  433. <name>PaymentServer</name>
  434. </context>
  435. <context>
  436. <name>PeerTableModel</name>
  437. </context>
  438. <context>
  439. <name>QObject</name>
  440. <message>
  441. <source>Amount</source>
  442. <translation>Monto</translation>
  443. </message>
  444. <message>
  445. <source>unknown</source>
  446. <translation>desconocido</translation>
  447. </message>
  448. </context>
  449. <context>
  450. <name>QObject::QObject</name>
  451. </context>
  452. <context>
  453. <name>QRImageWidget</name>
  454. </context>
  455. <context>
  456. <name>RPCConsole</name>
  457. <message>
  458. <source>Debug window</source>
  459. <translation>Depurar ventana</translation>
  460. </message>
  461. </context>
  462. <context>
  463. <name>ReceiveCoinsDialog</name>
  464. <message>
  465. <source>&amp;Amount:</source>
  466. <translation>Monto:</translation>
  467. </message>
  468. <message>
  469. <source>&amp;Label:</source>
  470. <translation>&amp;Etiqueta</translation>
  471. </message>
  472. <message>
  473. <source>&amp;Message:</source>
  474. <translation>Mensaje:</translation>
  475. </message>
  476. <message>
  477. <source>An optional message to attach to the payment request, which will be displayed when the request is opened. Note: The message will not be sent with the payment over the Bitcoin network.</source>
  478. <translation>Mensaje opcional para agregar a la solicitud de pago, el cual será mostrado cuando la solicitud este abierta. Nota: El mensaje no se manda con el pago a travéz de la red de Bitcoin.</translation>
  479. </message>
  480. <message>
  481. <source>Use this form to request payments. All fields are &lt;b&gt;optional&lt;/b&gt;.</source>
  482. <translation>Use este formulario para la solicitud de pagos. Todos los campos son &lt;b&gt;opcionales&lt;/b&gt;</translation>
  483. </message>
  484. <message>
  485. <source>An optional amount to request. Leave this empty or zero to not request a specific amount.</source>
  486. <translation>Monto opcional a solicitar. Dejarlo vacion o en cero no solicita un monto especifico.</translation>
  487. </message>
  488. </context>
  489. <context>
  490. <name>ReceiveRequestDialog</name>
  491. <message>
  492. <source>Copy &amp;Address</source>
  493. <translation>&amp;Copiar dirección</translation>
  494. </message>
  495. </context>
  496. <context>
  497. <name>RecentRequestsTableModel</name>
  498. </context>
  499. <context>
  500. <name>SendCoinsDialog</name>
  501. <message>
  502. <source>Send Coins</source>
  503. <translation>Enviar monedas</translation>
  504. </message>
  505. <message>
  506. <source>Quantity:</source>
  507. <translation>Cantidad</translation>
  508. </message>
  509. <message>
  510. <source>Bytes:</source>
  511. <translation>Bytes:</translation>
  512. </message>
  513. <message>
  514. <source>Amount:</source>
  515. <translation>Monto:</translation>
  516. </message>
  517. <message>
  518. <source>Fee:</source>
  519. <translation>Cuota:</translation>
  520. </message>
  521. <message>
  522. <source>After Fee:</source>
  523. <translation>Después de los cargos por comisión. </translation>
  524. </message>
  525. <message>
  526. <source>Change:</source>
  527. <translation>Cambio</translation>
  528. </message>
  529. <message>
  530. <source>Send to multiple recipients at once</source>
  531. <translation>Enviar a múltiples receptores a la vez</translation>
  532. </message>
  533. <message>
  534. <source>Balance:</source>
  535. <translation>Saldo:</translation>
  536. </message>
  537. <message>
  538. <source>Confirm the send action</source>
  539. <translation>Confirme la acción de enviar</translation>
  540. </message>
  541. </context>
  542. <context>
  543. <name>SendCoinsEntry</name>
  544. <message>
  545. <source>A&amp;mount:</source>
  546. <translation>M&amp;onto</translation>
  547. </message>
  548. <message>
  549. <source>Pay &amp;To:</source>
  550. <translation>Pagar &amp;a:</translation>
  551. </message>
  552. <message>
  553. <source>&amp;Label:</source>
  554. <translation>&amp;Etiqueta</translation>
  555. </message>
  556. <message>
  557. <source>This is a normal payment.</source>
  558. <translation>Este es un pago normal</translation>
  559. </message>
  560. <message>
  561. <source>Alt+A</source>
  562. <translation>Alt+A</translation>
  563. </message>
  564. <message>
  565. <source>Paste address from clipboard</source>
  566. <translation>Pegar dirección del portapapeles</translation>
  567. </message>
  568. <message>
  569. <source>Alt+P</source>
  570. <translation>Alt+P</translation>
  571. </message>
  572. <message>
  573. <source>Remove this entry</source>
  574. <translation>Quitar esta entrada</translation>
  575. </message>
  576. <message>
  577. <source>Message:</source>
  578. <translation>Mensaje:</translation>
  579. </message>
  580. <message>
  581. <source>Pay To:</source>
  582. <translation>Pago para:</translation>
  583. </message>
  584. </context>
  585. <context>
  586. <name>SendConfirmationDialog</name>
  587. </context>
  588. <context>
  589. <name>ShutdownWindow</name>
  590. <message>
  591. <source>Do not shut down the computer until this window disappears.</source>
  592. <translation>No apague su computadora hasta que esta ventana desaparesca.</translation>
  593. </message>
  594. </context>
  595. <context>
  596. <name>SignVerifyMessageDialog</name>
  597. <message>
  598. <source>Alt+A</source>
  599. <translation>Alt+A</translation>
  600. </message>
  601. <message>
  602. <source>Paste address from clipboard</source>
  603. <translation>Pegar dirección del portapapeles</translation>
  604. </message>
  605. <message>
  606. <source>Alt+P</source>
  607. <translation>Alt+P</translation>
  608. </message>
  609. <message>
  610. <source>Signature</source>
  611. <translation>Firma</translation>
  612. </message>
  613. </context>
  614. <context>
  615. <name>SplashScreen</name>
  616. </context>
  617. <context>
  618. <name>TrafficGraphWidget</name>
  619. </context>
  620. <context>
  621. <name>TransactionDesc</name>
  622. </context>
  623. <context>
  624. <name>TransactionDescDialog</name>
  625. <message>
  626. <source>This pane shows a detailed description of the transaction</source>
  627. <translation>Este panel muestras una descripción detallada de la transacción</translation>
  628. </message>
  629. </context>
  630. <context>
  631. <name>TransactionTableModel</name>
  632. </context>
  633. <context>
  634. <name>TransactionView</name>
  635. </context>
  636. <context>
  637. <name>UnitDisplayStatusBarControl</name>
  638. </context>
  639. <context>
  640. <name>WalletFrame</name>
  641. </context>
  642. <context>
  643. <name>WalletModel</name>
  644. <message>
  645. <source>Send Coins</source>
  646. <translation>Enviar monedas</translation>
  647. </message>
  648. </context>
  649. <context>
  650. <name>WalletView</name>
  651. <message>
  652. <source>Export the data in the current tab to a file</source>
  653. <translation>Exportar la información en la pestaña actual a un archivo</translation>
  654. </message>
  655. </context>
  656. <context>
  657. <name>bitcoin-core</name>
  658. <message>
  659. <source>Options:</source>
  660. <translation>Opciones:</translation>
  661. </message>
  662. <message>
  663. <source>Bitcoin Core</source>
  664. <translation>nucleo Bitcoin</translation>
  665. </message>
  666. <message>
  667. <source>&lt;category&gt; can be:</source>
  668. <translation>&lt;categoria&gt; puede ser:</translation>
  669. </message>
  670. <message>
  671. <source>Verifying blocks...</source>
  672. <translation>Verificando bloques...</translation>
  673. </message>
  674. <message>
  675. <source>Wallet options:</source>
  676. <translation>Opciones de cartera:</translation>
  677. </message>
  678. <message>
  679. <source>Information</source>
  680. <translation>Información </translation>
  681. </message>
  682. <message>
  683. <source>Warning</source>
  684. <translation>Aviso</translation>
  685. </message>
  686. <message>
  687. <source>Loading block index...</source>
  688. <translation>Cargando indice de bloques... </translation>
  689. </message>
  690. <message>
  691. <source>Loading wallet...</source>
  692. <translation>Cargando billetera...</translation>
  693. </message>
  694. <message>
  695. <source>Done loading</source>
  696. <translation>Carga completa</translation>
  697. </message>
  698. <message>
  699. <source>Error</source>
  700. <translation>Error</translation>
  701. </message>
  702. </context>
  703. </TS>