You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

starwels_sq.ts 25KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807
  1. <TS language="sq" version="2.1">
  2. <context>
  3. <name>AddressBookPage</name>
  4. <message>
  5. <source>Right-click to edit address or label</source>
  6. <translation>Kliko me të djathtën për të ndryshuar adresën ose etiketen.</translation>
  7. </message>
  8. <message>
  9. <source>Create a new address</source>
  10. <translation>Krijo një adresë të re</translation>
  11. </message>
  12. <message>
  13. <source>&amp;New</source>
  14. <translation>&amp;E re</translation>
  15. </message>
  16. <message>
  17. <source>Copy the currently selected address to the system clipboard</source>
  18. <translation>Kopjo adresën e zgjedhur në memorjen e sistemit </translation>
  19. </message>
  20. <message>
  21. <source>&amp;Copy</source>
  22. <translation>&amp;Kopjo</translation>
  23. </message>
  24. <message>
  25. <source>Delete the currently selected address from the list</source>
  26. <translation>Fshi adresen e selektuar nga lista</translation>
  27. </message>
  28. <message>
  29. <source>Export the data in the current tab to a file</source>
  30. <translation>Eksporto të dhënat e skedës korrente në një skedar</translation>
  31. </message>
  32. <message>
  33. <source>&amp;Delete</source>
  34. <translation>&amp;Fshi</translation>
  35. </message>
  36. <message>
  37. <source>Choose the address to send coins to</source>
  38. <translation>Zgjidh adresen ku do te dergoni monedhat</translation>
  39. </message>
  40. <message>
  41. <source>Sending addresses</source>
  42. <translation>Duke derguar adresen</translation>
  43. </message>
  44. <message>
  45. <source>Receiving addresses</source>
  46. <translation>Duke marr adresen</translation>
  47. </message>
  48. <message>
  49. <source>These are your Starwels addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins.</source>
  50. <translation>Këto janë Starwels adresat e juaja për të dërguar pagesa. Gjithmon kontrolloni shumën dhe adresën pranuese para se të dërgoni monedha.</translation>
  51. </message>
  52. <message>
  53. <source>These are your Starwels addresses for receiving payments. It is recommended to use a new receiving address for each transaction.</source>
  54. <translation>Këto janë Starwels adresat e juaja për të pranuar pagesa. Rekomandohet që gjithmon të përdorni një adresë të re për çdo transaksion.</translation>
  55. </message>
  56. <message>
  57. <source>&amp;Copy Address</source>
  58. <translation>&amp;Kopjo adresen</translation>
  59. </message>
  60. <message>
  61. <source>Copy &amp;Label</source>
  62. <translation>Kopjo &amp;Etiketë</translation>
  63. </message>
  64. <message>
  65. <source>&amp;Edit</source>
  66. <translation>&amp;Ndrysho</translation>
  67. </message>
  68. <message>
  69. <source>Export Address List</source>
  70. <translation>Eksporto listën e adresave</translation>
  71. </message>
  72. <message>
  73. <source>Comma separated file (*.csv)</source>
  74. <translation>Skedar i ndarë me pikëpresje(*.csv)</translation>
  75. </message>
  76. <message>
  77. <source>Exporting Failed</source>
  78. <translation>Eksportimi dështoj</translation>
  79. </message>
  80. <message>
  81. <source>There was an error trying to save the address list to %1. Please try again.</source>
  82. <translation>Gabim gjatë ruajtjes së listës së adresave në %1. Ju lutem provoni prapë.</translation>
  83. </message>
  84. </context>
  85. <context>
  86. <name>AddressTableModel</name>
  87. <message>
  88. <source>Label</source>
  89. <translation>Etiketë</translation>
  90. </message>
  91. <message>
  92. <source>Address</source>
  93. <translation>Adresë</translation>
  94. </message>
  95. <message>
  96. <source>(no label)</source>
  97. <translation>(pa etiketë)</translation>
  98. </message>
  99. </context>
  100. <context>
  101. <name>AskPassphraseDialog</name>
  102. <message>
  103. <source>Enter passphrase</source>
  104. <translation>Futni frazkalimin</translation>
  105. </message>
  106. <message>
  107. <source>New passphrase</source>
  108. <translation>Frazkalim i ri</translation>
  109. </message>
  110. <message>
  111. <source>Repeat new passphrase</source>
  112. <translation>Përsërisni frazkalimin e ri</translation>
  113. </message>
  114. <message>
  115. <source>Encrypt wallet</source>
  116. <translation>Kripto portofolin</translation>
  117. </message>
  118. <message>
  119. <source>This operation needs your wallet passphrase to unlock the wallet.</source>
  120. <translation>Ky veprim ka nevojë per frazkalimin e portofolit tuaj që të ç'kyç portofolin.</translation>
  121. </message>
  122. <message>
  123. <source>Unlock wallet</source>
  124. <translation>ç'kyç portofolin.</translation>
  125. </message>
  126. <message>
  127. <source>This operation needs your wallet passphrase to decrypt the wallet.</source>
  128. <translation>Ky veprim kërkon frazkalimin e portofolit tuaj që të dekriptoj portofolin.</translation>
  129. </message>
  130. <message>
  131. <source>Decrypt wallet</source>
  132. <translation>Dekripto portofolin</translation>
  133. </message>
  134. <message>
  135. <source>Change passphrase</source>
  136. <translation>Ndrysho frazkalimin</translation>
  137. </message>
  138. <message>
  139. <source>Confirm wallet encryption</source>
  140. <translation>Konfirmoni enkriptimin e portofolit</translation>
  141. </message>
  142. <message>
  143. <source>Are you sure you wish to encrypt your wallet?</source>
  144. <translation>Jeni te sigurt te enkriptoni portofolin tuaj?</translation>
  145. </message>
  146. <message>
  147. <source>Wallet encrypted</source>
  148. <translation>Portofoli u enkriptua</translation>
  149. </message>
  150. <message>
  151. <source>Wallet encryption failed</source>
  152. <translation>Enkriptimi i portofolit dështoi</translation>
  153. </message>
  154. <message>
  155. <source>Wallet encryption failed due to an internal error. Your wallet was not encrypted.</source>
  156. <translation>Enkriptimi i portofolit dështoi për shkak të një gabimi të brëndshëm. portofoli juaj nuk u enkriptua.</translation>
  157. </message>
  158. <message>
  159. <source>The supplied passphrases do not match.</source>
  160. <translation>Frazkalimet e plotësuara nuk përputhen.</translation>
  161. </message>
  162. <message>
  163. <source>Wallet unlock failed</source>
  164. <translation>ç'kyçja e portofolit dështoi</translation>
  165. </message>
  166. <message>
  167. <source>The passphrase entered for the wallet decryption was incorrect.</source>
  168. <translation>Frazkalimi i futur për dekriptimin e portofolit nuk ishte i saktë.</translation>
  169. </message>
  170. <message>
  171. <source>Wallet decryption failed</source>
  172. <translation>Dekriptimi i portofolit dështoi</translation>
  173. </message>
  174. </context>
  175. <context>
  176. <name>BanTableModel</name>
  177. </context>
  178. <context>
  179. <name>StarwelsGUI</name>
  180. <message>
  181. <source>Synchronizing with network...</source>
  182. <translation>Duke u sinkronizuar me rrjetin...</translation>
  183. </message>
  184. <message>
  185. <source>&amp;Overview</source>
  186. <translation>&amp;Përmbledhje</translation>
  187. </message>
  188. <message>
  189. <source>Show general overview of wallet</source>
  190. <translation>Trego një përmbledhje te përgjithshme të portofolit</translation>
  191. </message>
  192. <message>
  193. <source>&amp;Transactions</source>
  194. <translation>&amp;Transaksionet</translation>
  195. </message>
  196. <message>
  197. <source>Browse transaction history</source>
  198. <translation>Shfleto historinë e transaksioneve</translation>
  199. </message>
  200. <message>
  201. <source>Quit application</source>
  202. <translation>Mbyllni aplikacionin</translation>
  203. </message>
  204. <message>
  205. <source>&amp;Options...</source>
  206. <translation>&amp;Opsione</translation>
  207. </message>
  208. <message>
  209. <source>&amp;Receiving addresses...</source>
  210. <translation>Duke marr adresen</translation>
  211. </message>
  212. <message>
  213. <source>Change the passphrase used for wallet encryption</source>
  214. <translation>Ndrysho frazkalimin e përdorur per enkriptimin e portofolit</translation>
  215. </message>
  216. <message>
  217. <source>Starwels</source>
  218. <translation>Starwels</translation>
  219. </message>
  220. <message>
  221. <source>Wallet</source>
  222. <translation>Portofol</translation>
  223. </message>
  224. <message>
  225. <source>&amp;Send</source>
  226. <translation>&amp;Dergo</translation>
  227. </message>
  228. <message>
  229. <source>&amp;Receive</source>
  230. <translation>&amp;Merr</translation>
  231. </message>
  232. <message>
  233. <source>&amp;Show / Hide</source>
  234. <translation>&amp;Shfaq / Fsheh</translation>
  235. </message>
  236. <message>
  237. <source>&amp;File</source>
  238. <translation>&amp;Skedar</translation>
  239. </message>
  240. <message>
  241. <source>&amp;Settings</source>
  242. <translation>&amp;Konfigurimet</translation>
  243. </message>
  244. <message>
  245. <source>&amp;Help</source>
  246. <translation>&amp;Ndihmë</translation>
  247. </message>
  248. <message>
  249. <source>Tabs toolbar</source>
  250. <translation>Shiriti i mjeteve</translation>
  251. </message>
  252. <message>
  253. <source>%1 behind</source>
  254. <translation>%1 Pas</translation>
  255. </message>
  256. <message>
  257. <source>Error</source>
  258. <translation>Problem</translation>
  259. </message>
  260. <message>
  261. <source>Information</source>
  262. <translation>Informacion</translation>
  263. </message>
  264. <message>
  265. <source>Up to date</source>
  266. <translation>I azhornuar</translation>
  267. </message>
  268. <message>
  269. <source>Catching up...</source>
  270. <translation>Duke u azhornuar...</translation>
  271. </message>
  272. <message>
  273. <source>Sent transaction</source>
  274. <translation>Dërgo transaksionin</translation>
  275. </message>
  276. <message>
  277. <source>Incoming transaction</source>
  278. <translation>Transaksion në ardhje</translation>
  279. </message>
  280. <message>
  281. <source>Wallet is &lt;b&gt;encrypted&lt;/b&gt; and currently &lt;b&gt;unlocked&lt;/b&gt;</source>
  282. <translation>Portofoli po &lt;b&gt; enkriptohet&lt;/b&gt; dhe është &lt;b&gt; i ç'kyçur&lt;/b&gt;</translation>
  283. </message>
  284. <message>
  285. <source>Wallet is &lt;b&gt;encrypted&lt;/b&gt; and currently &lt;b&gt;locked&lt;/b&gt;</source>
  286. <translation>Portofoli po &lt;b&gt; enkriptohet&lt;/b&gt; dhe është &lt;b&gt; i kyçur&lt;/b&gt;</translation>
  287. </message>
  288. </context>
  289. <context>
  290. <name>CoinControlDialog</name>
  291. <message>
  292. <source>Coin Selection</source>
  293. <translation>Zgjedhja e monedhes</translation>
  294. </message>
  295. <message>
  296. <source>Amount:</source>
  297. <translation>Shuma:</translation>
  298. </message>
  299. <message>
  300. <source>Amount</source>
  301. <translation>Sasia</translation>
  302. </message>
  303. <message>
  304. <source>Date</source>
  305. <translation>Data</translation>
  306. </message>
  307. <message>
  308. <source>Copy address</source>
  309. <translation>Kopjo adresën</translation>
  310. </message>
  311. <message>
  312. <source>yes</source>
  313. <translation>po</translation>
  314. </message>
  315. <message>
  316. <source>no</source>
  317. <translation>jo</translation>
  318. </message>
  319. <message>
  320. <source>(no label)</source>
  321. <translation>(pa etiketë)</translation>
  322. </message>
  323. </context>
  324. <context>
  325. <name>EditAddressDialog</name>
  326. <message>
  327. <source>Edit Address</source>
  328. <translation>Ndrysho Adresën</translation>
  329. </message>
  330. <message>
  331. <source>&amp;Label</source>
  332. <translation>&amp;Etiketë</translation>
  333. </message>
  334. <message>
  335. <source>&amp;Address</source>
  336. <translation>&amp;Adresa</translation>
  337. </message>
  338. <message>
  339. <source>New receiving address</source>
  340. <translation>Adresë e re pritëse</translation>
  341. </message>
  342. <message>
  343. <source>New sending address</source>
  344. <translation>Adresë e re dërgimi</translation>
  345. </message>
  346. <message>
  347. <source>Edit receiving address</source>
  348. <translation>Ndrysho adresën pritëse</translation>
  349. </message>
  350. <message>
  351. <source>Edit sending address</source>
  352. <translation>ndrysho adresën dërguese</translation>
  353. </message>
  354. <message>
  355. <source>The entered address "%1" is already in the address book.</source>
  356. <translation>Adresa e dhënë "%1" është e zënë në librin e adresave. </translation>
  357. </message>
  358. <message>
  359. <source>Could not unlock wallet.</source>
  360. <translation>Nuk mund të ç'kyçet portofoli.</translation>
  361. </message>
  362. <message>
  363. <source>New key generation failed.</source>
  364. <translation>Krijimi i çelësit të ri dështoi.</translation>
  365. </message>
  366. </context>
  367. <context>
  368. <name>FreespaceChecker</name>
  369. <message>
  370. <source>name</source>
  371. <translation>emri</translation>
  372. </message>
  373. </context>
  374. <context>
  375. <name>HelpMessageDialog</name>
  376. <message>
  377. <source>version</source>
  378. <translation>versioni</translation>
  379. </message>
  380. </context>
  381. <context>
  382. <name>Intro</name>
  383. <message>
  384. <source>Welcome</source>
  385. <translation>Miresevini</translation>
  386. </message>
  387. <message>
  388. <source>Error</source>
  389. <translation>Problem</translation>
  390. </message>
  391. </context>
  392. <context>
  393. <name>ModalOverlay</name>
  394. <message>
  395. <source>Form</source>
  396. <translation>Formilarë</translation>
  397. </message>
  398. </context>
  399. <context>
  400. <name>OpenURIDialog</name>
  401. </context>
  402. <context>
  403. <name>OptionsDialog</name>
  404. <message>
  405. <source>Options</source>
  406. <translation>Opsionet</translation>
  407. </message>
  408. <message>
  409. <source>W&amp;allet</source>
  410. <translation>Portofol</translation>
  411. </message>
  412. </context>
  413. <context>
  414. <name>OverviewPage</name>
  415. <message>
  416. <source>Form</source>
  417. <translation>Formilarë</translation>
  418. </message>
  419. </context>
  420. <context>
  421. <name>PaymentServer</name>
  422. </context>
  423. <context>
  424. <name>PeerTableModel</name>
  425. </context>
  426. <context>
  427. <name>QObject</name>
  428. <message>
  429. <source>Amount</source>
  430. <translation>Sasia</translation>
  431. </message>
  432. <message>
  433. <source>%1 and %2</source>
  434. <translation>%1 dhe %2</translation>
  435. </message>
  436. </context>
  437. <context>
  438. <name>QObject::QObject</name>
  439. </context>
  440. <context>
  441. <name>QRImageWidget</name>
  442. </context>
  443. <context>
  444. <name>RPCConsole</name>
  445. <message>
  446. <source>&amp;Information</source>
  447. <translation>Informacion</translation>
  448. </message>
  449. <message>
  450. <source>&amp;Open</source>
  451. <translation>&amp;Hap</translation>
  452. </message>
  453. <message>
  454. <source>&amp;Clear</source>
  455. <translation>&amp;Pastro</translation>
  456. </message>
  457. <message>
  458. <source>never</source>
  459. <translation>asnjehere</translation>
  460. </message>
  461. <message>
  462. <source>Unknown</source>
  463. <translation>i/e panjohur</translation>
  464. </message>
  465. </context>
  466. <context>
  467. <name>ReceiveCoinsDialog</name>
  468. <message>
  469. <source>&amp;Amount:</source>
  470. <translation>Shuma:</translation>
  471. </message>
  472. <message>
  473. <source>&amp;Label:</source>
  474. <translation>&amp;Etiketë:</translation>
  475. </message>
  476. <message>
  477. <source>Clear</source>
  478. <translation>Pastro</translation>
  479. </message>
  480. </context>
  481. <context>
  482. <name>ReceiveRequestDialog</name>
  483. <message>
  484. <source>Copy &amp;Address</source>
  485. <translation>&amp;Kopjo adresen</translation>
  486. </message>
  487. <message>
  488. <source>Address</source>
  489. <translation>Adresë</translation>
  490. </message>
  491. <message>
  492. <source>Amount</source>
  493. <translation>Sasia</translation>
  494. </message>
  495. <message>
  496. <source>Label</source>
  497. <translation>Etiketë</translation>
  498. </message>
  499. </context>
  500. <context>
  501. <name>RecentRequestsTableModel</name>
  502. <message>
  503. <source>Date</source>
  504. <translation>Data</translation>
  505. </message>
  506. <message>
  507. <source>Label</source>
  508. <translation>Etiketë</translation>
  509. </message>
  510. <message>
  511. <source>(no label)</source>
  512. <translation>(pa etiketë)</translation>
  513. </message>
  514. </context>
  515. <context>
  516. <name>SendCoinsDialog</name>
  517. <message>
  518. <source>Send Coins</source>
  519. <translation>Dërgo Monedha</translation>
  520. </message>
  521. <message>
  522. <source>Insufficient funds!</source>
  523. <translation>Fonde te pamjaftueshme</translation>
  524. </message>
  525. <message>
  526. <source>Amount:</source>
  527. <translation>Shuma:</translation>
  528. </message>
  529. <message>
  530. <source>Send to multiple recipients at once</source>
  531. <translation>Dërgo marrësve të ndryshëm njëkohësisht</translation>
  532. </message>
  533. <message>
  534. <source>Balance:</source>
  535. <translation>Balanca:</translation>
  536. </message>
  537. <message>
  538. <source>Confirm the send action</source>
  539. <translation>Konfirmo veprimin e dërgimit</translation>
  540. </message>
  541. <message>
  542. <source>Confirm send coins</source>
  543. <translation>konfirmo dërgimin e monedhave</translation>
  544. </message>
  545. <message>
  546. <source>The amount to pay must be larger than 0.</source>
  547. <translation>Shuma e paguar duhet të jetë më e madhe se 0.</translation>
  548. </message>
  549. <message>
  550. <source>(no label)</source>
  551. <translation>(pa etiketë)</translation>
  552. </message>
  553. </context>
  554. <context>
  555. <name>SendCoinsEntry</name>
  556. <message>
  557. <source>A&amp;mount:</source>
  558. <translation>Sh&amp;uma:</translation>
  559. </message>
  560. <message>
  561. <source>Pay &amp;To:</source>
  562. <translation>Paguaj &amp;drejt:</translation>
  563. </message>
  564. <message>
  565. <source>&amp;Label:</source>
  566. <translation>&amp;Etiketë:</translation>
  567. </message>
  568. <message>
  569. <source>Alt+A</source>
  570. <translation>Alt+A</translation>
  571. </message>
  572. <message>
  573. <source>Paste address from clipboard</source>
  574. <translation>Ngjit nga memorja e sistemit</translation>
  575. </message>
  576. <message>
  577. <source>Alt+P</source>
  578. <translation>Alt+P</translation>
  579. </message>
  580. <message>
  581. <source>Pay To:</source>
  582. <translation>Paguaj drejt:</translation>
  583. </message>
  584. <message>
  585. <source>Enter a label for this address to add it to your address book</source>
  586. <translation>Krijoni një etiketë për këtë adresë që t'ja shtoni librit të adresave</translation>
  587. </message>
  588. </context>
  589. <context>
  590. <name>SendConfirmationDialog</name>
  591. </context>
  592. <context>
  593. <name>ShutdownWindow</name>
  594. </context>
  595. <context>
  596. <name>SignVerifyMessageDialog</name>
  597. <message>
  598. <source>Alt+A</source>
  599. <translation>Alt+A</translation>
  600. </message>
  601. <message>
  602. <source>Paste address from clipboard</source>
  603. <translation>Ngjit nga memorja e sistemit</translation>
  604. </message>
  605. <message>
  606. <source>Alt+P</source>
  607. <translation>Alt+P</translation>
  608. </message>
  609. </context>
  610. <context>
  611. <name>SplashScreen</name>
  612. <message>
  613. <source>[ai]</source>
  614. <translation>[testo rrjetin]</translation>
  615. </message>
  616. </context>
  617. <context>
  618. <name>TrafficGraphWidget</name>
  619. </context>
  620. <context>
  621. <name>TransactionDesc</name>
  622. <message>
  623. <source>Open until %1</source>
  624. <translation>Hapur deri më %1</translation>
  625. </message>
  626. <message>
  627. <source>%1/unconfirmed</source>
  628. <translation>%1/I pakonfirmuar</translation>
  629. </message>
  630. <message>
  631. <source>%1 confirmations</source>
  632. <translation>%1 konfirmimet</translation>
  633. </message>
  634. <message>
  635. <source>, has not been successfully broadcast yet</source>
  636. <translation>, nuk është transmetuar me sukses deri tani</translation>
  637. </message>
  638. <message>
  639. <source>Date</source>
  640. <translation>Data</translation>
  641. </message>
  642. <message>
  643. <source>unknown</source>
  644. <translation>i/e panjohur</translation>
  645. </message>
  646. <message>
  647. <source>Transaction</source>
  648. <translation>transaksionit</translation>
  649. </message>
  650. <message>
  651. <source>Amount</source>
  652. <translation>Sasia</translation>
  653. </message>
  654. </context>
  655. <context>
  656. <name>TransactionDescDialog</name>
  657. <message>
  658. <source>This pane shows a detailed description of the transaction</source>
  659. <translation>Ky panel tregon një përshkrim të detajuar të transaksionit</translation>
  660. </message>
  661. </context>
  662. <context>
  663. <name>TransactionTableModel</name>
  664. <message>
  665. <source>Date</source>
  666. <translation>Data</translation>
  667. </message>
  668. <message>
  669. <source>Type</source>
  670. <translation>Lloji</translation>
  671. </message>
  672. <message>
  673. <source>Label</source>
  674. <translation>Etiketë</translation>
  675. </message>
  676. <message>
  677. <source>Open until %1</source>
  678. <translation>Hapur deri më %1</translation>
  679. </message>
  680. <message>
  681. <source>Confirmed (%1 confirmations)</source>
  682. <translation>I/E konfirmuar(%1 konfirmime)</translation>
  683. </message>
  684. <message>
  685. <source>This block was not received by any other nodes and will probably not be accepted!</source>
  686. <translation>Ky bllok është marrë nga ndonjë nyje dhe ka shumë mundësi të mos pranohet! </translation>
  687. </message>
  688. <message>
  689. <source>Generated but not accepted</source>
  690. <translation>I krijuar por i papranuar</translation>
  691. </message>
  692. <message>
  693. <source>Received with</source>
  694. <translation>Marrë me</translation>
  695. </message>
  696. <message>
  697. <source>Sent to</source>
  698. <translation>Dërguar drejt</translation>
  699. </message>
  700. <message>
  701. <source>Payment to yourself</source>
  702. <translation>Pagesë ndaj vetvetes</translation>
  703. </message>
  704. <message>
  705. <source>Mined</source>
  706. <translation>Minuar</translation>
  707. </message>
  708. <message>
  709. <source>(n/a)</source>
  710. <translation>(p/a)</translation>
  711. </message>
  712. <message>
  713. <source>(no label)</source>
  714. <translation>(pa etiketë)</translation>
  715. </message>
  716. </context>
  717. <context>
  718. <name>TransactionView</name>
  719. <message>
  720. <source>Received with</source>
  721. <translation>Marrë me</translation>
  722. </message>
  723. <message>
  724. <source>Sent to</source>
  725. <translation>Dërguar drejt</translation>
  726. </message>
  727. <message>
  728. <source>Mined</source>
  729. <translation>Minuar</translation>
  730. </message>
  731. <message>
  732. <source>Copy address</source>
  733. <translation>Kopjo adresën</translation>
  734. </message>
  735. <message>
  736. <source>Comma separated file (*.csv)</source>
  737. <translation>Skedar i ndarë me pikëpresje(*.csv)</translation>
  738. </message>
  739. <message>
  740. <source>Date</source>
  741. <translation>Data</translation>
  742. </message>
  743. <message>
  744. <source>Type</source>
  745. <translation>Lloji</translation>
  746. </message>
  747. <message>
  748. <source>Label</source>
  749. <translation>Etiketë</translation>
  750. </message>
  751. <message>
  752. <source>Address</source>
  753. <translation>Adresë</translation>
  754. </message>
  755. <message>
  756. <source>Exporting Failed</source>
  757. <translation>Eksportimi dështoj</translation>
  758. </message>
  759. </context>
  760. <context>
  761. <name>UnitDisplayStatusBarControl</name>
  762. </context>
  763. <context>
  764. <name>WalletFrame</name>
  765. </context>
  766. <context>
  767. <name>WalletModel</name>
  768. <message>
  769. <source>Send Coins</source>
  770. <translation>Dërgo Monedha</translation>
  771. </message>
  772. </context>
  773. <context>
  774. <name>WalletView</name>
  775. <message>
  776. <source>Export the data in the current tab to a file</source>
  777. <translation>Eksporto të dhënat e skedës korrente në një skedar</translation>
  778. </message>
  779. </context>
  780. <context>
  781. <name>starwels</name>
  782. <message>
  783. <source>Options:</source>
  784. <translation>Opsionet:</translation>
  785. </message>
  786. <message>
  787. <source>Starwels</source>
  788. <translation>Berthama Starwels</translation>
  789. </message>
  790. <message>
  791. <source>Information</source>
  792. <translation>Informacion</translation>
  793. </message>
  794. <message>
  795. <source>Insufficient funds</source>
  796. <translation>Fonde te pamjaftueshme</translation>
  797. </message>
  798. <message>
  799. <source>Rescanning...</source>
  800. <translation>Rikerkim</translation>
  801. </message>
  802. <message>
  803. <source>Error</source>
  804. <translation>Problem</translation>
  805. </message>
  806. </context>
  807. </TS>