You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

starwels_nl.ts 163KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129422943294429452946294729482949295029512952295329542955295629572958295929602961296229632964296529662967296829692970297129722973297429752976297729782979298029812982298329842985298629872988298929902991299229932994299529962997299829993000300130023003300430053006300730083009301030113012301330143015301630173018301930203021302230233024302530263027302830293030303130323033303430353036303730383039304030413042304330443045304630473048304930503051305230533054305530563057305830593060306130623063306430653066306730683069307030713072307330743075307630773078307930803081308230833084308530863087308830893090309130923093309430953096309730983099310031013102310331043105310631073108310931103111311231133114311531163117311831193120312131223123312431253126312731283129313031313132313331343135313631373138313931403141314231433144314531463147314831493150315131523153315431553156315731583159316031613162316331643165316631673168316931703171317231733174317531763177317831793180318131823183318431853186318731883189319031913192319331943195319631973198319932003201320232033204320532063207320832093210321132123213321432153216321732183219322032213222322332243225322632273228322932303231323232333234323532363237323832393240324132423243324432453246324732483249325032513252325332543255325632573258325932603261326232633264326532663267326832693270327132723273327432753276327732783279328032813282328332843285328632873288328932903291329232933294329532963297329832993300330133023303330433053306330733083309331033113312331333143315331633173318331933203321332233233324332533263327332833293330333133323333333433353336333733383339334033413342334333443345334633473348334933503351335233533354335533563357335833593360336133623363336433653366336733683369337033713372337333743375337633773378337933803381338233833384338533863387338833893390339133923393339433953396339733983399340034013402340334043405340634073408340934103411341234133414341534163417341834193420342134223423342434253426342734283429343034313432343334343435343634373438343934403441344234433444344534463447344834493450345134523453345434553456345734583459346034613462346334643465346634673468346934703471347234733474347534763477347834793480348134823483348434853486348734883489349034913492349334943495349634973498349935003501350235033504350535063507350835093510351135123513351435153516351735183519352035213522352335243525352635273528352935303531353235333534353535363537353835393540354135423543354435453546354735483549355035513552355335543555355635573558355935603561356235633564356535663567356835693570357135723573357435753576357735783579358035813582358335843585358635873588358935903591359235933594359535963597359835993600360136023603360436053606360736083609361036113612361336143615361636173618361936203621362236233624362536263627362836293630363136323633363436353636363736383639364036413642364336443645364636473648364936503651365236533654365536563657365836593660366136623663366436653666366736683669367036713672367336743675367636773678367936803681368236833684368536863687368836893690369136923693369436953696369736983699370037013702370337043705370637073708370937103711371237133714371537163717371837193720372137223723372437253726372737283729373037313732373337343735373637373738373937403741374237433744374537463747374837493750375137523753375437553756375737583759376037613762376337643765376637673768376937703771377237733774377537763777377837793780378137823783378437853786378737883789379037913792379337943795379637973798379938003801380238033804380538063807380838093810381138123813381438153816381738183819382038213822382338243825382638273828382938303831383238333834383538363837383838393840384138423843384438453846384738483849385038513852385338543855385638573858385938603861386238633864386538663867386838693870387138723873387438753876387738783879388038813882388338843885388638873888388938903891389238933894389538963897389838993900390139023903390439053906390739083909
  1. <TS language="nl" version="2.1">
  2. <context>
  3. <name>AddressBookPage</name>
  4. <message>
  5. <source>Right-click to edit address or label</source>
  6. <translation>Rechtermuisklik om het adres of label te wijzigen</translation>
  7. </message>
  8. <message>
  9. <source>Create a new address</source>
  10. <translation>Maak een nieuw adres aan</translation>
  11. </message>
  12. <message>
  13. <source>&amp;New</source>
  14. <translation>&amp;Nieuw</translation>
  15. </message>
  16. <message>
  17. <source>Copy the currently selected address to the system clipboard</source>
  18. <translation>Kopieer het geselecteerde adres naar het klembord</translation>
  19. </message>
  20. <message>
  21. <source>&amp;Copy</source>
  22. <translation>&amp;Kopieer</translation>
  23. </message>
  24. <message>
  25. <source>C&amp;lose</source>
  26. <translation>S&amp;luiten</translation>
  27. </message>
  28. <message>
  29. <source>Delete the currently selected address from the list</source>
  30. <translation>Verwijder het geselecteerde adres van de lijst</translation>
  31. </message>
  32. <message>
  33. <source>Export the data in the current tab to a file</source>
  34. <translation>Exporteer de data in de huidige tab naar een bestand</translation>
  35. </message>
  36. <message>
  37. <source>&amp;Export</source>
  38. <translation>&amp;Exporteer</translation>
  39. </message>
  40. <message>
  41. <source>&amp;Delete</source>
  42. <translation>&amp;Verwijder</translation>
  43. </message>
  44. <message>
  45. <source>Choose the address to send coins to</source>
  46. <translation>Kies het adres om munten naar te versturen</translation>
  47. </message>
  48. <message>
  49. <source>Choose the address to receive coins with</source>
  50. <translation>Kies het adres om munten op te ontvangen</translation>
  51. </message>
  52. <message>
  53. <source>C&amp;hoose</source>
  54. <translation>K&amp;iezen</translation>
  55. </message>
  56. <message>
  57. <source>Sending addresses</source>
  58. <translation>Verzendadressen</translation>
  59. </message>
  60. <message>
  61. <source>Receiving addresses</source>
  62. <translation>Ontvangstadressen</translation>
  63. </message>
  64. <message>
  65. <source>These are your Starwels addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins.</source>
  66. <translation>Dit zijn uw Starwelsadressen om betalingen mee te verzenden. Controleer altijd het bedrag en het ontvangstadres voordat u uw starwelss verzendt.</translation>
  67. </message>
  68. <message>
  69. <source>These are your Starwels addresses for receiving payments. It is recommended to use a new receiving address for each transaction.</source>
  70. <translation>Dit zijn uw Starwels-adressen waarmee u betalingen kunt ontvangen. We raden u aan om een nieuw ontvangstadres voor elke transactie te gebruiken.</translation>
  71. </message>
  72. <message>
  73. <source>&amp;Copy Address</source>
  74. <translation>&amp;Kopiëer Adres</translation>
  75. </message>
  76. <message>
  77. <source>Copy &amp;Label</source>
  78. <translation>Kopieer &amp;Label</translation>
  79. </message>
  80. <message>
  81. <source>&amp;Edit</source>
  82. <translation>&amp;Bewerk</translation>
  83. </message>
  84. <message>
  85. <source>Export Address List</source>
  86. <translation>Exporteer adreslijst</translation>
  87. </message>
  88. <message>
  89. <source>Comma separated file (*.csv)</source>
  90. <translation>Kommagescheiden bestand (*.csv)</translation>
  91. </message>
  92. <message>
  93. <source>Exporting Failed</source>
  94. <translation>Export mislukt</translation>
  95. </message>
  96. <message>
  97. <source>There was an error trying to save the address list to %1. Please try again.</source>
  98. <translation>Een fout is opgetreden tijdens het opslaan van deze adreslijst naar %1. Probeer het nogmaals.</translation>
  99. </message>
  100. </context>
  101. <context>
  102. <name>AddressTableModel</name>
  103. <message>
  104. <source>Label</source>
  105. <translation>Label</translation>
  106. </message>
  107. <message>
  108. <source>Address</source>
  109. <translation>Adres</translation>
  110. </message>
  111. <message>
  112. <source>(no label)</source>
  113. <translation>(geen label)</translation>
  114. </message>
  115. </context>
  116. <context>
  117. <name>AskPassphraseDialog</name>
  118. <message>
  119. <source>Passphrase Dialog</source>
  120. <translation>Wachtwoorddialoog</translation>
  121. </message>
  122. <message>
  123. <source>Enter passphrase</source>
  124. <translation>Voer wachtwoord in</translation>
  125. </message>
  126. <message>
  127. <source>New passphrase</source>
  128. <translation>Nieuw wachtwoord</translation>
  129. </message>
  130. <message>
  131. <source>Repeat new passphrase</source>
  132. <translation>Herhaal nieuw wachtwoord</translation>
  133. </message>
  134. <message>
  135. <source>Enter the new passphrase to the wallet.&lt;br/&gt;Please use a passphrase of &lt;b&gt;ten or more random characters&lt;/b&gt;, or &lt;b&gt;eight or more words&lt;/b&gt;.</source>
  136. <translation>Voer een nieuw wachtwoord in voor uw portemonnee.&lt;br/&gt;Gebruik een wachtwoord van &lt;b&gt;tien of meer willekeurige karakters&lt;/b&gt;, of &lt;b&gt;acht of meer woorden&lt;/b&gt;.</translation>
  137. </message>
  138. <message>
  139. <source>Encrypt wallet</source>
  140. <translation>Versleutel portemonnee</translation>
  141. </message>
  142. <message>
  143. <source>This operation needs your wallet passphrase to unlock the wallet.</source>
  144. <translation>Deze operatie vereist uw portemonneewachtwoord om de portemonnee te openen.</translation>
  145. </message>
  146. <message>
  147. <source>Unlock wallet</source>
  148. <translation>Open portemonnee</translation>
  149. </message>
  150. <message>
  151. <source>This operation needs your wallet passphrase to decrypt the wallet.</source>
  152. <translation>Deze operatie vereist uw portemonneewachtwoord om de portemonnee te ontsleutelen</translation>
  153. </message>
  154. <message>
  155. <source>Decrypt wallet</source>
  156. <translation>Ontsleutel portemonnee</translation>
  157. </message>
  158. <message>
  159. <source>Change passphrase</source>
  160. <translation>Wijzig wachtwoord</translation>
  161. </message>
  162. <message>
  163. <source>Enter the old passphrase and new passphrase to the wallet.</source>
  164. <translation>Voer het oude en nieuwe wachtwoord in voor uw portemonnee.</translation>
  165. </message>
  166. <message>
  167. <source>Confirm wallet encryption</source>
  168. <translation>Bevestig versleuteling van de portemonnee</translation>
  169. </message>
  170. <message>
  171. <source>Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will &lt;b&gt;LOSE ALL OF YOUR STARWELSS&lt;/b&gt;!</source>
  172. <translation>Waarschuwing: Als u uw portemonnee versleutelt en uw wachtwoord vergeet, zult u &lt;b&gt;AL UW STARWELSS VERLIEZEN&lt;/b&gt;!</translation>
  173. </message>
  174. <message>
  175. <source>Are you sure you wish to encrypt your wallet?</source>
  176. <translation>Weet u zeker dat u uw portemonnee wilt versleutelen?</translation>
  177. </message>
  178. <message>
  179. <source>Wallet encrypted</source>
  180. <translation>Portemonnee versleuteld</translation>
  181. </message>
  182. <message>
  183. <source>%1 will close now to finish the encryption process. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your starwelss from being stolen by malware infecting your computer.</source>
  184. <translation>%1 zal nu afsluiten om het versleutelingsproces te voltooien. Onthoud dat het versleutelen van uw portemonnee u niet volledig kan beschermen: Malware kan uw computer infecteren en uw starwelss stelen.</translation>
  185. </message>
  186. <message>
  187. <source>IMPORTANT: Any previous backups you have made of your wallet file should be replaced with the newly generated, encrypted wallet file. For security reasons, previous backups of the unencrypted wallet file will become useless as soon as you start using the new, encrypted wallet.</source>
  188. <translation>BELANGRIJK: Elke eerder gemaakte backup van uw portemonneebestand dient u te vervangen door het nieuw gegenereerde, versleutelde portemonneebestand. Om veiligheidsredenen zullen eerdere backups van het niet-versleutelde portemonneebestand onbruikbaar worden zodra u uw nieuwe, versleutelde, portemonnee begint te gebruiken.</translation>
  189. </message>
  190. <message>
  191. <source>Wallet encryption failed</source>
  192. <translation>Portemonneeversleuteling mislukt</translation>
  193. </message>
  194. <message>
  195. <source>Wallet encryption failed due to an internal error. Your wallet was not encrypted.</source>
  196. <translation>Portemonneeversleuteling mislukt door een interne fout. Uw portemonnee is niet versleuteld.</translation>
  197. </message>
  198. <message>
  199. <source>The supplied passphrases do not match.</source>
  200. <translation>De opgegeven wachtwoorden komen niet overeen</translation>
  201. </message>
  202. <message>
  203. <source>Wallet unlock failed</source>
  204. <translation>Portemonnee openen mislukt</translation>
  205. </message>
  206. <message>
  207. <source>The passphrase entered for the wallet decryption was incorrect.</source>
  208. <translation>Het opgegeven wachtwoord voor de portemonnee-ontsleuteling is niet correct.</translation>
  209. </message>
  210. <message>
  211. <source>Wallet decryption failed</source>
  212. <translation>Portemonnee-ontsleuteling mislukt</translation>
  213. </message>
  214. <message>
  215. <source>Wallet passphrase was successfully changed.</source>
  216. <translation>Portemonneewachtwoord is met succes gewijzigd.</translation>
  217. </message>
  218. <message>
  219. <source>Warning: The Caps Lock key is on!</source>
  220. <translation>Waarschuwing: De Caps-Lock-toets staat aan!</translation>
  221. </message>
  222. </context>
  223. <context>
  224. <name>BanTableModel</name>
  225. <message>
  226. <source>IP/Netmask</source>
  227. <translation>IP/Netmasker</translation>
  228. </message>
  229. <message>
  230. <source>Banned Until</source>
  231. <translation>Geband tot</translation>
  232. </message>
  233. </context>
  234. <context>
  235. <name>StarwelsGUI</name>
  236. <message>
  237. <source>Sign &amp;message...</source>
  238. <translation>&amp;Onderteken bericht...</translation>
  239. </message>
  240. <message>
  241. <source>Synchronizing with network...</source>
  242. <translation>Synchroniseren met netwerk...</translation>
  243. </message>
  244. <message>
  245. <source>&amp;Overview</source>
  246. <translation>&amp;Overzicht</translation>
  247. </message>
  248. <message>
  249. <source>Node</source>
  250. <translation>Node</translation>
  251. </message>
  252. <message>
  253. <source>Show general overview of wallet</source>
  254. <translation>Toon algemeen overzicht van uw portemonnee</translation>
  255. </message>
  256. <message>
  257. <source>&amp;Transactions</source>
  258. <translation>&amp;Transacties</translation>
  259. </message>
  260. <message>
  261. <source>Browse transaction history</source>
  262. <translation>Blader door transactiegescheidenis</translation>
  263. </message>
  264. <message>
  265. <source>E&amp;xit</source>
  266. <translation>A&amp;fsluiten</translation>
  267. </message>
  268. <message>
  269. <source>Quit application</source>
  270. <translation>Programma afsluiten</translation>
  271. </message>
  272. <message>
  273. <source>&amp;About %1</source>
  274. <translation>&amp;Over %1</translation>
  275. </message>
  276. <message>
  277. <source>Show information about %1</source>
  278. <translation>Toon informatie over %1</translation>
  279. </message>
  280. <message>
  281. <source>About &amp;Qt</source>
  282. <translation>Over &amp;Qt</translation>
  283. </message>
  284. <message>
  285. <source>Show information about Qt</source>
  286. <translation>Toon informatie over Qt</translation>
  287. </message>
  288. <message>
  289. <source>&amp;Options...</source>
  290. <translation>&amp;Opties...</translation>
  291. </message>
  292. <message>
  293. <source>Modify configuration options for %1</source>
  294. <translation>Wijzig configuratieopties voor %1</translation>
  295. </message>
  296. <message>
  297. <source>&amp;Encrypt Wallet...</source>
  298. <translation>&amp;Versleutel Portemonnee...</translation>
  299. </message>
  300. <message>
  301. <source>&amp;Backup Wallet...</source>
  302. <translation>&amp;Backup Portemonnee...</translation>
  303. </message>
  304. <message>
  305. <source>&amp;Change Passphrase...</source>
  306. <translation>&amp;Wijzig Wachtwoord</translation>
  307. </message>
  308. <message>
  309. <source>&amp;Sending addresses...</source>
  310. <translation>&amp;Verstuuradressen...</translation>
  311. </message>
  312. <message>
  313. <source>&amp;Receiving addresses...</source>
  314. <translation>&amp;Ontvangstadressen...</translation>
  315. </message>
  316. <message>
  317. <source>Open &amp;URI...</source>
  318. <translation>Open &amp;URI...</translation>
  319. </message>
  320. <message>
  321. <source>Click to disable network activity.</source>
  322. <translation>Klik om de netwerkactiviteit te stoppen.</translation>
  323. </message>
  324. <message>
  325. <source>Network activity disabled.</source>
  326. <translation>Netwerkactiviteit gestopt.</translation>
  327. </message>
  328. <message>
  329. <source>Click to enable network activity again.</source>
  330. <translation>Klik om de netwerkactiviteit opnieuw te starten.</translation>
  331. </message>
  332. <message>
  333. <source>Syncing Headers (%1%)...</source>
  334. <translation>Kopteksten synchroniseren (%1%)...</translation>
  335. </message>
  336. <message>
  337. <source>Reindexing blocks on disk...</source>
  338. <translation>Bezig met herindexeren van blokken op harde schijf...</translation>
  339. </message>
  340. <message>
  341. <source>Send coins to a Starwels address</source>
  342. <translation>Verstuur munten naar een Starwelsadres</translation>
  343. </message>
  344. <message>
  345. <source>Backup wallet to another location</source>
  346. <translation>Backup portemonnee naar een andere locatie</translation>
  347. </message>
  348. <message>
  349. <source>Change the passphrase used for wallet encryption</source>
  350. <translation>Wijzig het wachtwoord voor uw portemonneversleuteling</translation>
  351. </message>
  352. <message>
  353. <source>&amp;Debug window</source>
  354. <translation>&amp;Debugscherm</translation>
  355. </message>
  356. <message>
  357. <source>Open debugging and diagnostic console</source>
  358. <translation>Open debugging en diagnostische console</translation>
  359. </message>
  360. <message>
  361. <source>&amp;Verify message...</source>
  362. <translation>&amp;Verifiëer bericht...</translation>
  363. </message>
  364. <message>
  365. <source>Starwels</source>
  366. <translation>Starwels</translation>
  367. </message>
  368. <message>
  369. <source>Wallet</source>
  370. <translation>Portemonnee</translation>
  371. </message>
  372. <message>
  373. <source>&amp;Send</source>
  374. <translation>&amp;Verstuur</translation>
  375. </message>
  376. <message>
  377. <source>&amp;Receive</source>
  378. <translation>&amp;Ontvangen</translation>
  379. </message>
  380. <message>
  381. <source>&amp;Show / Hide</source>
  382. <translation>&amp;Toon / Verberg</translation>
  383. </message>
  384. <message>
  385. <source>Show or hide the main Window</source>
  386. <translation>Toon of verberg het hoofdvenster</translation>
  387. </message>
  388. <message>
  389. <source>Encrypt the private keys that belong to your wallet</source>
  390. <translation>Versleutel de geheime sleutels die bij uw portemonnee horen</translation>
  391. </message>
  392. <message>
  393. <source>Sign messages with your Starwels addresses to prove you own them</source>
  394. <translation>Onderteken berichten met uw Starwelsadressen om te bewijzen dat u deze adressen bezit</translation>
  395. </message>
  396. <message>
  397. <source>Verify messages to ensure they were signed with specified Starwels addresses</source>
  398. <translation>Verifiëer handtekeningen om zeker te zijn dat de berichten zijn ondertekend met de gespecificeerde Starwelsadressen</translation>
  399. </message>
  400. <message>
  401. <source>&amp;File</source>
  402. <translation>&amp;Bestand</translation>
  403. </message>
  404. <message>
  405. <source>&amp;Settings</source>
  406. <translation>&amp;Instellingen</translation>
  407. </message>
  408. <message>
  409. <source>&amp;Help</source>
  410. <translation>&amp;Hulp</translation>
  411. </message>
  412. <message>
  413. <source>Tabs toolbar</source>
  414. <translation>Tab-werkbalk</translation>
  415. </message>
  416. <message>
  417. <source>Request payments (generates QR codes and starwels: URIs)</source>
  418. <translation>Vraag betaling aan (genereert QR-codes en starwels: URI's)</translation>
  419. </message>
  420. <message>
  421. <source>Show the list of used sending addresses and labels</source>
  422. <translation>Toon de lijst met gebruikte verstuuradressen en -labels</translation>
  423. </message>
  424. <message>
  425. <source>Show the list of used receiving addresses and labels</source>
  426. <translation>Toon de lijst met gebruikte ontvangstadressen en labels</translation>
  427. </message>
  428. <message>
  429. <source>Open a starwels: URI or payment request</source>
  430. <translation>Open een starwels: URI of betalingsverzoek</translation>
  431. </message>
  432. <message>
  433. <source>&amp;Command-line options</source>
  434. <translation>&amp;Opdrachtregelopties</translation>
  435. </message>
  436. <message numerus="yes">
  437. <source>%n active connection(s) to Starwels network</source>
  438. <translation><numerusform>%n actieve verbinding met Starwelsnetwerk</numerusform><numerusform>%n actieve verbindingen met Starwelsnetwerk</numerusform></translation>
  439. </message>
  440. <message>
  441. <source>Indexing blocks on disk...</source>
  442. <translation>Bezig met indexeren van blokken op harde schijf...</translation>
  443. </message>
  444. <message>
  445. <source>Processing blocks on disk...</source>
  446. <translation>Bezig met verwerken van blokken op harde schijf...</translation>
  447. </message>
  448. <message numerus="yes">
  449. <source>Processed %n block(s) of transaction history.</source>
  450. <translation><numerusform>%n blok aan transactiegeschiedenis verwerkt.</numerusform><numerusform>%n blokken aan transactiegeschiedenis verwerkt.</numerusform></translation>
  451. </message>
  452. <message>
  453. <source>%1 behind</source>
  454. <translation>%1 achter</translation>
  455. </message>
  456. <message>
  457. <source>Last received block was generated %1 ago.</source>
  458. <translation>Laatst ontvangen blok was %1 geleden gegenereerd.</translation>
  459. </message>
  460. <message>
  461. <source>Transactions after this will not yet be visible.</source>
  462. <translation>Transacties na dit moment zullen nu nog niet zichtbaar zijn.</translation>
  463. </message>
  464. <message>
  465. <source>Error</source>
  466. <translation>Fout</translation>
  467. </message>
  468. <message>
  469. <source>Warning</source>
  470. <translation>Waarschuwing</translation>
  471. </message>
  472. <message>
  473. <source>Information</source>
  474. <translation>Informatie</translation>
  475. </message>
  476. <message>
  477. <source>Up to date</source>
  478. <translation>Bijgewerkt</translation>
  479. </message>
  480. <message>
  481. <source>Show the %1 help message to get a list with possible Starwels command-line options</source>
  482. <translation>Toon het %1 hulpbericht om een lijst te krijgen met mogelijke Starwels commandoregelopties</translation>
  483. </message>
  484. <message>
  485. <source>%1 client</source>
  486. <translation>%1 client</translation>
  487. </message>
  488. <message>
  489. <source>Connecting to peers...</source>
  490. <translation>Gelijke worden verbonden...</translation>
  491. </message>
  492. <message>
  493. <source>Catching up...</source>
  494. <translation>Aan het bijwerken...</translation>
  495. </message>
  496. <message>
  497. <source>Date: %1
  498. </source>
  499. <translation>Datum: %1
  500. </translation>
  501. </message>
  502. <message>
  503. <source>Amount: %1
  504. </source>
  505. <translation>Aantal: %1
  506. </translation>
  507. </message>
  508. <message>
  509. <source>Type: %1
  510. </source>
  511. <translation>Type: %1
  512. </translation>
  513. </message>
  514. <message>
  515. <source>Label: %1
  516. </source>
  517. <translation>Label: %1
  518. </translation>
  519. </message>
  520. <message>
  521. <source>Address: %1
  522. </source>
  523. <translation>Adres: %1
  524. </translation>
  525. </message>
  526. <message>
  527. <source>Sent transaction</source>
  528. <translation>Verstuurde transactie</translation>
  529. </message>
  530. <message>
  531. <source>Incoming transaction</source>
  532. <translation>Binnenkomende transactie</translation>
  533. </message>
  534. <message>
  535. <source>HD key generation is &lt;b&gt;enabled&lt;/b&gt;</source>
  536. <translation>HD sleutel voortbrenging is &lt;b&gt;ingeschakeld&lt;/b&gt;</translation>
  537. </message>
  538. <message>
  539. <source>HD key generation is &lt;b&gt;disabled&lt;/b&gt;</source>
  540. <translation>HD sleutel voortbrenging is &lt;b&gt;uitgeschakeld&lt;/b&gt;</translation>
  541. </message>
  542. <message>
  543. <source>Wallet is &lt;b&gt;encrypted&lt;/b&gt; and currently &lt;b&gt;unlocked&lt;/b&gt;</source>
  544. <translation>Portemonnee is &lt;b&gt;versleuteld&lt;/b&gt; en momenteel &lt;b&gt;geopend&lt;/b&gt;</translation>
  545. </message>
  546. <message>
  547. <source>Wallet is &lt;b&gt;encrypted&lt;/b&gt; and currently &lt;b&gt;locked&lt;/b&gt;</source>
  548. <translation>Portemonnee is &lt;b&gt;versleuteld&lt;/b&gt; en momenteel &lt;b&gt;gesloten&lt;/b&gt;</translation>
  549. </message>
  550. <message>
  551. <source>A fatal error occurred. Starwels can no longer continue safely and will quit.</source>
  552. <translation>Een fatale fout heeft zich voorgedaan. Starwels kan niet veilig worden verdergezet en wordt afgesloten.</translation>
  553. </message>
  554. </context>
  555. <context>
  556. <name>CoinControlDialog</name>
  557. <message>
  558. <source>Coin Selection</source>
  559. <translation>Munt Selectie</translation>
  560. </message>
  561. <message>
  562. <source>Quantity:</source>
  563. <translation>Kwantiteit</translation>
  564. </message>
  565. <message>
  566. <source>Bytes:</source>
  567. <translation>Bytes:</translation>
  568. </message>
  569. <message>
  570. <source>Amount:</source>
  571. <translation>Bedrag:</translation>
  572. </message>
  573. <message>
  574. <source>Fee:</source>
  575. <translation>Transactiekosten:</translation>
  576. </message>
  577. <message>
  578. <source>Dust:</source>
  579. <translation>Stof:</translation>
  580. </message>
  581. <message>
  582. <source>After Fee:</source>
  583. <translation>Naheffing:</translation>
  584. </message>
  585. <message>
  586. <source>Change:</source>
  587. <translation>Wisselgeld:</translation>
  588. </message>
  589. <message>
  590. <source>(un)select all</source>
  591. <translation>(de)selecteer alles</translation>
  592. </message>
  593. <message>
  594. <source>Tree mode</source>
  595. <translation>Boom modus</translation>
  596. </message>
  597. <message>
  598. <source>List mode</source>
  599. <translation>Lijst modus</translation>
  600. </message>
  601. <message>
  602. <source>Amount</source>
  603. <translation>Bedrag</translation>
  604. </message>
  605. <message>
  606. <source>Received with label</source>
  607. <translation>Ontvangen met label</translation>
  608. </message>
  609. <message>
  610. <source>Received with address</source>
  611. <translation>Ontvangen met adres</translation>
  612. </message>
  613. <message>
  614. <source>Date</source>
  615. <translation>Datum</translation>
  616. </message>
  617. <message>
  618. <source>Confirmations</source>
  619. <translation>Bevestigingen</translation>
  620. </message>
  621. <message>
  622. <source>Confirmed</source>
  623. <translation>Bevestigd</translation>
  624. </message>
  625. <message>
  626. <source>Copy address</source>
  627. <translation>Kopieer adres</translation>
  628. </message>
  629. <message>
  630. <source>Copy label</source>
  631. <translation>Kopieer label</translation>
  632. </message>
  633. <message>
  634. <source>Copy amount</source>
  635. <translation>Kopieer bedrag</translation>
  636. </message>
  637. <message>
  638. <source>Copy transaction ID</source>
  639. <translation>Kopieer transactie-ID</translation>
  640. </message>
  641. <message>
  642. <source>Lock unspent</source>
  643. <translation>Blokeer ongebruikte</translation>
  644. </message>
  645. <message>
  646. <source>Unlock unspent</source>
  647. <translation>Deblokkeer ongebruikte</translation>
  648. </message>
  649. <message>
  650. <source>Copy quantity</source>
  651. <translation>Kopieer aantal</translation>
  652. </message>
  653. <message>
  654. <source>Copy fee</source>
  655. <translation>Kopieer vergoeding</translation>
  656. </message>
  657. <message>
  658. <source>Copy after fee</source>
  659. <translation>Kopieer na vergoeding</translation>
  660. </message>
  661. <message>
  662. <source>Copy bytes</source>
  663. <translation>Kopieer bytes</translation>
  664. </message>
  665. <message>
  666. <source>Copy dust</source>
  667. <translation>Kopieër stof</translation>
  668. </message>
  669. <message>
  670. <source>Copy change</source>
  671. <translation>Kopieer wijziging</translation>
  672. </message>
  673. <message>
  674. <source>(%1 locked)</source>
  675. <translation>(%1 geblokkeerd)</translation>
  676. </message>
  677. <message>
  678. <source>yes</source>
  679. <translation>ja</translation>
  680. </message>
  681. <message>
  682. <source>no</source>
  683. <translation>nee</translation>
  684. </message>
  685. <message>
  686. <source>This label turns red if any recipient receives an amount smaller than the current dust threshold.</source>
  687. <translation>Dit label wordt rood, als een ontvanger een bedrag van minder dan de huidige dust-drempel gekregen heeft.</translation>
  688. </message>
  689. <message>
  690. <source>Can vary +/- %1 satoshi(s) per input.</source>
  691. <translation>Kan per input +/- %1 satoshi(s) variëren.</translation>
  692. </message>
  693. <message>
  694. <source>(no label)</source>
  695. <translation>(geen label)</translation>
  696. </message>
  697. <message>
  698. <source>change from %1 (%2)</source>
  699. <translation>wijzig van %1 (%2)</translation>
  700. </message>
  701. <message>
  702. <source>(change)</source>
  703. <translation>(wijzig)</translation>
  704. </message>
  705. </context>
  706. <context>
  707. <name>EditAddressDialog</name>
  708. <message>
  709. <source>Edit Address</source>
  710. <translation>Bewerk Adres</translation>
  711. </message>
  712. <message>
  713. <source>&amp;Label</source>
  714. <translation>&amp;Label</translation>
  715. </message>
  716. <message>
  717. <source>The label associated with this address list entry</source>
  718. <translation>Het label dat bij dit adres item hoort</translation>
  719. </message>
  720. <message>
  721. <source>The address associated with this address list entry. This can only be modified for sending addresses.</source>
  722. <translation>Het adres dat bij dit adresitem hoort. Dit kan alleen bewerkt worden voor verstuuradressen.</translation>
  723. </message>
  724. <message>
  725. <source>&amp;Address</source>
  726. <translation>&amp;Adres</translation>
  727. </message>
  728. <message>
  729. <source>New receiving address</source>
  730. <translation>Nieuw ontvangstadres</translation>
  731. </message>
  732. <message>
  733. <source>New sending address</source>
  734. <translation>Nieuw verzendadres</translation>
  735. </message>
  736. <message>
  737. <source>Edit receiving address</source>
  738. <translation>Bewerk ontvangstadres</translation>
  739. </message>
  740. <message>
  741. <source>Edit sending address</source>
  742. <translation>Bewerk verzendadres</translation>
  743. </message>
  744. <message>
  745. <source>The entered address "%1" is not a valid Starwels address.</source>
  746. <translation>Het opgegeven adres "%1" is een ongeldig Starwelsadres.</translation>
  747. </message>
  748. <message>
  749. <source>The entered address "%1" is already in the address book.</source>
  750. <translation>Het opgegeven adres "%1" bestaat al in uw adresboek.</translation>
  751. </message>
  752. <message>
  753. <source>Could not unlock wallet.</source>
  754. <translation>Kon de portemonnee niet openen.</translation>
  755. </message>
  756. <message>
  757. <source>New key generation failed.</source>
  758. <translation>Genereren nieuwe sleutel mislukt.</translation>
  759. </message>
  760. </context>
  761. <context>
  762. <name>FreespaceChecker</name>
  763. <message>
  764. <source>A new data directory will be created.</source>
  765. <translation>Een nieuwe gegevensmap wordt aangemaakt.</translation>
  766. </message>
  767. <message>
  768. <source>name</source>
  769. <translation>naam</translation>
  770. </message>
  771. <message>
  772. <source>Directory already exists. Add %1 if you intend to create a new directory here.</source>
  773. <translation>Map bestaat al. Voeg %1 toe als u van plan bent hier een nieuwe map aan te maken.</translation>
  774. </message>
  775. <message>
  776. <source>Path already exists, and is not a directory.</source>
  777. <translation>Communicatiepad bestaat al, en is geen map.</translation>
  778. </message>
  779. <message>
  780. <source>Cannot create data directory here.</source>
  781. <translation>Kan hier geen gegevensmap aanmaken.</translation>
  782. </message>
  783. </context>
  784. <context>
  785. <name>HelpMessageDialog</name>
  786. <message>
  787. <source>version</source>
  788. <translation>versie</translation>
  789. </message>
  790. <message>
  791. <source>(%1-bit)</source>
  792. <translation>(%1-bit)</translation>
  793. </message>
  794. <message>
  795. <source>About %1</source>
  796. <translation>Over %1</translation>
  797. </message>
  798. <message>
  799. <source>Command-line options</source>
  800. <translation>Opdrachtregelopties</translation>
  801. </message>
  802. <message>
  803. <source>Usage:</source>
  804. <translation>Gebruik:</translation>
  805. </message>
  806. <message>
  807. <source>command-line options</source>
  808. <translation>opdrachtregelopties</translation>
  809. </message>
  810. <message>
  811. <source>UI Options:</source>
  812. <translation>UI-opties:</translation>
  813. </message>
  814. <message>
  815. <source>Choose data directory on startup (default: %u)</source>
  816. <translation>Kies gegevensmap bij opstarten (standaard: %u)</translation>
  817. </message>
  818. <message>
  819. <source>Set language, for example "de_DE" (default: system locale)</source>
  820. <translation>Stel taal in, bijvoorbeeld "nl_NL" (standaard: systeemlocale)</translation>
  821. </message>
  822. <message>
  823. <source>Start minimized</source>
  824. <translation>Geminimaliseerd starten</translation>
  825. </message>
  826. <message>
  827. <source>Set SSL root certificates for payment request (default: -system-)</source>
  828. <translation>Zet SSL-rootcertificaat voor betalingsverzoeken (standaard: -systeem-)</translation>
  829. </message>
  830. <message>
  831. <source>Show splash screen on startup (default: %u)</source>
  832. <translation>Toon opstartscherm bij opstarten (standaard: %u)</translation>
  833. </message>
  834. <message>
  835. <source>Reset all settings changed in the GUI</source>
  836. <translation>Reset alle wijzigingen aan instellingen gedaan in de GUI</translation>
  837. </message>
  838. </context>
  839. <context>
  840. <name>Intro</name>
  841. <message>
  842. <source>Welcome</source>
  843. <translation>Welkom</translation>
  844. </message>
  845. <message>
  846. <source>Welcome to %1.</source>
  847. <translation>Welkom bij %1.</translation>
  848. </message>
  849. <message>
  850. <source>As this is the first time the program is launched, you can choose where %1 will store its data.</source>
  851. <translation>Omdat dit de eerste keer is dat het programma gestart is, kunt u nu kiezen waar %1 de data moet opslaan.</translation>
  852. </message>
  853. <message>
  854. <source>%1 will download and store a copy of the blockchain. At least %2GB of data will be stored in this directory, and it will grow over time. The wallet will also be stored in this directory.</source>
  855. <translation>%1 zal een kopie van de Starwels blokketen downloaden en opslaan. Tenminste %2 GB aan data wordt opgeslagen in deze map en het zal groeien in de tijd. De portemonnee wordt ook in deze map opgeslagen.</translation>
  856. </message>
  857. <message>
  858. <source>Use the default data directory</source>
  859. <translation>Gebruik de standaard gegevensmap</translation>
  860. </message>
  861. <message>
  862. <source>Use a custom data directory:</source>
  863. <translation>Gebruik een persoonlijke gegevensmap:</translation>
  864. </message>
  865. <message>
  866. <source>Error: Specified data directory "%1" cannot be created.</source>
  867. <translation>Fout: De gespecificeerde directory "%1" kan niet worden gecreëerd.</translation>
  868. </message>
  869. <message>
  870. <source>Error</source>
  871. <translation>Fout</translation>
  872. </message>
  873. <message numerus="yes">
  874. <source>%n GB of free space available</source>
  875. <translation><numerusform>%n GB aan vrije opslagruimte beschikbaar</numerusform><numerusform>%n GB aan vrije opslagruimte beschikbaar</numerusform></translation>
  876. </message>
  877. <message numerus="yes">
  878. <source>(of %n GB needed)</source>
  879. <translation><numerusform>(van %n GB nodig)</numerusform><numerusform>(van %n GB nodig)</numerusform></translation>
  880. </message>
  881. </context>
  882. <context>
  883. <name>ModalOverlay</name>
  884. <message>
  885. <source>Form</source>
  886. <translation>Vorm</translation>
  887. </message>
  888. <message>
  889. <source>Recent transactions may not yet be visible, and therefore your wallet's balance might be incorrect. This information will be correct once your wallet has finished synchronizing with the starwels network, as detailed below.</source>
  890. <translation>Recente transacties zijn mogelijk nog niet zichtbaar. De balans van de geldbeugel is daarom mogelijk niet correct. Deze informatie is correct van zodra de synchronisatie met het Starwels-netwerk werd voltooid, zoals onderaan beschreven.</translation>
  891. </message>
  892. <message>
  893. <source>Attempting to spend starwelss that are affected by not-yet-displayed transactions will not be accepted by the network.</source>
  894. <translation>Poging om starwelss te besteden die door "nog niet weergegeven" transacties worden beïnvloed, worden niet door het netwerk geaccepteerd.</translation>
  895. </message>
  896. <message>
  897. <source>Number of blocks left</source>
  898. <translation>Aantal blokken resterend.</translation>
  899. </message>
  900. <message>
  901. <source>Unknown...</source>
  902. <translation>Onbekend...</translation>
  903. </message>
  904. <message>
  905. <source>Last block time</source>
  906. <translation>Tijd laatste blok</translation>
  907. </message>
  908. <message>
  909. <source>Progress</source>
  910. <translation>Vooruitgang</translation>
  911. </message>
  912. <message>
  913. <source>Progress increase per hour</source>
  914. <translation>Vooruitgang per uur</translation>
  915. </message>
  916. <message>
  917. <source>calculating...</source>
  918. <translation>Berekenen...</translation>
  919. </message>
  920. <message>
  921. <source>Estimated time left until synced</source>
  922. <translation>Geschatte tijd tot volledig synchroon</translation>
  923. </message>
  924. <message>
  925. <source>Hide</source>
  926. <translation>Verbergen</translation>
  927. </message>
  928. <message>
  929. <source>Unknown. Syncing Headers (%1)...</source>
  930. <translation>Onbekend. Kopteksten synchroniseren (%1%)...</translation>
  931. </message>
  932. </context>
  933. <context>
  934. <name>OpenURIDialog</name>
  935. <message>
  936. <source>Open URI</source>
  937. <translation>Open URI</translation>
  938. </message>
  939. <message>
  940. <source>Open payment request from URI or file</source>
  941. <translation>Open betalingsverzoek via URI of bestand</translation>
  942. </message>
  943. <message>
  944. <source>URI:</source>
  945. <translation>URI:</translation>
  946. </message>
  947. <message>
  948. <source>Select payment request file</source>
  949. <translation>Selecteer betalingsverzoek bestand</translation>
  950. </message>
  951. <message>
  952. <source>Select payment request file to open</source>
  953. <translation>Selecteer betalingsverzoekbestand om te openen</translation>
  954. </message>
  955. </context>
  956. <context>
  957. <name>OptionsDialog</name>
  958. <message>
  959. <source>Options</source>
  960. <translation>Opties</translation>
  961. </message>
  962. <message>
  963. <source>&amp;Main</source>
  964. <translation>&amp;Algemeen</translation>
  965. </message>
  966. <message>
  967. <source>Automatically start %1 after logging in to the system.</source>
  968. <translation>Start %1 automatisch na inloggen in het systeem.</translation>
  969. </message>
  970. <message>
  971. <source>&amp;Start %1 on system login</source>
  972. <translation>&amp;Start %1 bij het inloggen op het systeem</translation>
  973. </message>
  974. <message>
  975. <source>Size of &amp;database cache</source>
  976. <translation>Grootte van de &amp;databasecache</translation>
  977. </message>
  978. <message>
  979. <source>MB</source>
  980. <translation>MB</translation>
  981. </message>
  982. <message>
  983. <source>Number of script &amp;verification threads</source>
  984. <translation>Aantal threads voor &amp;scriptverificatie</translation>
  985. </message>
  986. <message>
  987. <source>Accept connections from outside</source>
  988. <translation>Accepteer binnenkomende verbindingen</translation>
  989. </message>
  990. <message>
  991. <source>Allow incoming connections</source>
  992. <translation>Sta inkomende verbindingen toe</translation>
  993. </message>
  994. <message>
  995. <source>IP address of the proxy (e.g. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1)</source>
  996. <translation>IP-adres van de proxy (bijv. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1)</translation>
  997. </message>
  998. <message>
  999. <source>Minimize instead of exit the application when the window is closed. When this option is enabled, the application will be closed only after selecting Exit in the menu.</source>
  1000. <translation>Minimaliseren in plaats van de applicatie af te sluiten wanneer het venster is afgesloten. Als deze optie is ingeschakeld, zal de toepassing pas worden afgesloten na het selecteren van Exit in het menu.</translation>
  1001. </message>
  1002. <message>
  1003. <source>Third party URLs (e.g. a block explorer) that appear in the transactions tab as context menu items. %s in the URL is replaced by transaction hash. Multiple URLs are separated by vertical bar |.</source>
  1004. <translation>URL's van derden (bijvoorbeeld block explorer) die in de transacties tab verschijnen als contextmenuelementen. %s in de URL is vervangen door transactiehash. Verscheidene URL's zijn gescheiden door een verticale streep |. </translation>
  1005. </message>
  1006. <message>
  1007. <source>Third party transaction URLs</source>
  1008. <translation>Transactie-URLs van derde partijen</translation>
  1009. </message>
  1010. <message>
  1011. <source>Active command-line options that override above options:</source>
  1012. <translation>Actieve opdrachtregelopties die bovenstaande opties overschrijven:</translation>
  1013. </message>
  1014. <message>
  1015. <source>Reset all client options to default.</source>
  1016. <translation>Reset alle clientopties naar de standaardinstellingen.</translation>
  1017. </message>
  1018. <message>
  1019. <source>&amp;Reset Options</source>
  1020. <translation>&amp;Reset Opties</translation>
  1021. </message>
  1022. <message>
  1023. <source>&amp;Network</source>
  1024. <translation>&amp;Netwerk</translation>
  1025. </message>
  1026. <message>
  1027. <source>(0 = auto, &lt;0 = leave that many cores free)</source>
  1028. <translation>(0 = auto, &lt;0 = laat dit aantal kernen vrij)</translation>
  1029. </message>
  1030. <message>
  1031. <source>W&amp;allet</source>
  1032. <translation>W&amp;allet</translation>
  1033. </message>
  1034. <message>
  1035. <source>Expert</source>
  1036. <translation>Expert</translation>
  1037. </message>
  1038. <message>
  1039. <source>Enable coin &amp;control features</source>
  1040. <translation>Coin &amp;Control activeren</translation>
  1041. </message>
  1042. <message>
  1043. <source>If you disable the spending of unconfirmed change, the change from a transaction cannot be used until that transaction has at least one confirmation. This also affects how your balance is computed.</source>
  1044. <translation>Indien het uitgeven van onbevestigd wisselgeld uitgeschakeld wordt dan kan het wisselgeld van een transactie niet worden gebruikt totdat de transactie ten minste een bevestiging heeft. Dit heeft ook invloed op de manier waarop uw saldo wordt berekend.</translation>
  1045. </message>
  1046. <message>
  1047. <source>&amp;Spend unconfirmed change</source>
  1048. <translation>&amp;Spendeer onbevestigd wisselgeld</translation>
  1049. </message>
  1050. <message>
  1051. <source>Automatically open the Starwels client port on the router. This only works when your router supports UPnP and it is enabled.</source>
  1052. <translation>Open de Starwelspoort automatisch op de router. Dit werkt alleen als de router UPnP ondersteunt en het aanstaat.</translation>
  1053. </message>
  1054. <message>
  1055. <source>Map port using &amp;UPnP</source>
  1056. <translation>Portmapping via &amp;UPnP</translation>
  1057. </message>
  1058. <message>
  1059. <source>Connect to the Starwels network through a SOCKS5 proxy.</source>
  1060. <translation>Verbind met het Starwelsnetwerk via een SOCKS5 proxy.</translation>
  1061. </message>
  1062. <message>
  1063. <source>&amp;Connect through SOCKS5 proxy (default proxy):</source>
  1064. <translation>&amp;Verbind via een SOCKS5-proxy (standaardproxy):</translation>
  1065. </message>
  1066. <message>
  1067. <source>Proxy &amp;IP:</source>
  1068. <translation>Proxy &amp;IP:</translation>
  1069. </message>
  1070. <message>
  1071. <source>&amp;Port:</source>
  1072. <translation>&amp;Poort:</translation>
  1073. </message>
  1074. <message>
  1075. <source>Port of the proxy (e.g. 9050)</source>
  1076. <translation>Poort van de proxy (bijv. 9050)</translation>
  1077. </message>
  1078. <message>
  1079. <source>Used for reaching peers via:</source>
  1080. <translation>Gebruikt om peers te bereiken via:</translation>
  1081. </message>
  1082. <message>
  1083. <source>Shows, if the supplied default SOCKS5 proxy is used to reach peers via this network type.</source>
  1084. <translation>Vertoningen, als de opgegeven standaard SOCKS5-proxy is gebruikt om peers te benaderen via dit type netwerk.</translation>
  1085. </message>
  1086. <message>
  1087. <source>IPv4</source>
  1088. <translation>IPv4</translation>
  1089. </message>
  1090. <message>
  1091. <source>IPv6</source>
  1092. <translation>IPv6</translation>
  1093. </message>
  1094. <message>
  1095. <source>Tor</source>
  1096. <translation>Tor</translation>
  1097. </message>
  1098. <message>
  1099. <source>Connect to the Starwels network through a separate SOCKS5 proxy for Tor hidden services.</source>
  1100. <translation>Maak verbinding met Starwelsnetwerk door een aparte SOCKS5-proxy voor verborgen diensten van Tor.</translation>
  1101. </message>
  1102. <message>
  1103. <source>Use separate SOCKS5 proxy to reach peers via Tor hidden services:</source>
  1104. <translation>Gebruikt aparte SOCKS5-proxy om peers te bereiken via verborgen diensten van Tor:</translation>
  1105. </message>
  1106. <message>
  1107. <source>&amp;Window</source>
  1108. <translation>&amp;Scherm</translation>
  1109. </message>
  1110. <message>
  1111. <source>&amp;Hide the icon from the system tray.</source>
  1112. <translation>&amp;Verberg het icoon van de systeembalk.</translation>
  1113. </message>
  1114. <message>
  1115. <source>Hide tray icon</source>
  1116. <translation>Verberg systeembalk icoon</translation>
  1117. </message>
  1118. <message>
  1119. <source>Show only a tray icon after minimizing the window.</source>
  1120. <translation>Laat alleen een systeemvakicoon zien wanneer het venster geminimaliseerd is</translation>
  1121. </message>
  1122. <message>
  1123. <source>&amp;Minimize to the tray instead of the taskbar</source>
  1124. <translation>&amp;Minimaliseer naar het systeemvak in plaats van de taakbalk</translation>
  1125. </message>
  1126. <message>
  1127. <source>M&amp;inimize on close</source>
  1128. <translation>M&amp;inimaliseer bij sluiten van het venster</translation>
  1129. </message>
  1130. <message>
  1131. <source>&amp;Display</source>
  1132. <translation>&amp;Interface</translation>
  1133. </message>
  1134. <message>
  1135. <source>User Interface &amp;language:</source>
  1136. <translation>Taal &amp;Gebruikersinterface:</translation>
  1137. </message>
  1138. <message>
  1139. <source>The user interface language can be set here. This setting will take effect after restarting %1.</source>
  1140. <translation>De taal van de gebruikersinterface kan hier ingesteld worden. Deze instelling zal pas van kracht worden nadat %1 herstart wordt.</translation>
  1141. </message>
  1142. <message>
  1143. <source>&amp;Unit to show amounts in:</source>
  1144. <translation>&amp;Eenheid om bedrag in te tonen:</translation>
  1145. </message>
  1146. <message>
  1147. <source>Choose the default subdivision unit to show in the interface and when sending coins.</source>
  1148. <translation>Kies de standaardonderverdelingseenheid om weer te geven in uw programma, en voor het versturen van munten</translation>
  1149. </message>
  1150. <message>
  1151. <source>Whether to show coin control features or not.</source>
  1152. <translation>Munt controle functies weergeven of niet.</translation>
  1153. </message>
  1154. <message>
  1155. <source>&amp;OK</source>
  1156. <translation>&amp;OK</translation>
  1157. </message>
  1158. <message>
  1159. <source>&amp;Cancel</source>
  1160. <translation>&amp;Annuleren</translation>
  1161. </message>
  1162. <message>
  1163. <source>default</source>
  1164. <translation>standaard</translation>
  1165. </message>
  1166. <message>
  1167. <source>none</source>
  1168. <translation>geen</translation>
  1169. </message>
  1170. <message>
  1171. <source>Confirm options reset</source>
  1172. <translation>Bevestig reset opties</translation>
  1173. </message>
  1174. <message>
  1175. <source>Client restart required to activate changes.</source>
  1176. <translation>Herstart van de client is vereist om veranderingen door te voeren.</translation>
  1177. </message>
  1178. <message>
  1179. <source>Client will be shut down. Do you want to proceed?</source>
  1180. <translation>Applicatie zal worden afgesloten. Wilt u doorgaan?</translation>
  1181. </message>
  1182. <message>
  1183. <source>This change would require a client restart.</source>
  1184. <translation>Om dit aan te passen moet de client opnieuw gestart worden.</translation>
  1185. </message>
  1186. <message>
  1187. <source>The supplied proxy address is invalid.</source>
  1188. <translation>Het opgegeven proxyadres is ongeldig.</translation>
  1189. </message>
  1190. </context>
  1191. <context>
  1192. <name>OverviewPage</name>
  1193. <message>
  1194. <source>Form</source>
  1195. <translation>Vorm</translation>
  1196. </message>
  1197. <message>
  1198. <source>The displayed information may be out of date. Your wallet automatically synchronizes with the Starwels network after a connection is established, but this process has not completed yet.</source>
  1199. <translation>De weergegeven informatie kan verouderd zijn. Uw portemonnee synchroniseert automatisch met het Starwelsnetwerk nadat een verbinding is gelegd, maar dit proces is nog niet voltooid.</translation>
  1200. </message>
  1201. <message>
  1202. <source>Watch-only:</source>
  1203. <translation>Alleen-bekijkbaar:</translation>
  1204. </message>
  1205. <message>
  1206. <source>Available:</source>
  1207. <translation>Beschikbaar:</translation>
  1208. </message>
  1209. <message>
  1210. <source>Your current spendable balance</source>
  1211. <translation>Uw beschikbare saldo</translation>
  1212. </message>
  1213. <message>
  1214. <source>Pending:</source>
  1215. <translation>Afwachtend:</translation>
  1216. </message>
  1217. <message>
  1218. <source>Total of transactions that have yet to be confirmed, and do not yet count toward the spendable balance</source>
  1219. <translation>De som van de transacties die nog bevestigd moeten worden, en nog niet meetellen in uw beschikbare saldo</translation>
  1220. </message>
  1221. <message>
  1222. <source>Immature:</source>
  1223. <translation>Immatuur:</translation>
  1224. </message>
  1225. <message>
  1226. <source>Mined balance that has not yet matured</source>
  1227. <translation>Gedolven saldo dat nog niet tot wasdom is gekomen</translation>
  1228. </message>
  1229. <message>
  1230. <source>Balances</source>
  1231. <translation>Saldi</translation>
  1232. </message>
  1233. <message>
  1234. <source>Total:</source>
  1235. <translation>Totaal:</translation>
  1236. </message>
  1237. <message>
  1238. <source>Your current total balance</source>
  1239. <translation>Uw totale saldo</translation>
  1240. </message>
  1241. <message>
  1242. <source>Your current balance in watch-only addresses</source>
  1243. <translation>Uw huidige balans in alleen-bekijkbare adressen</translation>
  1244. </message>
  1245. <message>
  1246. <source>Spendable:</source>
  1247. <translation>Besteedbaar:</translation>
  1248. </message>
  1249. <message>
  1250. <source>Recent transactions</source>
  1251. <translation>Recente transacties</translation>
  1252. </message>
  1253. <message>
  1254. <source>Unconfirmed transactions to watch-only addresses</source>
  1255. <translation>Onbevestigde transacties naar alleen-bekijkbare adressen</translation>
  1256. </message>
  1257. <message>
  1258. <source>Mined balance in watch-only addresses that has not yet matured</source>
  1259. <translation>Ontgonnen saldo dat nog niet tot wasdom is gekomen</translation>
  1260. </message>
  1261. <message>
  1262. <source>Current total balance in watch-only addresses</source>
  1263. <translation>Huidige balans in alleen-bekijkbare adressen.</translation>
  1264. </message>
  1265. </context>
  1266. <context>
  1267. <name>PaymentServer</name>
  1268. <message>
  1269. <source>Payment request error</source>
  1270. <translation>Fout bij betalingsverzoek</translation>
  1271. </message>
  1272. <message>
  1273. <source>Cannot start starwels: click-to-pay handler</source>
  1274. <translation>Kan starwels niet starten: click-to-pay handler</translation>
  1275. </message>
  1276. <message>
  1277. <source>URI handling</source>
  1278. <translation>URI-behandeling</translation>
  1279. </message>
  1280. <message>
  1281. <source>Payment request fetch URL is invalid: %1</source>
  1282. <translation>URL om betalingsverzoek te verkrijgen is ongeldig: %1</translation>
  1283. </message>
  1284. <message>
  1285. <source>Invalid payment address %1</source>
  1286. <translation>Ongeldig betalingsadres %1</translation>
  1287. </message>
  1288. <message>
  1289. <source>URI cannot be parsed! This can be caused by an invalid Starwels address or malformed URI parameters.</source>
  1290. <translation>URI kan niet verwerkt worden! Dit kan het gevolg zijn van een ongeldig Starwels adres of misvormde URI parameters.</translation>
  1291. </message>
  1292. <message>
  1293. <source>Payment request file handling</source>
  1294. <translation>Betalingsverzoek bestandsafhandeling</translation>
  1295. </message>
  1296. <message>
  1297. <source>Payment request file cannot be read! This can be caused by an invalid payment request file.</source>
  1298. <translation>Betalingsverzoekbestand kan niet gelezen of verwerkt worden! Dit kan veroorzaakt worden door een ongeldig betalingsverzoekbestand.</translation>
  1299. </message>
  1300. <message>
  1301. <source>Payment request rejected</source>
  1302. <translation>Betalingsverzoek geweigerd</translation>
  1303. </message>
  1304. <message>
  1305. <source>Payment request network doesn't match client network.</source>
  1306. <translation>Betalingsaanvraagnetwerk komt niet overeen met klantennetwerk.</translation>
  1307. </message>
  1308. <message>
  1309. <source>Payment request expired.</source>
  1310. <translation>Betalingsverzoek verlopen.</translation>
  1311. </message>
  1312. <message>
  1313. <source>Payment request is not initialized.</source>
  1314. <translation>Betalingsaanvraag is niet geïnitialiseerd.</translation>
  1315. </message>
  1316. <message>
  1317. <source>Unverified payment requests to custom payment scripts are unsupported.</source>
  1318. <translation>Niet-geverifieerde betalingsverzoeken naar aangepaste betalingsscripts worden niet ondersteund.</translation>
  1319. </message>
  1320. <message>
  1321. <source>Invalid payment request.</source>
  1322. <translation>Ongeldig betalingsverzoek.</translation>
  1323. </message>
  1324. <message>
  1325. <source>Requested payment amount of %1 is too small (considered dust).</source>
  1326. <translation>Het gevraagde betalingsbedrag van %1 is te weinig (beschouwd als stof).</translation>
  1327. </message>
  1328. <message>
  1329. <source>Refund from %1</source>
  1330. <translation>Restitutie van %1</translation>
  1331. </message>
  1332. <message>
  1333. <source>Payment request %1 is too large (%2 bytes, allowed %3 bytes).</source>
  1334. <translation>Betalingsverzoek %1 is te groot (%2 bytes, toegestaan ​​%3 bytes).</translation>
  1335. </message>
  1336. <message>
  1337. <source>Error communicating with %1: %2</source>
  1338. <translation>Fout bij communiceren met %1: %2</translation>
  1339. </message>
  1340. <message>
  1341. <source>Payment request cannot be parsed!</source>
  1342. <translation>Betalingsverzoek kan niet worden verwerkt!</translation>
  1343. </message>
  1344. <message>
  1345. <source>Bad response from server %1</source>
  1346. <translation>Ongeldige respons van server %1</translation>
  1347. </message>
  1348. <message>
  1349. <source>Network request error</source>
  1350. <translation>Fout bij netwerkverzoek</translation>
  1351. </message>
  1352. <message>
  1353. <source>Payment acknowledged</source>
  1354. <translation>Betaling bevestigd</translation>
  1355. </message>
  1356. </context>
  1357. <context>
  1358. <name>PeerTableModel</name>
  1359. <message>
  1360. <source>User Agent</source>
  1361. <translation>User Agent</translation>
  1362. </message>
  1363. <message>
  1364. <source>Node/Service</source>
  1365. <translation>Node/Dienst</translation>
  1366. </message>
  1367. <message>
  1368. <source>NodeId</source>
  1369. <translation>Node ID</translation>
  1370. </message>
  1371. <message>
  1372. <source>Ping</source>
  1373. <translation>Ping</translation>
  1374. </message>
  1375. </context>
  1376. <context>
  1377. <name>QObject</name>
  1378. <message>
  1379. <source>Amount</source>
  1380. <translation>Bedrag</translation>
  1381. </message>
  1382. <message>
  1383. <source>Enter a Starwels address (e.g. %1)</source>
  1384. <translation>Voer een Starwelsadres in (bijv. %1)</translation>
  1385. </message>
  1386. <message>
  1387. <source>%1 d</source>
  1388. <translation>%1 d</translation>
  1389. </message>
  1390. <message>
  1391. <source>%1 h</source>
  1392. <translation>%1 uur</translation>
  1393. </message>
  1394. <message>
  1395. <source>%1 m</source>
  1396. <translation>%1 m</translation>
  1397. </message>
  1398. <message>
  1399. <source>%1 s</source>
  1400. <translation>%1 s</translation>
  1401. </message>
  1402. <message>
  1403. <source>None</source>
  1404. <translation>Geen</translation>
  1405. </message>
  1406. <message>
  1407. <source>N/A</source>
  1408. <translation>N.v.t.</translation>
  1409. </message>
  1410. <message>
  1411. <source>%1 ms</source>
  1412. <translation>%1 ms</translation>
  1413. </message>
  1414. <message numerus="yes">
  1415. <source>%n second(s)</source>
  1416. <translation><numerusform>%n seconde</numerusform><numerusform>%n seconden</numerusform></translation>
  1417. </message>
  1418. <message numerus="yes">
  1419. <source>%n minute(s)</source>
  1420. <translation><numerusform>%n minuut</numerusform><numerusform>%n minuten</numerusform></translation>
  1421. </message>
  1422. <message numerus="yes">
  1423. <source>%n hour(s)</source>
  1424. <translation><numerusform>%n uur</numerusform><numerusform>%n uren</numerusform></translation>
  1425. </message>
  1426. <message numerus="yes">
  1427. <source>%n day(s)</source>
  1428. <translation><numerusform>%n dag</numerusform><numerusform>%n dagen</numerusform></translation>
  1429. </message>
  1430. <message numerus="yes">
  1431. <source>%n week(s)</source>
  1432. <translation><numerusform>%n week</numerusform><numerusform>%n weken</numerusform></translation>
  1433. </message>
  1434. <message>
  1435. <source>%1 and %2</source>
  1436. <translation>%1 en %2</translation>
  1437. </message>
  1438. <message numerus="yes">
  1439. <source>%n year(s)</source>
  1440. <translation><numerusform>%n jaar</numerusform><numerusform>%n jaren</numerusform></translation>
  1441. </message>
  1442. <message>
  1443. <source>%1 didn't yet exit safely...</source>
  1444. <translation>%1 sloot nog niet veilig af...</translation>
  1445. </message>
  1446. </context>
  1447. <context>
  1448. <name>QObject::QObject</name>
  1449. <message>
  1450. <source>Error: Specified data directory "%1" does not exist.</source>
  1451. <translation>Fout: Opgegeven gegevensmap "%1" bestaat niet.</translation>
  1452. </message>
  1453. <message>
  1454. <source>Error: Cannot parse configuration file: %1. Only use key=value syntax.</source>
  1455. <translation>Fout: Kan configuratiebestand niet verwerken: %1. Gebruik enkel de key=value syntax.</translation>
  1456. </message>
  1457. <message>
  1458. <source>Error: %1</source>
  1459. <translation>Fout: %1</translation>
  1460. </message>
  1461. </context>
  1462. <context>
  1463. <name>QRImageWidget</name>
  1464. <message>
  1465. <source>&amp;Save Image...</source>
  1466. <translation>&amp;Sla afbeelding op...</translation>
  1467. </message>
  1468. <message>
  1469. <source>&amp;Copy Image</source>
  1470. <translation>&amp;Afbeelding kopiëren</translation>
  1471. </message>
  1472. <message>
  1473. <source>Save QR Code</source>
  1474. <translation>Sla QR-code op</translation>
  1475. </message>
  1476. <message>
  1477. <source>PNG Image (*.png)</source>
  1478. <translation>PNG afbeelding (*.png)</translation>
  1479. </message>
  1480. </context>
  1481. <context>
  1482. <name>RPCConsole</name>
  1483. <message>
  1484. <source>N/A</source>
  1485. <translation>N.v.t.</translation>
  1486. </message>
  1487. <message>
  1488. <source>Client version</source>
  1489. <translation>Clientversie</translation>
  1490. </message>
  1491. <message>
  1492. <source>&amp;Information</source>
  1493. <translation>&amp;Informatie</translation>
  1494. </message>
  1495. <message>
  1496. <source>Debug window</source>
  1497. <translation>Debug venster</translation>
  1498. </message>
  1499. <message>
  1500. <source>General</source>
  1501. <translation>Algemeen</translation>
  1502. </message>
  1503. <message>
  1504. <source>Using BerkeleyDB version</source>
  1505. <translation>Gebruikt BerkeleyDB versie</translation>
  1506. </message>
  1507. <message>
  1508. <source>Datadir</source>
  1509. <translation>Data map</translation>
  1510. </message>
  1511. <message>
  1512. <source>Startup time</source>
  1513. <translation>Opstarttijd</translation>
  1514. </message>
  1515. <message>
  1516. <source>Network</source>
  1517. <translation>Netwerk</translation>
  1518. </message>
  1519. <message>
  1520. <source>Name</source>
  1521. <translation>Naam</translation>
  1522. </message>
  1523. <message>
  1524. <source>Number of connections</source>
  1525. <translation>Aantal connecties</translation>
  1526. </message>
  1527. <message>
  1528. <source>Block chain</source>
  1529. <translation>Blokketen</translation>
  1530. </message>
  1531. <message>
  1532. <source>Current number of blocks</source>
  1533. <translation>Huidig aantal blokken</translation>
  1534. </message>
  1535. <message>
  1536. <source>Memory Pool</source>
  1537. <translation>Geheugenpoel</translation>
  1538. </message>
  1539. <message>
  1540. <source>Current number of transactions</source>
  1541. <translation>Huidig aantal transacties</translation>
  1542. </message>
  1543. <message>
  1544. <source>Memory usage</source>
  1545. <translation>Geheugengebruik</translation>
  1546. </message>
  1547. <message>
  1548. <source>Received</source>
  1549. <translation>Ontvangen</translation>
  1550. </message>
  1551. <message>
  1552. <source>Sent</source>
  1553. <translation>Verstuurd</translation>
  1554. </message>
  1555. <message>
  1556. <source>&amp;Peers</source>
  1557. <translation>&amp;Peers</translation>
  1558. </message>
  1559. <message>
  1560. <source>Banned peers</source>
  1561. <translation>Gebande peers</translation>
  1562. </message>
  1563. <message>
  1564. <source>Select a peer to view detailed information.</source>
  1565. <translation>Selecteer een peer om gedetailleerde informatie te bekijken.</translation>
  1566. </message>
  1567. <message>
  1568. <source>Whitelisted</source>
  1569. <translation>Toegestaan</translation>
  1570. </message>
  1571. <message>
  1572. <source>Direction</source>
  1573. <translation>Directie</translation>
  1574. </message>
  1575. <message>
  1576. <source>Version</source>
  1577. <translation>Versie</translation>
  1578. </message>
  1579. <message>
  1580. <source>Starting Block</source>
  1581. <translation>Start Blok</translation>
  1582. </message>
  1583. <message>
  1584. <source>Synced Headers</source>
  1585. <translation>Gesynchroniseerde headers</translation>
  1586. </message>
  1587. <message>
  1588. <source>Synced Blocks</source>
  1589. <translation>Gesynchroniseerde blokken</translation>
  1590. </message>
  1591. <message>
  1592. <source>User Agent</source>
  1593. <translation>User Agent</translation>
  1594. </message>
  1595. <message>
  1596. <source>Open the %1 debug log file from the current data directory. This can take a few seconds for large log files.</source>
  1597. <translation>Open het %1 debug-logbestand van de huidige datamap. Dit kan een aantal seconden duren voor grote logbestanden.</translation>
  1598. </message>
  1599. <message>
  1600. <source>Decrease font size</source>
  1601. <translation>Verklein lettergrootte</translation>
  1602. </message>
  1603. <message>
  1604. <source>Increase font size</source>
  1605. <translation>Vergroot lettergrootte</translation>
  1606. </message>
  1607. <message>
  1608. <source>Services</source>
  1609. <translation>Diensten</translation>
  1610. </message>
  1611. <message>
  1612. <source>Ban Score</source>
  1613. <translation>Ban score</translation>
  1614. </message>
  1615. <message>
  1616. <source>Connection Time</source>
  1617. <translation>Connectie tijd</translation>
  1618. </message>
  1619. <message>
  1620. <source>Last Send</source>
  1621. <translation>Laatst verstuurd</translation>
  1622. </message>
  1623. <message>
  1624. <source>Last Receive</source>
  1625. <translation>Laatst ontvangen</translation>
  1626. </message>
  1627. <message>
  1628. <source>Ping Time</source>
  1629. <translation>Ping Tijd</translation>
  1630. </message>
  1631. <message>
  1632. <source>The duration of a currently outstanding ping.</source>
  1633. <translation>De tijdsduur van een op het moment openstaande ping.</translation>
  1634. </message>
  1635. <message>
  1636. <source>Ping Wait</source>
  1637. <translation>Pingwachttijd</translation>
  1638. </message>
  1639. <message>
  1640. <source>Min Ping</source>
  1641. <translation>Min Ping</translation>
  1642. </message>
  1643. <message>
  1644. <source>Time Offset</source>
  1645. <translation>Tijdcompensatie</translation>
  1646. </message>
  1647. <message>
  1648. <source>Last block time</source>
  1649. <translation>Tijd laatste blok</translation>
  1650. </message>
  1651. <message>
  1652. <source>&amp;Open</source>
  1653. <translation>&amp;Open</translation>
  1654. </message>
  1655. <message>
  1656. <source>&amp;Console</source>
  1657. <translation>&amp;Console</translation>
  1658. </message>
  1659. <message>
  1660. <source>&amp;Network Traffic</source>
  1661. <translation>&amp;Netwerkverkeer</translation>
  1662. </message>
  1663. <message>
  1664. <source>&amp;Clear</source>
  1665. <translation>&amp;Wissen</translation>
  1666. </message>
  1667. <message>
  1668. <source>Totals</source>
  1669. <translation>Totalen</translation>
  1670. </message>
  1671. <message>
  1672. <source>In:</source>
  1673. <translation>In:</translation>
  1674. </message>
  1675. <message>
  1676. <source>Out:</source>
  1677. <translation>Uit:</translation>
  1678. </message>
  1679. <message>
  1680. <source>Debug log file</source>
  1681. <translation>Debuglogbestand</translation>
  1682. </message>
  1683. <message>
  1684. <source>Clear console</source>
  1685. <translation>Maak console leeg</translation>
  1686. </message>
  1687. <message>
  1688. <source>1 &amp;hour</source>
  1689. <translation>1 &amp;uur</translation>
  1690. </message>
  1691. <message>
  1692. <source>1 &amp;day</source>
  1693. <translation>1 &amp;dag</translation>
  1694. </message>
  1695. <message>
  1696. <source>1 &amp;week</source>
  1697. <translation>1 &amp;week</translation>
  1698. </message>
  1699. <message>
  1700. <source>1 &amp;year</source>
  1701. <translation>1 &amp;jaar</translation>
  1702. </message>
  1703. <message>
  1704. <source>&amp;Disconnect</source>
  1705. <translation>&amp;Verbreek verbinding</translation>
  1706. </message>
  1707. <message>
  1708. <source>Ban for</source>
  1709. <translation>Ban Node voor</translation>
  1710. </message>
  1711. <message>
  1712. <source>&amp;Unban</source>
  1713. <translation>&amp;Maak ban voor Node ongedaan</translation>
  1714. </message>
  1715. <message>
  1716. <source>Welcome to the %1 RPC console.</source>
  1717. <translation>Welkom bij de %1 RPC-console.</translation>
  1718. </message>
  1719. <message>
  1720. <source>Use up and down arrows to navigate history, and &lt;b&gt;Ctrl-L&lt;/b&gt; to clear screen.</source>
  1721. <translation>Gebruik de pijltjestoetsen om door de geschiedenis te navigeren, en &lt;b&gt;Ctrl-L&lt;/b&gt; om het scherm leeg te maken.</translation>
  1722. </message>
  1723. <message>
  1724. <source>Type &lt;b&gt;help&lt;/b&gt; for an overview of available commands.</source>
  1725. <translation>Typ &lt;b&gt;help&lt;/b&gt; voor een overzicht van de beschikbare opdrachten.</translation>
  1726. </message>
  1727. <message>
  1728. <source>WARNING: Scammers have been active, telling users to type commands here, stealing their wallet contents. Do not use this console without fully understanding the ramification of a command.</source>
  1729. <translation>WAARSCHUWING: Er zijn Scammers actief geweest, die gebruikers vragen om hier commando's te typen, waardoor de inhoud van hun portefeuille werd gestolen. Gebruik deze console niet zonder de toedracht van een opdracht volledig te begrijpen.</translation>
  1730. </message>
  1731. <message>
  1732. <source>Network activity disabled</source>
  1733. <translation>Netwerkactiviteit uitgeschakeld</translation>
  1734. </message>
  1735. <message>
  1736. <source>%1 B</source>
  1737. <translation>%1 B</translation>
  1738. </message>
  1739. <message>
  1740. <source>%1 KB</source>
  1741. <translation>%1 Kb</translation>
  1742. </message>
  1743. <message>
  1744. <source>%1 MB</source>
  1745. <translation>%1 MB</translation>
  1746. </message>
  1747. <message>
  1748. <source>%1 GB</source>
  1749. <translation>%1 Gb</translation>
  1750. </message>
  1751. <message>
  1752. <source>(node id: %1)</source>
  1753. <translation>(node id: %1)</translation>
  1754. </message>
  1755. <message>
  1756. <source>via %1</source>
  1757. <translation>via %1</translation>
  1758. </message>
  1759. <message>
  1760. <source>never</source>
  1761. <translation>nooit</translation>
  1762. </message>
  1763. <message>
  1764. <source>Inbound</source>
  1765. <translation>Inkomend</translation>
  1766. </message>
  1767. <message>
  1768. <source>Outbound</source>
  1769. <translation>Uitgaand</translation>
  1770. </message>
  1771. <message>
  1772. <source>Yes</source>
  1773. <translation>Ja</translation>
  1774. </message>
  1775. <message>
  1776. <source>No</source>
  1777. <translation>Nee</translation>
  1778. </message>
  1779. <message>
  1780. <source>Unknown</source>
  1781. <translation>Onbekend</translation>
  1782. </message>
  1783. </context>
  1784. <context>
  1785. <name>ReceiveCoinsDialog</name>
  1786. <message>
  1787. <source>&amp;Amount:</source>
  1788. <translation>&amp;Bedrag</translation>
  1789. </message>
  1790. <message>
  1791. <source>&amp;Label:</source>
  1792. <translation>&amp;Label:</translation>
  1793. </message>
  1794. <message>
  1795. <source>&amp;Message:</source>
  1796. <translation>&amp;Bericht</translation>
  1797. </message>
  1798. <message>
  1799. <source>Reuse one of the previously used receiving addresses. Reusing addresses has security and privacy issues. Do not use this unless re-generating a payment request made before.</source>
  1800. <translation>Gebruik een van de eerder gebruikte ontvangstadressen opnieuw. Het opnieuw gebruiken van adressen heeft beveiliging- en privacy problemen. Gebruik dit niet, behalve als er eerder een betalingsverzoek opnieuw gegenereerd is.</translation>
  1801. </message>
  1802. <message>
  1803. <source>R&amp;euse an existing receiving address (not recommended)</source>
  1804. <translation>H&amp;ergebruik en bestaand ontvangstadres (niet aanbevolen)</translation>
  1805. </message>
  1806. <message>
  1807. <source>An optional message to attach to the payment request, which will be displayed when the request is opened. Note: The message will not be sent with the payment over the Starwels network.</source>
  1808. <translation>Een optioneel bericht om bij te voegen aan het betalingsverzoek, welke zal getoond worden wanneer het verzoek is geopend. Opmerking: Het bericht zal niet worden verzonden met de betaling over het Starwelsnetwerk.</translation>
  1809. </message>
  1810. <message>
  1811. <source>An optional label to associate with the new receiving address.</source>
  1812. <translation>Een optioneel label om te associëren met het nieuwe ontvangstadres</translation>
  1813. </message>
  1814. <message>
  1815. <source>Use this form to request payments. All fields are &lt;b&gt;optional&lt;/b&gt;.</source>
  1816. <translation>Gebruik dit formulier om te verzoeken tot betaling. Alle velden zijn &lt;b&gt;optioneel&lt;/b&gt;.</translation>
  1817. </message>
  1818. <message>
  1819. <source>An optional amount to request. Leave this empty or zero to not request a specific amount.</source>
  1820. <translation>Een optioneel te verzoeken bedrag. Laat dit leeg, of nul, om geen specifiek bedrag aan te vragen.</translation>
  1821. </message>
  1822. <message>
  1823. <source>Clear all fields of the form.</source>
  1824. <translation>Wis alle velden op het formulier.</translation>
  1825. </message>
  1826. <message>
  1827. <source>Clear</source>
  1828. <translation>Wissen</translation>
  1829. </message>
  1830. <message>
  1831. <source>Requested payments history</source>
  1832. <translation>Geschiedenis van de betalingsverzoeken</translation>
  1833. </message>
  1834. <message>
  1835. <source>&amp;Request payment</source>
  1836. <translation>&amp;Betalingsverzoek</translation>
  1837. </message>
  1838. <message>
  1839. <source>Show the selected request (does the same as double clicking an entry)</source>
  1840. <translation>Toon het geselecteerde verzoek (doet hetzelfde als dubbelklikken)</translation>
  1841. </message>
  1842. <message>
  1843. <source>Show</source>
  1844. <translation>Toon</translation>
  1845. </message>
  1846. <message>
  1847. <source>Remove the selected entries from the list</source>
  1848. <translation>Verwijder de geselecteerde items van de lijst</translation>
  1849. </message>
  1850. <message>
  1851. <source>Remove</source>
  1852. <translation>Verwijder</translation>
  1853. </message>
  1854. <message>
  1855. <source>Copy URI</source>
  1856. <translation>Kopieer URI</translation>
  1857. </message>
  1858. <message>
  1859. <source>Copy label</source>
  1860. <translation>Kopieer label</translation>
  1861. </message>
  1862. <message>
  1863. <source>Copy message</source>
  1864. <translation>Kopieer bericht</translation>
  1865. </message>
  1866. <message>
  1867. <source>Copy amount</source>
  1868. <translation>Kopieer bedrag</translation>
  1869. </message>
  1870. </context>
  1871. <context>
  1872. <name>ReceiveRequestDialog</name>
  1873. <message>
  1874. <source>QR Code</source>
  1875. <translation>QR-code</translation>
  1876. </message>
  1877. <message>
  1878. <source>Copy &amp;URI</source>
  1879. <translation>Kopieer &amp;URI</translation>
  1880. </message>
  1881. <message>
  1882. <source>Copy &amp;Address</source>
  1883. <translation>Kopieer &amp;adres</translation>
  1884. </message>
  1885. <message>
  1886. <source>&amp;Save Image...</source>
  1887. <translation>&amp;Sla afbeelding op...</translation>
  1888. </message>
  1889. <message>
  1890. <source>Request payment to %1</source>
  1891. <translation>Betalingsverzoek tot %1</translation>
  1892. </message>
  1893. <message>
  1894. <source>Payment information</source>
  1895. <translation>Betalingsinformatie</translation>
  1896. </message>
  1897. <message>
  1898. <source>URI</source>
  1899. <translation>URI</translation>
  1900. </message>
  1901. <message>
  1902. <source>Address</source>
  1903. <translation>Adres</translation>
  1904. </message>
  1905. <message>
  1906. <source>Amount</source>
  1907. <translation>Bedrag</translation>
  1908. </message>
  1909. <message>
  1910. <source>Label</source>
  1911. <translation>Label</translation>
  1912. </message>
  1913. <message>
  1914. <source>Message</source>
  1915. <translation>Bericht</translation>
  1916. </message>
  1917. <message>
  1918. <source>Resulting URI too long, try to reduce the text for label / message.</source>
  1919. <translation>Resulterende URI te lang, probeer de tekst korter te maken voor het label/bericht.</translation>
  1920. </message>
  1921. <message>
  1922. <source>Error encoding URI into QR Code.</source>
  1923. <translation>Fout tijdens encoderen URI in QR-code</translation>
  1924. </message>
  1925. </context>
  1926. <context>
  1927. <name>RecentRequestsTableModel</name>
  1928. <message>
  1929. <source>Date</source>
  1930. <translation>Datum</translation>
  1931. </message>
  1932. <message>
  1933. <source>Label</source>
  1934. <translation>Label</translation>
  1935. </message>
  1936. <message>
  1937. <source>Message</source>
  1938. <translation>Bericht</translation>
  1939. </message>
  1940. <message>
  1941. <source>(no label)</source>
  1942. <translation>(geen label)</translation>
  1943. </message>
  1944. <message>
  1945. <source>(no message)</source>
  1946. <translation>(geen bericht)</translation>
  1947. </message>
  1948. <message>
  1949. <source>(no amount requested)</source>
  1950. <translation>(geen bedrag aangevraagd)</translation>
  1951. </message>
  1952. <message>
  1953. <source>Requested</source>
  1954. <translation>Verzoek ingediend</translation>
  1955. </message>
  1956. </context>
  1957. <context>
  1958. <name>SendCoinsDialog</name>
  1959. <message>
  1960. <source>Send Coins</source>
  1961. <translation>Verstuurde munten</translation>
  1962. </message>
  1963. <message>
  1964. <source>Coin Control Features</source>
  1965. <translation>Coin controle opties</translation>
  1966. </message>
  1967. <message>
  1968. <source>Inputs...</source>
  1969. <translation>Invoer...</translation>
  1970. </message>
  1971. <message>
  1972. <source>automatically selected</source>
  1973. <translation>automatisch geselecteerd</translation>
  1974. </message>
  1975. <message>
  1976. <source>Insufficient funds!</source>
  1977. <translation>Onvoldoende fonds!</translation>
  1978. </message>
  1979. <message>
  1980. <source>Quantity:</source>
  1981. <translation>Kwantiteit</translation>
  1982. </message>
  1983. <message>
  1984. <source>Bytes:</source>
  1985. <translation>Bytes:</translation>
  1986. </message>
  1987. <message>
  1988. <source>Amount:</source>
  1989. <translation>Bedrag:</translation>
  1990. </message>
  1991. <message>
  1992. <source>Fee:</source>
  1993. <translation>Kosten:</translation>
  1994. </message>
  1995. <message>
  1996. <source>After Fee:</source>
  1997. <translation>Naheffing:</translation>
  1998. </message>
  1999. <message>
  2000. <source>Change:</source>
  2001. <translation>Wisselgeld:</translation>
  2002. </message>
  2003. <message>
  2004. <source>If this is activated, but the change address is empty or invalid, change will be sent to a newly generated address.</source>
  2005. <translation>Als dit is geactiveerd, maar het wisselgeldadres is leeg of ongeldig, dan wordt het wisselgeld verstuurd naar een nieuw gegenereerd adres.</translation>
  2006. </message>
  2007. <message>
  2008. <source>Custom change address</source>
  2009. <translation>Aangepast wisselgeldadres</translation>
  2010. </message>
  2011. <message>
  2012. <source>Transaction Fee:</source>
  2013. <translation>Transactiekosten:</translation>
  2014. </message>
  2015. <message>
  2016. <source>Choose...</source>
  2017. <translation>Kies...</translation>
  2018. </message>
  2019. <message>
  2020. <source>collapse fee-settings</source>
  2021. <translation>verberg kosteninstellingen</translation>
  2022. </message>
  2023. <message>
  2024. <source>per kilobyte</source>
  2025. <translation>per kilobyte</translation>
  2026. </message>
  2027. <message>
  2028. <source>If the custom fee is set to 1000 satoshis and the transaction is only 250 bytes, then "per kilobyte" only pays 250 satoshis in fee, while "total at least" pays 1000 satoshis. For transactions bigger than a kilobyte both pay by kilobyte.</source>
  2029. <translation>Als de aangepaste toeslag is ingesteld op 1000 satoshis en de transactie is maar 250 bytes, dan wordt bij "per kilobyte" 250 satoshis aan toeslag berekend, terwijl er bij "totaal tenminste" 1000 satoshis worden berekend. Voor transacties die groter zijn dan een kilobyte, wordt in beide gevallen per kilobyte de toeslag berekend.</translation>
  2030. </message>
  2031. <message>
  2032. <source>Hide</source>
  2033. <translation>Verbergen</translation>
  2034. </message>
  2035. <message>
  2036. <source>total at least</source>
  2037. <translation>totaal ten minste</translation>
  2038. </message>
  2039. <message>
  2040. <source>Paying only the minimum fee is just fine as long as there is less transaction volume than space in the blocks. But be aware that this can end up in a never confirming transaction once there is more demand for starwels transactions than the network can process.</source>
  2041. <translation>De minimale toeslag betalen is prima mits het transactievolume kleiner is dan de ruimte in de blokken. Let wel op dat dit tot gevolg kan hebben dat een transactie nooit wordt bevestigd als er meer vraag is naar starwelstransacties dan het netwerk kan verwerken.</translation>
  2042. </message>
  2043. <message>
  2044. <source>(read the tooltip)</source>
  2045. <translation>(lees de tooltip)</translation>
  2046. </message>
  2047. <message>
  2048. <source>Recommended:</source>
  2049. <translation>Aanbevolen:</translation>
  2050. </message>
  2051. <message>
  2052. <source>Custom:</source>
  2053. <translation>Handmatig:</translation>
  2054. </message>
  2055. <message>
  2056. <source>(Smart fee not initialized yet. This usually takes a few blocks...)</source>
  2057. <translation>(Slimme transactiekosten is nog niet geïnitialiseerd. Dit duurt meestal een paar blokken...)</translation>
  2058. </message>
  2059. <message>
  2060. <source>normal</source>
  2061. <translation>normaal</translation>
  2062. </message>
  2063. <message>
  2064. <source>fast</source>
  2065. <translation>snel</translation>
  2066. </message>
  2067. <message>
  2068. <source>Send to multiple recipients at once</source>
  2069. <translation>Verstuur in een keer aan verschillende ontvangers</translation>
  2070. </message>
  2071. <message>
  2072. <source>Add &amp;Recipient</source>
  2073. <translation>Voeg &amp;Ontvanger Toe</translation>
  2074. </message>
  2075. <message>
  2076. <source>Clear all fields of the form.</source>
  2077. <translation>Wis alle velden van het formulier.</translation>
  2078. </message>
  2079. <message>
  2080. <source>Dust:</source>
  2081. <translation>Stof:</translation>
  2082. </message>
  2083. <message>
  2084. <source>Confirmation time target:</source>
  2085. <translation>Bevestigingstijddoel:</translation>
  2086. </message>
  2087. <message>
  2088. <source>Clear &amp;All</source>
  2089. <translation>Verwijder &amp;Alles</translation>
  2090. </message>
  2091. <message>
  2092. <source>Balance:</source>
  2093. <translation>Saldo:</translation>
  2094. </message>
  2095. <message>
  2096. <source>Confirm the send action</source>
  2097. <translation>Bevestig de verstuuractie</translation>
  2098. </message>
  2099. <message>
  2100. <source>S&amp;end</source>
  2101. <translation>V&amp;erstuur</translation>
  2102. </message>
  2103. <message>
  2104. <source>Copy quantity</source>
  2105. <translation>Kopieer aantal</translation>
  2106. </message>
  2107. <message>
  2108. <source>Copy amount</source>
  2109. <translation>Kopieer bedrag</translation>
  2110. </message>
  2111. <message>
  2112. <source>Copy fee</source>
  2113. <translation>Kopieer vergoeding</translation>
  2114. </message>
  2115. <message>
  2116. <source>Copy after fee</source>
  2117. <translation>Kopieer na vergoeding</translation>
  2118. </message>
  2119. <message>
  2120. <source>Copy bytes</source>
  2121. <translation>Kopieer bytes</translation>
  2122. </message>
  2123. <message>
  2124. <source>Copy dust</source>
  2125. <translation>Kopieër stof</translation>
  2126. </message>
  2127. <message>
  2128. <source>Copy change</source>
  2129. <translation>Kopieer wijziging</translation>
  2130. </message>
  2131. <message>
  2132. <source>%1 to %2</source>
  2133. <translation>%1 tot %2</translation>
  2134. </message>
  2135. <message>
  2136. <source>Are you sure you want to send?</source>
  2137. <translation>Weet u zeker dat u wilt verzenden?</translation>
  2138. </message>
  2139. <message>
  2140. <source>added as transaction fee</source>
  2141. <translation>toegevoegd als transactiekosten</translation>
  2142. </message>
  2143. <message>
  2144. <source>Total Amount %1</source>
  2145. <translation>Totaalbedrag %1</translation>
  2146. </message>
  2147. <message>
  2148. <source>or</source>
  2149. <translation>of</translation>
  2150. </message>
  2151. <message>
  2152. <source>Confirm send coins</source>
  2153. <translation>Bevestig versturen munten</translation>
  2154. </message>
  2155. <message>
  2156. <source>The recipient address is not valid. Please recheck.</source>
  2157. <translation>Het adres van de ontvanger is niet geldig. Gelieve opnieuw te controleren.</translation>
  2158. </message>
  2159. <message>
  2160. <source>The amount to pay must be larger than 0.</source>
  2161. <translation>Het ingevoerde bedrag moet groter zijn dan 0.</translation>
  2162. </message>
  2163. <message>
  2164. <source>The amount exceeds your balance.</source>
  2165. <translation>Het bedrag is hoger dan uw huidige saldo.</translation>
  2166. </message>
  2167. <message>
  2168. <source>The total exceeds your balance when the %1 transaction fee is included.</source>
  2169. <translation>Het totaal overschrijdt uw huidige saldo wanneer de %1 transactiekosten worden meegerekend.</translation>
  2170. </message>
  2171. <message>
  2172. <source>Duplicate address found: addresses should only be used once each.</source>
  2173. <translation>Dubbel adres gevonden: adressen mogen maar één keer worden gebruikt worden.</translation>
  2174. </message>
  2175. <message>
  2176. <source>Transaction creation failed!</source>
  2177. <translation>Transactiecreatie mislukt</translation>
  2178. </message>
  2179. <message>
  2180. <source>The transaction was rejected with the following reason: %1</source>
  2181. <translation>De transactie werd afgewezen om de volgende reden: %1</translation>
  2182. </message>
  2183. <message>
  2184. <source>A fee higher than %1 is considered an absurdly high fee.</source>
  2185. <translation>Een vergoeding van meer dan %1 wordt beschouwd als een absurd hoge vergoeding.</translation>
  2186. </message>
  2187. <message>
  2188. <source>Payment request expired.</source>
  2189. <translation>Betalingsverzoek verlopen.</translation>
  2190. </message>
  2191. <message numerus="yes">
  2192. <source>%n block(s)</source>
  2193. <translation><numerusform>%n blok</numerusform><numerusform>%n blokken</numerusform></translation>
  2194. </message>
  2195. <message>
  2196. <source>Pay only the required fee of %1</source>
  2197. <translation>Betaal alleen de verplichte transactiekosten van %1</translation>
  2198. </message>
  2199. <message numerus="yes">
  2200. <source>Estimated to begin confirmation within %n block(s).</source>
  2201. <translation><numerusform>Schatting is dat bevestiging begint over %n blok.</numerusform><numerusform>Schatting is dat bevestiging begint over %n blokken.</numerusform></translation>
  2202. </message>
  2203. <message>
  2204. <source>Warning: Invalid Starwels address</source>
  2205. <translation>Waarschuwing: Ongeldig Starwelsadres</translation>
  2206. </message>
  2207. <message>
  2208. <source>Warning: Unknown change address</source>
  2209. <translation>Waarschuwing: Onbekend wisselgeldadres</translation>
  2210. </message>
  2211. <message>
  2212. <source>Confirm custom change address</source>
  2213. <translation>Bevestig aangepast wisselgeldadres</translation>
  2214. </message>
  2215. <message>
  2216. <source>The address you selected for change is not part of this wallet. Any or all funds in your wallet may be sent to this address. Are you sure?</source>
  2217. <translation>Het wisselgeldadres dat u heeft geselecteerd maakt geen deel uit van deze portemonnee. Een deel of zelfs alle geld in uw portemonnee kan mogelijk naar dit adres worden verzonden. Weet je het zeker?</translation>
  2218. </message>
  2219. <message>
  2220. <source>(no label)</source>
  2221. <translation>(geen label)</translation>
  2222. </message>
  2223. </context>
  2224. <context>
  2225. <name>SendCoinsEntry</name>
  2226. <message>
  2227. <source>A&amp;mount:</source>
  2228. <translation>B&amp;edrag:</translation>
  2229. </message>
  2230. <message>
  2231. <source>Pay &amp;To:</source>
  2232. <translation>Betaal &amp;Aan:</translation>
  2233. </message>
  2234. <message>
  2235. <source>&amp;Label:</source>
  2236. <translation>&amp;Label:</translation>
  2237. </message>
  2238. <message>
  2239. <source>Choose previously used address</source>
  2240. <translation>Kies een eerder gebruikt adres</translation>
  2241. </message>
  2242. <message>
  2243. <source>This is a normal payment.</source>
  2244. <translation>Dit is een normale betaling.</translation>
  2245. </message>
  2246. <message>
  2247. <source>The Starwels address to send the payment to</source>
  2248. <translation>Het Starwelsadres om betaling aan te versturen</translation>
  2249. </message>
  2250. <message>
  2251. <source>Alt+A</source>
  2252. <translation>Alt+A</translation>
  2253. </message>
  2254. <message>
  2255. <source>Paste address from clipboard</source>
  2256. <translation>Plak adres vanuit klembord</translation>
  2257. </message>
  2258. <message>
  2259. <source>Alt+P</source>
  2260. <translation>Alt+P</translation>
  2261. </message>
  2262. <message>
  2263. <source>Remove this entry</source>
  2264. <translation>Verwijder deze toevoeging</translation>
  2265. </message>
  2266. <message>
  2267. <source>The fee will be deducted from the amount being sent. The recipient will receive less starwelss than you enter in the amount field. If multiple recipients are selected, the fee is split equally.</source>
  2268. <translation>De transactiekosten zal worden afgetrokken van het bedrag dat verstuurd wordt. De ontvangers zullen minder starwelss ontvangen dan ingevoerd is in het hoeveelheidsveld. Als er meerdere ontvangers geselecteerd zijn, dan worden de transactiekosten gelijk verdeeld.</translation>
  2269. </message>
  2270. <message>
  2271. <source>S&amp;ubtract fee from amount</source>
  2272. <translation>Trek de transactiekosten a&amp;f van het bedrag.</translation>
  2273. </message>
  2274. <message>
  2275. <source>Message:</source>
  2276. <translation>Bericht:</translation>
  2277. </message>
  2278. <message>
  2279. <source>This is an unauthenticated payment request.</source>
  2280. <translation>Dit is een niet-geverifieerd betalingsverzoek.</translation>
  2281. </message>
  2282. <message>
  2283. <source>This is an authenticated payment request.</source>
  2284. <translation>Dit is een geverifieerd betalingsverzoek.</translation>
  2285. </message>
  2286. <message>
  2287. <source>Enter a label for this address to add it to the list of used addresses</source>
  2288. <translation>Vul een label voor dit adres in om het aan de lijst met gebruikte adressen toe te voegen</translation>
  2289. </message>
  2290. <message>
  2291. <source>A message that was attached to the starwels: URI which will be stored with the transaction for your reference. Note: This message will not be sent over the Starwels network.</source>
  2292. <translation>Een bericht dat werd toegevoegd aan de starwels: URI welke wordt opgeslagen met de transactie ter referentie. Opmerking: Dit bericht zal niet worden verzonden over het Starwelsnetwerk.</translation>
  2293. </message>
  2294. <message>
  2295. <source>Pay To:</source>
  2296. <translation>Betaal Aan:</translation>
  2297. </message>
  2298. <message>
  2299. <source>Memo:</source>
  2300. <translation>Memo:</translation>
  2301. </message>
  2302. <message>
  2303. <source>Enter a label for this address to add it to your address book</source>
  2304. <translation>Vul een label in voor dit adres om het toe te voegen aan uw adresboek</translation>
  2305. </message>
  2306. </context>
  2307. <context>
  2308. <name>SendConfirmationDialog</name>
  2309. <message>
  2310. <source>Yes</source>
  2311. <translation>Ja</translation>
  2312. </message>
  2313. </context>
  2314. <context>
  2315. <name>ShutdownWindow</name>
  2316. <message>
  2317. <source>%1 is shutting down...</source>
  2318. <translation>%1 is aan het afsluiten...</translation>
  2319. </message>
  2320. <message>
  2321. <source>Do not shut down the computer until this window disappears.</source>
  2322. <translation>Sluit de computer niet af totdat dit venster verdwenen is.</translation>
  2323. </message>
  2324. </context>
  2325. <context>
  2326. <name>SignVerifyMessageDialog</name>
  2327. <message>
  2328. <source>Signatures - Sign / Verify a Message</source>
  2329. <translation>Handtekeningen – Onderteken een bericht / Verifiëer een handtekening</translation>
  2330. </message>
  2331. <message>
  2332. <source>&amp;Sign Message</source>
  2333. <translation>&amp;Onderteken Bericht</translation>
  2334. </message>
  2335. <message>
  2336. <source>You can sign messages/agreements with your addresses to prove you can receive starwelss sent to them. Be careful not to sign anything vague or random, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to.</source>
  2337. <translation>U kunt berichten/overeenkomsten ondertekenen met uw adres om te bewijzen dat u Starwelss kunt versturen. Wees voorzichtig met het ondertekenen van iets vaags of willekeurigs, omdat phishingaanvallen u kunnen proberen te misleiden tot het ondertekenen van overeenkomsten om uw identiteit aan hen toe te vertrouwen. Onderteken alleen volledig gedetailleerde verklaringen voordat u akkoord gaat.</translation>
  2338. </message>
  2339. <message>
  2340. <source>The Starwels address to sign the message with</source>
  2341. <translation>Het Starwelsadres om bericht mee te ondertekenen</translation>
  2342. </message>
  2343. <message>
  2344. <source>Choose previously used address</source>
  2345. <translation>Kies een eerder gebruikt adres</translation>
  2346. </message>
  2347. <message>
  2348. <source>Alt+A</source>
  2349. <translation>Alt+A</translation>
  2350. </message>
  2351. <message>
  2352. <source>Paste address from clipboard</source>
  2353. <translation>Plak adres vanuit klembord</translation>
  2354. </message>
  2355. <message>
  2356. <source>Alt+P</source>
  2357. <translation>Alt+P</translation>
  2358. </message>
  2359. <message>
  2360. <source>Enter the message you want to sign here</source>
  2361. <translation>Typ hier het bericht dat u wilt ondertekenen</translation>
  2362. </message>
  2363. <message>
  2364. <source>Signature</source>
  2365. <translation>Handtekening</translation>
  2366. </message>
  2367. <message>
  2368. <source>Copy the current signature to the system clipboard</source>
  2369. <translation>Kopieer de huidige handtekening naar het systeemklembord</translation>
  2370. </message>
  2371. <message>
  2372. <source>Sign the message to prove you own this Starwels address</source>
  2373. <translation>Onderteken een bericht om te bewijzen dat u een bepaald Starwelsadres bezit</translation>
  2374. </message>
  2375. <message>
  2376. <source>Sign &amp;Message</source>
  2377. <translation>Onderteken &amp;Bericht</translation>
  2378. </message>
  2379. <message>
  2380. <source>Reset all sign message fields</source>
  2381. <translation>Verwijder alles in de invulvelden</translation>
  2382. </message>
  2383. <message>
  2384. <source>Clear &amp;All</source>
  2385. <translation>Verwijder &amp;Alles</translation>
  2386. </message>
  2387. <message>
  2388. <source>&amp;Verify Message</source>
  2389. <translation>&amp;Verifiëer Bericht</translation>
  2390. </message>
  2391. <message>
  2392. <source>Enter the receiver's address, message (ensure you copy line breaks, spaces, tabs, etc. exactly) and signature below to verify the message. Be careful not to read more into the signature than what is in the signed message itself, to avoid being tricked by a man-in-the-middle attack. Note that this only proves the signing party receives with the address, it cannot prove sendership of any transaction!</source>
  2393. <translation>Voer het adres van de ontvanger in, bericht (zorg ervoor dat de regeleinden, spaties, tabs etc. precies kloppen) en onderteken onderaan om het bericht te verifiëren. Wees voorzicht om niet meer in de ondertekening te lezen dan in het getekende bericht zelf, om te voorkomen dat je wordt aangevallen met een man-in-the-middle attack. Houd er mee rekening dat dit alleen de ondertekende partij bewijst met het ontvangen adres, er kan niet bewezen worden dat er een transactie heeft plaatsgevonden!</translation>
  2394. </message>
  2395. <message>
  2396. <source>The Starwels address the message was signed with</source>
  2397. <translation>Het Starwelsadres waarmee het bericht ondertekend is</translation>
  2398. </message>
  2399. <message>
  2400. <source>Verify the message to ensure it was signed with the specified Starwels address</source>
  2401. <translation>Controleer een bericht om te verifiëren dat het gespecificeerde Starwelsadres het bericht heeft ondertekend.</translation>
  2402. </message>
  2403. <message>
  2404. <source>Verify &amp;Message</source>
  2405. <translation>Verifiëer &amp;Bericht</translation>
  2406. </message>
  2407. <message>
  2408. <source>Reset all verify message fields</source>
  2409. <translation>Verwijder alles in de invulvelden</translation>
  2410. </message>
  2411. <message>
  2412. <source>Click "Sign Message" to generate signature</source>
  2413. <translation>Klik op "Onderteken Bericht" om de handtekening te genereren</translation>
  2414. </message>
  2415. <message>
  2416. <source>The entered address is invalid.</source>
  2417. <translation>Het opgegeven adres is ongeldig.</translation>
  2418. </message>
  2419. <message>
  2420. <source>Please check the address and try again.</source>
  2421. <translation>Controleer het adres en probeer het opnieuw.</translation>
  2422. </message>
  2423. <message>
  2424. <source>The entered address does not refer to a key.</source>
  2425. <translation>Het opgegeven adres verwijst niet naar een sleutel.</translation>
  2426. </message>
  2427. <message>
  2428. <source>Wallet unlock was cancelled.</source>
  2429. <translation>Portemonnee-ontsleuteling is geannuleerd.</translation>
  2430. </message>
  2431. <message>
  2432. <source>Private key for the entered address is not available.</source>
  2433. <translation>Geheime sleutel voor het ingevoerde adres is niet beschikbaar.</translation>
  2434. </message>
  2435. <message>
  2436. <source>Message signing failed.</source>
  2437. <translation>Ondertekenen van het bericht is mislukt.</translation>
  2438. </message>
  2439. <message>
  2440. <source>Message signed.</source>
  2441. <translation>Bericht ondertekend.</translation>
  2442. </message>
  2443. <message>
  2444. <source>The signature could not be decoded.</source>
  2445. <translation>De handtekening kon niet worden gedecodeerd.</translation>
  2446. </message>
  2447. <message>
  2448. <source>Please check the signature and try again.</source>
  2449. <translation>Controleer de handtekening en probeer het opnieuw.</translation>
  2450. </message>
  2451. <message>
  2452. <source>The signature did not match the message digest.</source>
  2453. <translation>De handtekening hoort niet bij het bericht.</translation>
  2454. </message>
  2455. <message>
  2456. <source>Message verification failed.</source>
  2457. <translation>Berichtverificatie mislukt.</translation>
  2458. </message>
  2459. <message>
  2460. <source>Message verified.</source>
  2461. <translation>Bericht geverifiëerd.</translation>
  2462. </message>
  2463. </context>
  2464. <context>
  2465. <name>SplashScreen</name>
  2466. <message>
  2467. <source>[ai]</source>
  2468. <translation>[aiwerk]</translation>
  2469. </message>
  2470. </context>
  2471. <context>
  2472. <name>TrafficGraphWidget</name>
  2473. <message>
  2474. <source>KB/s</source>
  2475. <translation>KB/s</translation>
  2476. </message>
  2477. </context>
  2478. <context>
  2479. <name>TransactionDesc</name>
  2480. <message numerus="yes">
  2481. <source>Open for %n more block(s)</source>
  2482. <translation><numerusform>Open voor nog %n blok</numerusform><numerusform>Open voor nog %n blokken</numerusform></translation>
  2483. </message>
  2484. <message>
  2485. <source>Open until %1</source>
  2486. <translation>Open tot %1</translation>
  2487. </message>
  2488. <message>
  2489. <source>conflicted with a transaction with %1 confirmations</source>
  2490. <translation>geconflicteerd met een transactie met %1 confirmaties</translation>
  2491. </message>
  2492. <message>
  2493. <source>%1/offline</source>
  2494. <translation>%1/offline</translation>
  2495. </message>
  2496. <message>
  2497. <source>0/unconfirmed, %1</source>
  2498. <translation>0/onbevestigd, %1</translation>
  2499. </message>
  2500. <message>
  2501. <source>in memory pool</source>
  2502. <translation>in geheugenpoel</translation>
  2503. </message>
  2504. <message>
  2505. <source>not in memory pool</source>
  2506. <translation>niet in geheugenpoel</translation>
  2507. </message>
  2508. <message>
  2509. <source>abandoned</source>
  2510. <translation>opgegeven</translation>
  2511. </message>
  2512. <message>
  2513. <source>%1/unconfirmed</source>
  2514. <translation>%1/onbevestigd</translation>
  2515. </message>
  2516. <message>
  2517. <source>%1 confirmations</source>
  2518. <translation>%1 bevestigingen</translation>
  2519. </message>
  2520. <message>
  2521. <source>Status</source>
  2522. <translation>Status</translation>
  2523. </message>
  2524. <message>
  2525. <source>, has not been successfully broadcast yet</source>
  2526. <translation>, is nog niet met succes uitgezonden</translation>
  2527. </message>
  2528. <message>
  2529. <source>Date</source>
  2530. <translation>Datum</translation>
  2531. </message>
  2532. <message>
  2533. <source>Source</source>
  2534. <translation>Bron</translation>
  2535. </message>
  2536. <message>
  2537. <source>Generated</source>
  2538. <translation>Gegenereerd</translation>
  2539. </message>
  2540. <message>
  2541. <source>From</source>
  2542. <translation>Van</translation>
  2543. </message>
  2544. <message>
  2545. <source>unknown</source>
  2546. <translation>onbekend</translation>
  2547. </message>
  2548. <message>
  2549. <source>To</source>
  2550. <translation>Aan</translation>
  2551. </message>
  2552. <message>
  2553. <source>own address</source>
  2554. <translation>eigen adres</translation>
  2555. </message>
  2556. <message>
  2557. <source>watch-only</source>
  2558. <translation>alleen-bekijkbaar</translation>
  2559. </message>
  2560. <message>
  2561. <source>label</source>
  2562. <translation>label</translation>
  2563. </message>
  2564. <message>
  2565. <source>Credit</source>
  2566. <translation>Credit</translation>
  2567. </message>
  2568. <message numerus="yes">
  2569. <source>matures in %n more block(s)</source>
  2570. <translation><numerusform>komt beschikbaar na %n nieuwe blok</numerusform><numerusform>komt beschikbaar na %n nieuwe blokken</numerusform></translation>
  2571. </message>
  2572. <message>
  2573. <source>not accepted</source>
  2574. <translation>niet geaccepteerd</translation>
  2575. </message>
  2576. <message>
  2577. <source>Debit</source>
  2578. <translation>Debet</translation>
  2579. </message>
  2580. <message>
  2581. <source>Total debit</source>
  2582. <translation>Totaal debit</translation>
  2583. </message>
  2584. <message>
  2585. <source>Total credit</source>
  2586. <translation>Totaal credit</translation>
  2587. </message>
  2588. <message>
  2589. <source>Transaction fee</source>
  2590. <translation>Transactiekosten</translation>
  2591. </message>
  2592. <message>
  2593. <source>Net amount</source>
  2594. <translation>Netto bedrag</translation>
  2595. </message>
  2596. <message>
  2597. <source>Message</source>
  2598. <translation>Bericht</translation>
  2599. </message>
  2600. <message>
  2601. <source>Comment</source>
  2602. <translation>Opmerking</translation>
  2603. </message>
  2604. <message>
  2605. <source>Transaction ID</source>
  2606. <translation>Transactie-ID</translation>
  2607. </message>
  2608. <message>
  2609. <source>Transaction total size</source>
  2610. <translation>Transactie totale grootte</translation>
  2611. </message>
  2612. <message>
  2613. <source>Output index</source>
  2614. <translation>Output index</translation>
  2615. </message>
  2616. <message>
  2617. <source>Merchant</source>
  2618. <translation>Handelaar</translation>
  2619. </message>
  2620. <message>
  2621. <source>Generated coins must mature %1 blocks before they can be spent. When you generated this block, it was broadcast to the network to be added to the block chain. If it fails to get into the chain, its state will change to "not accepted" and it won't be spendable. This may occasionally happen if another node generates a block within a few seconds of yours.</source>
  2622. <translation>Gegenereerde munten moeten %1 blokken rijpen voordat ze kunnen worden besteed. Toen dit blok gegenereerd werd, werd het uitgezonden naar het netwerk om aan de blokketen toegevoegd te worden. Als het niet lukt om in de keten toegevoegd te worden, zal de status te veranderen naar "niet geaccepteerd" en zal het niet besteedbaar zijn. Dit kan soms gebeuren als een ander knooppunt een blok genereert binnen een paar seconden na die van u.</translation>
  2623. </message>
  2624. <message>
  2625. <source>Debug information</source>
  2626. <translation>Debug-informatie</translation>
  2627. </message>
  2628. <message>
  2629. <source>Transaction</source>
  2630. <translation>Transactie</translation>
  2631. </message>
  2632. <message>
  2633. <source>Inputs</source>
  2634. <translation>Inputs</translation>
  2635. </message>
  2636. <message>
  2637. <source>Amount</source>
  2638. <translation>Bedrag</translation>
  2639. </message>
  2640. <message>
  2641. <source>true</source>
  2642. <translation>waar</translation>
  2643. </message>
  2644. <message>
  2645. <source>false</source>
  2646. <translation>onwaar</translation>
  2647. </message>
  2648. </context>
  2649. <context>
  2650. <name>TransactionDescDialog</name>
  2651. <message>
  2652. <source>This pane shows a detailed description of the transaction</source>
  2653. <translation>Dit venster laat een uitgebreide beschrijving van de transactie zien</translation>
  2654. </message>
  2655. <message>
  2656. <source>Details for %1</source>
  2657. <translation>Details voor %1</translation>
  2658. </message>
  2659. </context>
  2660. <context>
  2661. <name>TransactionTableModel</name>
  2662. <message>
  2663. <source>Date</source>
  2664. <translation>Datum</translation>
  2665. </message>
  2666. <message>
  2667. <source>Type</source>
  2668. <translation>Type</translation>
  2669. </message>
  2670. <message>
  2671. <source>Label</source>
  2672. <translation>Label</translation>
  2673. </message>
  2674. <message numerus="yes">
  2675. <source>Open for %n more block(s)</source>
  2676. <translation><numerusform>Open voor nog %n blok</numerusform><numerusform>Open voor nog %n blokken</numerusform></translation>
  2677. </message>
  2678. <message>
  2679. <source>Open until %1</source>
  2680. <translation>Open tot %1</translation>
  2681. </message>
  2682. <message>
  2683. <source>Offline</source>
  2684. <translation>Offline</translation>
  2685. </message>
  2686. <message>
  2687. <source>Unconfirmed</source>
  2688. <translation>Onbevestigd</translation>
  2689. </message>
  2690. <message>
  2691. <source>Abandoned</source>
  2692. <translation>Opgegeven</translation>
  2693. </message>
  2694. <message>
  2695. <source>Confirming (%1 of %2 recommended confirmations)</source>
  2696. <translation>Bevestigen (%1 van %2 aanbevolen bevestigingen)</translation>
  2697. </message>
  2698. <message>
  2699. <source>Confirmed (%1 confirmations)</source>
  2700. <translation>Bevestigd (%1 bevestigingen)</translation>
  2701. </message>
  2702. <message>
  2703. <source>Conflicted</source>
  2704. <translation>Conflicterend</translation>
  2705. </message>
  2706. <message>
  2707. <source>Immature (%1 confirmations, will be available after %2)</source>
  2708. <translation>Niet beschikbaar (%1 bevestigingen, zal beschikbaar zijn na %2)</translation>
  2709. </message>
  2710. <message>
  2711. <source>This block was not received by any other nodes and will probably not be accepted!</source>
  2712. <translation>Dit blok is niet ontvangen bij andere nodes en zal waarschijnlijk niet worden geaccepteerd!</translation>
  2713. </message>
  2714. <message>
  2715. <source>Generated but not accepted</source>
  2716. <translation>Gegenereerd maar niet geaccepteerd</translation>
  2717. </message>
  2718. <message>
  2719. <source>Received with</source>
  2720. <translation>Ontvangen met</translation>
  2721. </message>
  2722. <message>
  2723. <source>Received from</source>
  2724. <translation>Ontvangen van</translation>
  2725. </message>
  2726. <message>
  2727. <source>Sent to</source>
  2728. <translation>Verzonden aan</translation>
  2729. </message>
  2730. <message>
  2731. <source>Payment to yourself</source>
  2732. <translation>Betaling aan uzelf</translation>
  2733. </message>
  2734. <message>
  2735. <source>Mined</source>
  2736. <translation>Gedolven</translation>
  2737. </message>
  2738. <message>
  2739. <source>watch-only</source>
  2740. <translation>alleen-bekijkbaar</translation>
  2741. </message>
  2742. <message>
  2743. <source>(n/a)</source>
  2744. <translation>(nvt)</translation>
  2745. </message>
  2746. <message>
  2747. <source>(no label)</source>
  2748. <translation>(geen label)</translation>
  2749. </message>
  2750. <message>
  2751. <source>Transaction status. Hover over this field to show number of confirmations.</source>
  2752. <translation>Transactiestatus. Houd de cursor boven dit veld om het aantal bevestigingen te laten zien.</translation>
  2753. </message>
  2754. <message>
  2755. <source>Date and time that the transaction was received.</source>
  2756. <translation>Datum en tijd waarop deze transactie is ontvangen.</translation>
  2757. </message>
  2758. <message>
  2759. <source>Type of transaction.</source>
  2760. <translation>Type transactie.</translation>
  2761. </message>
  2762. <message>
  2763. <source>Whether or not a watch-only address is involved in this transaction.</source>
  2764. <translation>Of er een alleen-bekijken-adres is betrokken bij deze transactie.</translation>
  2765. </message>
  2766. <message>
  2767. <source>User-defined intent/purpose of the transaction.</source>
  2768. <translation>Door gebruiker gedefinieerde intentie/doel van de transactie.</translation>
  2769. </message>
  2770. <message>
  2771. <source>Amount removed from or added to balance.</source>
  2772. <translation>Bedrag verwijderd van of toegevoegd aan saldo.</translation>
  2773. </message>
  2774. </context>
  2775. <context>
  2776. <name>TransactionView</name>
  2777. <message>
  2778. <source>All</source>
  2779. <translation>Alles</translation>
  2780. </message>
  2781. <message>
  2782. <source>Today</source>
  2783. <translation>Vandaag</translation>
  2784. </message>
  2785. <message>
  2786. <source>This week</source>
  2787. <translation>Deze week</translation>
  2788. </message>
  2789. <message>
  2790. <source>This month</source>
  2791. <translation>Deze maand</translation>
  2792. </message>
  2793. <message>
  2794. <source>Last month</source>
  2795. <translation>Vorige maand</translation>
  2796. </message>
  2797. <message>
  2798. <source>This year</source>
  2799. <translation>Dit jaar</translation>
  2800. </message>
  2801. <message>
  2802. <source>Range...</source>
  2803. <translation>Bereik...</translation>
  2804. </message>
  2805. <message>
  2806. <source>Received with</source>
  2807. <translation>Ontvangen met</translation>
  2808. </message>
  2809. <message>
  2810. <source>Sent to</source>
  2811. <translation>Verzonden aan</translation>
  2812. </message>
  2813. <message>
  2814. <source>To yourself</source>
  2815. <translation>Aan uzelf</translation>
  2816. </message>
  2817. <message>
  2818. <source>Mined</source>
  2819. <translation>Gedolven</translation>
  2820. </message>
  2821. <message>
  2822. <source>Other</source>
  2823. <translation>Anders</translation>
  2824. </message>
  2825. <message>
  2826. <source>Enter address or label to search</source>
  2827. <translation>Vul adres of label in om te zoeken</translation>
  2828. </message>
  2829. <message>
  2830. <source>Min amount</source>
  2831. <translation>Min. bedrag</translation>
  2832. </message>
  2833. <message>
  2834. <source>Abandon transaction</source>
  2835. <translation>Doe afstand van transactie</translation>
  2836. </message>
  2837. <message>
  2838. <source>Copy address</source>
  2839. <translation>Kopieer adres</translation>
  2840. </message>
  2841. <message>
  2842. <source>Copy label</source>
  2843. <translation>Kopieer label</translation>
  2844. </message>
  2845. <message>
  2846. <source>Copy amount</source>
  2847. <translation>Kopieer bedrag</translation>
  2848. </message>
  2849. <message>
  2850. <source>Copy transaction ID</source>
  2851. <translation>Kopieer transactie-ID</translation>
  2852. </message>
  2853. <message>
  2854. <source>Copy raw transaction</source>
  2855. <translation>Kopieer ruwe transactie</translation>
  2856. </message>
  2857. <message>
  2858. <source>Copy full transaction details</source>
  2859. <translation>Kopieer volledige transactiedetials</translation>
  2860. </message>
  2861. <message>
  2862. <source>Edit label</source>
  2863. <translation>Bewerk label</translation>
  2864. </message>
  2865. <message>
  2866. <source>Show transaction details</source>
  2867. <translation>Toon transactiedetails</translation>
  2868. </message>
  2869. <message>
  2870. <source>Export Transaction History</source>
  2871. <translation>Exporteer transactiegeschiedenis</translation>
  2872. </message>
  2873. <message>
  2874. <source>Comma separated file (*.csv)</source>
  2875. <translation>Kommagescheiden bestand (*.csv)</translation>
  2876. </message>
  2877. <message>
  2878. <source>Confirmed</source>
  2879. <translation>Bevestigd</translation>
  2880. </message>
  2881. <message>
  2882. <source>Watch-only</source>
  2883. <translation>Alleen-bekijkbaar</translation>
  2884. </message>
  2885. <message>
  2886. <source>Date</source>
  2887. <translation>Datum</translation>
  2888. </message>
  2889. <message>
  2890. <source>Type</source>
  2891. <translation>Type</translation>
  2892. </message>
  2893. <message>
  2894. <source>Label</source>
  2895. <translation>Label</translation>
  2896. </message>
  2897. <message>
  2898. <source>Address</source>
  2899. <translation>Adres</translation>
  2900. </message>
  2901. <message>
  2902. <source>ID</source>
  2903. <translation>ID</translation>
  2904. </message>
  2905. <message>
  2906. <source>Exporting Failed</source>
  2907. <translation>Export mislukt</translation>
  2908. </message>
  2909. <message>
  2910. <source>There was an error trying to save the transaction history to %1.</source>
  2911. <translation>Er is een fout opgetreden bij het opslaan van de transactiegeschiedenis naar %1.</translation>
  2912. </message>
  2913. <message>
  2914. <source>Exporting Successful</source>
  2915. <translation>Export succesvol</translation>
  2916. </message>
  2917. <message>
  2918. <source>The transaction history was successfully saved to %1.</source>
  2919. <translation>De transactiegeschiedenis was succesvol bewaard in %1.</translation>
  2920. </message>
  2921. <message>
  2922. <source>Range:</source>
  2923. <translation>Bereik:</translation>
  2924. </message>
  2925. <message>
  2926. <source>to</source>
  2927. <translation>naar</translation>
  2928. </message>
  2929. </context>
  2930. <context>
  2931. <name>UnitDisplayStatusBarControl</name>
  2932. <message>
  2933. <source>Unit to show amounts in. Click to select another unit.</source>
  2934. <translation>Eenheid om bedragen uit te drukken. Klik om een andere eenheid te selecteren.</translation>
  2935. </message>
  2936. </context>
  2937. <context>
  2938. <name>WalletFrame</name>
  2939. <message>
  2940. <source>No wallet has been loaded.</source>
  2941. <translation>Er is geen portemonnee geladen.</translation>
  2942. </message>
  2943. </context>
  2944. <context>
  2945. <name>WalletModel</name>
  2946. <message>
  2947. <source>Send Coins</source>
  2948. <translation>Verstuur munten</translation>
  2949. </message>
  2950. </context>
  2951. <context>
  2952. <name>WalletView</name>
  2953. <message>
  2954. <source>&amp;Export</source>
  2955. <translation>&amp;Exporteer</translation>
  2956. </message>
  2957. <message>
  2958. <source>Export the data in the current tab to a file</source>
  2959. <translation>Exporteer de data in de huidige tab naar een bestand</translation>
  2960. </message>
  2961. <message>
  2962. <source>Backup Wallet</source>
  2963. <translation>Portemonnee backuppen</translation>
  2964. </message>
  2965. <message>
  2966. <source>Wallet Data (*.dat)</source>
  2967. <translation>Portemonneedata (*.dat)</translation>
  2968. </message>
  2969. <message>
  2970. <source>Backup Failed</source>
  2971. <translation>Backup mislukt</translation>
  2972. </message>
  2973. <message>
  2974. <source>There was an error trying to save the wallet data to %1.</source>
  2975. <translation>Er is een fout opgetreden bij het wegschrijven van de portemonneedata naar %1.</translation>
  2976. </message>
  2977. <message>
  2978. <source>Backup Successful</source>
  2979. <translation>Backup succesvol</translation>
  2980. </message>
  2981. <message>
  2982. <source>The wallet data was successfully saved to %1.</source>
  2983. <translation>De portemonneedata is succesvol opgeslagen in %1.</translation>
  2984. </message>
  2985. </context>
  2986. <context>
  2987. <name>starwels</name>
  2988. <message>
  2989. <source>Options:</source>
  2990. <translation>Opties:</translation>
  2991. </message>
  2992. <message>
  2993. <source>Specify data directory</source>
  2994. <translation>Stel datamap in</translation>
  2995. </message>
  2996. <message>
  2997. <source>Connect to a node to retrieve peer addresses, and disconnect</source>
  2998. <translation>Verbind naar een node om adressen van anderen op te halen, en verbreek vervolgens de verbinding</translation>
  2999. </message>
  3000. <message>
  3001. <source>Specify your own public address</source>
  3002. <translation>Specificeer uw eigen publieke adres</translation>
  3003. </message>
  3004. <message>
  3005. <source>Accept command line and JSON-RPC commands</source>
  3006. <translation>Aanvaard opdrachtregel- en JSON-RPC-opdrachten</translation>
  3007. </message>
  3008. <message>
  3009. <source>Accept connections from outside (default: 1 if no -proxy or -connect/-noconnect)</source>
  3010. <translation>Accepteer verbindingen van buitenaf (standaard: 1 indien geen -proxy of -connect/-noconnect werd opgegeven)</translation>
  3011. </message>
  3012. <message>
  3013. <source>Connect only to the specified node(s); -noconnect or -connect=0 alone to disable automatic connections</source>
  3014. <translation>Verbind enkel met de opgegeven knooppunt(en); -noconnect of -connect = 0 alleen om automatische verbindingen uit te schakelen</translation>
  3015. </message>
  3016. <message>
  3017. <source>Distributed under the MIT software license, see the accompanying file %s or %s</source>
  3018. <translation>Uitgegeven onder de MIT software licentie, zie het bijgevoegde bestand %s of %s</translation>
  3019. </message>
  3020. <message>
  3021. <source>If &lt;category&gt; is not supplied or if &lt;category&gt; = 1, output all debugging information.</source>
  3022. <translation>Als er geen &lt;categorie&gt; is opgegeven of als de &lt;categorie&gt; 1 is, laat dan alle debugginginformatie zien.</translation>
  3023. </message>
  3024. <message>
  3025. <source>Prune configured below the minimum of %d MiB. Please use a higher number.</source>
  3026. <translation>Snoeien is geconfigureerd on het minimum van %d MiB. Gebruik a.u.b. een hoger aantal.</translation>
  3027. </message>
  3028. <message>
  3029. <source>Prune: last wallet synchronisation goes beyond pruned data. You need to -reindex (download the whole blockchain again in case of pruned node)</source>
  3030. <translation>Snoei: laatste portemoneesynchronisatie gaat verder dan de gesnoeide data. U moet -reindex gebruiken (download opnieuw de gehele blokketen voor een weggesnoeide node)</translation>
  3031. </message>
  3032. <message>
  3033. <source>Rescans are not possible in pruned mode. You will need to use -reindex which will download the whole blockchain again.</source>
  3034. <translation>Herscannen is niet mogelijk in de snoeimodus. U moet -reindex gebruiken dat de hele blokketen opnieuw zal downloaden.</translation>
  3035. </message>
  3036. <message>
  3037. <source>Error: A fatal internal error occurred, see debug.log for details</source>
  3038. <translation>Fout: er is een fout opgetreden, zie debug.log voor details</translation>
  3039. </message>
  3040. <message>
  3041. <source>Fee (in %s/kB) to add to transactions you send (default: %s)</source>
  3042. <translation>Transactiekosten (in %s/kB) toevoegen aan transacties die u doet (standaard: %s)</translation>
  3043. </message>
  3044. <message>
  3045. <source>Pruning blockstore...</source>
  3046. <translation>Snoei blokopslag...</translation>
  3047. </message>
  3048. <message>
  3049. <source>Run in the background as a daemon and accept commands</source>
  3050. <translation>Draai in de achtergrond als daemon en aanvaard opdrachten</translation>
  3051. </message>
  3052. <message>
  3053. <source>Unable to start HTTP server. See debug log for details.</source>
  3054. <translation>Niet mogelijk ok HTTP-server te starten. Zie debuglogboek voor details.</translation>
  3055. </message>
  3056. <message>
  3057. <source>Starwels</source>
  3058. <translation>Starwels</translation>
  3059. </message>
  3060. <message>
  3061. <source>The %s developers</source>
  3062. <translation>De %s ontwikkelaars</translation>
  3063. </message>
  3064. <message>
  3065. <source>A fee rate (in %s/kB) that will be used when fee estimation has insufficient data (default: %s)</source>
  3066. <translation>Een transactietarief (in %s/kB) dat gebruikt wordt als de transactiekosten schatting niet genoeg data heeft. (normaal: %s)</translation>
  3067. </message>
  3068. <message>
  3069. <source>Accept relayed transactions received from whitelisted peers even when not relaying transactions (default: %d)</source>
  3070. <translation>Accepteer doorgestuurde transacties ontvangen van goedgekeurde peers, ook wanneer je zelf geen transacties doorstuurt (standaard: %d)</translation>
  3071. </message>
  3072. <message>
  3073. <source>Bind to given address and always listen on it. Use [host]:port notation for IPv6</source>
  3074. <translation>Bind aan opgegeven adres en luister er altijd op. Gebruik [host]:port notatie voor IPv6</translation>
  3075. </message>
  3076. <message>
  3077. <source>Cannot obtain a lock on data directory %s. %s is probably already running.</source>
  3078. <translation>Kan geen lock verkrijgen op gegevensmap %s. %s draait waarschijnlijk al.</translation>
  3079. </message>
  3080. <message>
  3081. <source>Delete all wallet transactions and only recover those parts of the blockchain through -rescan on startup</source>
  3082. <translation>Verwijder alle transacties van de portemonnee en herstel alleen de delen van de blokketen door -rescan tijdens het opstarten</translation>
  3083. </message>
  3084. <message>
  3085. <source>Error loading %s: You can't enable HD on a already existing non-HD wallet</source>
  3086. <translation>Fout bij het laden van %s: Je kan HD niet activeren voor een reeds bestaande niet-HD portemonnee</translation>
  3087. </message>
  3088. <message>
  3089. <source>Error reading %s! All keys read correctly, but transaction data or address book entries might be missing or incorrect.</source>
  3090. <translation>Waarschuwing: Fout bij het lezen van %s! Alle sleutels zijn in goede orde uitgelezen, maar transactiedata of adresboeklemma's zouden kunnen ontbreken of fouten bevatten.</translation>
  3091. </message>
  3092. <message>
  3093. <source>Execute command when a wallet transaction changes (%s in cmd is replaced by TxID)</source>
  3094. <translation>Voer opdracht uit zodra een portemonneetransactie verandert (%s in cmd wordt vervangen door TxID)</translation>
  3095. </message>
  3096. <message>
  3097. <source>Extra transactions to keep in memory for compact block reconstructions (default: %u)</source>
  3098. <translation>Extra transacties wordt bijgehouden voor compacte blokreconstructie (standaard: %u)</translation>
  3099. </message>
  3100. <message>
  3101. <source>If this block is in the chain assume that it and its ancestors are valid and potentially skip their script verification (0 to verify all, default: %s, ai: %s)</source>
  3102. <translation>Als dit blok in de keten staat, gaat het ervan uit dat dit blok en zijn voorouders geldig zijn en mogelijk hun script verificatie overslaan (0 om alles te verifiëren, standaard:%s, ai:%s)</translation>
  3103. </message>
  3104. <message>
  3105. <source>Maximum allowed median peer time offset adjustment. Local perspective of time may be influenced by peers forward or backward by this amount. (default: %u seconds)</source>
  3106. <translation>Maximum toegestane peer tijd compensatie. Lokaal perspectief van tijd mag worden beinvloed door peers die met deze hoeveelheid voor of achter lopen. (standaard: %u seconden)</translation>
  3107. </message>
  3108. <message>
  3109. <source>Maximum total fees (in %s) to use in a single wallet transaction or raw transaction; setting this too low may abort large transactions (default: %s)</source>
  3110. <translation>Maximum totale transactiekosten (in %s) om te gebruiken in een enkele portemoneetransactie; als dit te laag is ingesteld kunnen grote transacties worden verhinderd (standaard: %s)</translation>
  3111. </message>
  3112. <message>
  3113. <source>Please check that your computer's date and time are correct! If your clock is wrong, %s will not work properly.</source>
  3114. <translation>Waarschuwing: Controleer dat de datum en tijd van uw computer correct zijn ingesteld! Bij een onjuist ingestelde klok zal %s niet goed werken.</translation>
  3115. </message>
  3116. <message>
  3117. <source>Please contribute if you find %s useful. Visit %s for further information about the software.</source>
  3118. <translation>Gelieve bij te dragen als je %s nuttig vindt. Bezoek %s voor meer informatie over de software.</translation>
  3119. </message>
  3120. <message>
  3121. <source>Reduce storage requirements by enabling pruning (deleting) of old blocks. This allows the pruneblockchain RPC to be called to delete specific blocks, and enables automatic pruning of old blocks if a target size in MiB is provided. This mode is incompatible with -txindex and -rescan. Warning: Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. (default: 0 = disable pruning blocks, 1 = allow manual pruning via RPC, &gt;%u = automatically prune block files to stay under the specified target size in MiB)</source>
  3122. <translation>Beperk benodigde opslag door trimmen (verwijderen) van oude blokken in te schakelen. Dit maakt het mogelijk om de pruneblockchain RPC aan te roepen om specifieke blokken te verwijderen, en maakt het automatische trimmen van oude blokken mogelijk wanneer een doelgrootte in MiB is voorzien. Deze modus is niet compatibele met -txindex en -rescan. Waarschuwing: Terugzetten van deze instellingen vereist het opnieuw downloaden van gehele de blokketen. (standaard:0 = uitzetten trimmodus, 1 = manueel trimmen via RPC toestaan, &gt;%u = automatisch blokbestanden trimmen om beneden de gespecificeerde doelgrootte in MiB te blijven)</translation>
  3123. </message>
  3124. <message>
  3125. <source>Set lowest fee rate (in %s/kB) for transactions to be included in block creation. (default: %s)</source>
  3126. <translation>Specificeer het laagste tarief (in %s/kB) voor transacties die bij het maken van een blok moeten worden in rekening worden gebracht (standaard: %s)</translation>
  3127. </message>
  3128. <message>
  3129. <source>Set the number of script verification threads (%u to %d, 0 = auto, &lt;0 = leave that many cores free, default: %d)</source>
  3130. <translation>Kies het aantal scriptverificatie processen (%u tot %d, 0 = auto, &lt;0 = laat dit aantal kernen vrij, standaard: %d)</translation>
  3131. </message>
  3132. <message>
  3133. <source>The block database contains a block which appears to be from the future. This may be due to your computer's date and time being set incorrectly. Only rebuild the block database if you are sure that your computer's date and time are correct</source>
  3134. <translation>De blokdatabase bevat een blok dat lijkt uit de toekomst te komen. Dit kan gebeuren omdat de datum en tijd van uw computer niet goed staat. Herbouw de blokdatabase pas nadat u de datum en tijd van uw computer correct heeft ingesteld.</translation>
  3135. </message>
  3136. <message>
  3137. <source>This is a pre-release test build - use at your own risk - do not use for mining or merchant applications</source>
  3138. <translation>Dit is een pre-release testversie - gebruik op eigen risico! Gebruik deze niet voor het delven van munten of handelsdoeleinden</translation>
  3139. </message>
  3140. <message>
  3141. <source>Unable to rewind the database to a pre-fork state. You will need to redownload the blockchain</source>
  3142. <translation>Niet mogelijk om de databank terug te draaien naar een staat voor de vork. Je zal je blokketen opnieuw moeten downloaden</translation>
  3143. </message>
  3144. <message>
  3145. <source>Use UPnP to map the listening port (default: 1 when listening and no -proxy)</source>
  3146. <translation>Gebruik UPnP om de luisterende poort te mappen (standaard: 1 als er geluisterd worden en geen -proxy is meegegeven)</translation>
  3147. </message>
  3148. <message>
  3149. <source>Username and hashed password for JSON-RPC connections. The field &lt;userpw&gt; comes in the format: &lt;USERNAME&gt;:&lt;SALT&gt;$&lt;HASH&gt;. A canonical python script is included in share/rpcuser. The client then connects normally using the rpcuser=&lt;USERNAME&gt;/rpcpassword=&lt;PASSWORD&gt; pair of arguments. This option can be specified multiple times</source>
  3150. <translation>Gebruikersnaam en gehasht wachtwoord voor JSON-RPC-verbindingen. De velden &lt;userpw&gt; is in het formaat: &lt;GEBRUIKERSNAAM&gt;:&lt;SALT&gt;$&lt;HASH&gt;. Een kanoniek Pythonscript is inbegrepen in de share/rpcuser. De klant connecteert dan normaal via de rpcuser=&lt;GEBRUIKERSNAAM&gt;/rpcpassword=&lt;PASWOORD&gt; argumenten. Deze optie kan meerdere keren worden meegegeven</translation>
  3151. </message>
  3152. <message>
  3153. <source>Wallet will not create transactions that violate mempool chain limits (default: %u)</source>
  3154. <translation>Portemonnee creëert geen transacties die mempool-ketenlimieten schenden (standaard: %u)</translation>
  3155. </message>
  3156. <message>
  3157. <source>Warning: The network does not appear to fully agree! Some miners appear to be experiencing issues.</source>
  3158. <translation>Waarschuwing: Het lijkt erop dat het netwerk geen consensus kan vinden! Sommige delvers lijken problemen te ondervinden.</translation>
  3159. </message>
  3160. <message>
  3161. <source>Warning: We do not appear to fully agree with our peers! You may need to upgrade, or other nodes may need to upgrade.</source>
  3162. <translation>Waarschuwing: Het lijkt erop dat we geen consensus kunnen vinden met onze peers! Mogelijk dient u te upgraden, of andere nodes moeten wellicht upgraden.</translation>
  3163. </message>
  3164. <message>
  3165. <source>You need to rebuild the database using -reindex-chainstate to change -txindex</source>
  3166. <translation>Om -txindex te kunnen veranderen dient u de database opnieuw te bouwen met gebruik van -reindex-chainstate.</translation>
  3167. </message>
  3168. <message>
  3169. <source>%s corrupt, salvage failed</source>
  3170. <translation>%s corrupt, veiligstellen mislukt</translation>
  3171. </message>
  3172. <message>
  3173. <source>-maxmempool must be at least %d MB</source>
  3174. <translation>-maxmempool moet tenminste %d MB zijn</translation>
  3175. </message>
  3176. <message>
  3177. <source>&lt;category&gt; can be:</source>
  3178. <translation>&lt;categorie&gt; kan zijn:</translation>
  3179. </message>
  3180. <message>
  3181. <source>Append comment to the user agent string</source>
  3182. <translation>Voeg commentaar toe aan de user agent string</translation>
  3183. </message>
  3184. <message>
  3185. <source>Attempt to recover private keys from a corrupt wallet on startup</source>
  3186. <translation>Probeer privésleutels te herstellen van een corrupte wallet bij opstarten</translation>
  3187. </message>
  3188. <message>
  3189. <source>Block creation options:</source>
  3190. <translation>Blokcreatie-opties:</translation>
  3191. </message>
  3192. <message>
  3193. <source>Cannot resolve -%s address: '%s'</source>
  3194. <translation>Kan -%s adres niet herleiden: '%s'</translation>
  3195. </message>
  3196. <message>
  3197. <source>Chain selection options:</source>
  3198. <translation>Keten selectie opties:</translation>
  3199. </message>
  3200. <message>
  3201. <source>Change index out of range</source>
  3202. <translation>Wijzigingsindex buiten bereik</translation>
  3203. </message>
  3204. <message>
  3205. <source>Connection options:</source>
  3206. <translation>Verbindingsopties:</translation>
  3207. </message>
  3208. <message>
  3209. <source>Copyright (C) %i-%i</source>
  3210. <translation>Auteursrecht (C) %i-%i</translation>
  3211. </message>
  3212. <message>
  3213. <source>Corrupted block database detected</source>
  3214. <translation>Corrupte blokkendatabase gedetecteerd</translation>
  3215. </message>
  3216. <message>
  3217. <source>Debugging/Testing options:</source>
  3218. <translation>Foutopsporing/Testopties:</translation>
  3219. </message>
  3220. <message>
  3221. <source>Do not load the wallet and disable wallet RPC calls</source>
  3222. <translation>Laad de wallet niet en schakel wallet RPC oproepen uit</translation>
  3223. </message>
  3224. <message>
  3225. <source>Do you want to rebuild the block database now?</source>
  3226. <translation>Wilt u de blokkendatabase nu herbouwen?</translation>
  3227. </message>
  3228. <message>
  3229. <source>Enable publish hash block in &lt;address&gt;</source>
  3230. <translation>Sta toe om hashblok te publiceren in &lt;adres&gt;</translation>
  3231. </message>
  3232. <message>
  3233. <source>Enable publish hash transaction in &lt;address&gt;</source>
  3234. <translation>Stat toe om hashtransactie te publiceren in &lt;adres&gt;</translation>
  3235. </message>
  3236. <message>
  3237. <source>Enable publish raw block in &lt;address&gt;</source>
  3238. <translation>Sta toe rauw blok te publiceren in &lt;adres&gt;</translation>
  3239. </message>
  3240. <message>
  3241. <source>Enable publish raw transaction in &lt;address&gt;</source>
  3242. <translation>Sta toe ruwe transacties te publiceren in &lt;adres&gt;</translation>
  3243. </message>
  3244. <message>
  3245. <source>Enable transaction replacement in the memory pool (default: %u)</source>
  3246. <translation>Transactie vervanging inschakelen in het geheugen (standaard: %u)</translation>
  3247. </message>
  3248. <message>
  3249. <source>Error initializing block database</source>
  3250. <translation>Fout bij intialisatie blokkendatabase</translation>
  3251. </message>
  3252. <message>
  3253. <source>Error initializing wallet database environment %s!</source>
  3254. <translation>Probleem met initializeren van de database-omgeving %s!</translation>
  3255. </message>
  3256. <message>
  3257. <source>Error loading %s</source>
  3258. <translation>Fout bij het laden van %s</translation>
  3259. </message>
  3260. <message>
  3261. <source>Error loading %s: Wallet corrupted</source>
  3262. <translation>Fout bij het laden van %s: Portomonnee corrupt</translation>
  3263. </message>
  3264. <message>
  3265. <source>Error loading %s: Wallet requires newer version of %s</source>
  3266. <translation>Fout bij laden %s: Portemonnee vereist een nieuwere versie van %s</translation>
  3267. </message>
  3268. <message>
  3269. <source>Error loading %s: You can't disable HD on a already existing HD wallet</source>
  3270. <translation>Fout bij het laden van %s: Je kan HD niet deactiveren voor een reeds bestaande HD portemonnee</translation>
  3271. </message>
  3272. <message>
  3273. <source>Error loading block database</source>
  3274. <translation>Fout bij het laden van blokkendatabase</translation>
  3275. </message>
  3276. <message>
  3277. <source>Error opening block database</source>
  3278. <translation>Fout bij openen blokkendatabase</translation>
  3279. </message>
  3280. <message>
  3281. <source>Error: Disk space is low!</source>
  3282. <translation>Fout: Weinig vrije diskruimte!</translation>
  3283. </message>
  3284. <message>
  3285. <source>Failed to listen on any port. Use -listen=0 if you want this.</source>
  3286. <translation>Mislukt om op welke poort dan ook te luisteren. Gebruik -listen=0 as u dit wilt.</translation>
  3287. </message>
  3288. <message>
  3289. <source>Importing...</source>
  3290. <translation>Importeren...</translation>
  3291. </message>
  3292. <message>
  3293. <source>Incorrect or no genesis block found. Wrong datadir for network?</source>
  3294. <translation>Incorrect of geen genesisblok gevonden. Verkeerde datamap voor het netwerk?</translation>
  3295. </message>
  3296. <message>
  3297. <source>Initialization sanity check failed. %s is shutting down.</source>
  3298. <translation>Initialisatie sanity check mislukt. %s is aan het afsluiten.</translation>
  3299. </message>
  3300. <message>
  3301. <source>Invalid -onion address: '%s'</source>
  3302. <translation>Ongeldig -onion adres '%s'</translation>
  3303. </message>
  3304. <message>
  3305. <source>Invalid amount for -%s=&lt;amount&gt;: '%s'</source>
  3306. <translation>Ongeldig bedrag voor -%s=&lt;bedrag&gt;: '%s'</translation>
  3307. </message>
  3308. <message>
  3309. <source>Invalid amount for -fallbackfee=&lt;amount&gt;: '%s'</source>
  3310. <translation>Ongeldig bedrag voor -fallbackfee=&lt;bedrag&gt;: '%s'</translation>
  3311. </message>
  3312. <message>
  3313. <source>Keep the transaction memory pool below &lt;n&gt; megabytes (default: %u)</source>
  3314. <translation>De transactiegeheugenpool moet onder de &lt;n&gt; megabytes blijven (standaard: %u)</translation>
  3315. </message>
  3316. <message>
  3317. <source>Loading banlist...</source>
  3318. <translation>Verbanningslijst aan het laden...</translation>
  3319. </message>
  3320. <message>
  3321. <source>Location of the auth cookie (default: data dir)</source>
  3322. <translation>Locatie van de auth cookie (standaard: data dir)</translation>
  3323. </message>
  3324. <message>
  3325. <source>Not enough file descriptors available.</source>
  3326. <translation>Niet genoeg file descriptors beschikbaar.</translation>
  3327. </message>
  3328. <message>
  3329. <source>Only connect to nodes in network &lt;net&gt; (ipv4, ipv6 or onion)</source>
  3330. <translation>Verbind alleen met nodes in netwerk &lt;net&gt; (ipv4, ipv6 of onion)</translation>
  3331. </message>
  3332. <message>
  3333. <source>Print this help message and exit</source>
  3334. <translation>Print dit helpbericht en sluit af</translation>
  3335. </message>
  3336. <message>
  3337. <source>Print version and exit</source>
  3338. <translation>Laat versie zien en sluit af</translation>
  3339. </message>
  3340. <message>
  3341. <source>Prune cannot be configured with a negative value.</source>
  3342. <translation>Snoeien kan niet worden geconfigureerd met een negatieve waarde.</translation>
  3343. </message>
  3344. <message>
  3345. <source>Prune mode is incompatible with -txindex.</source>
  3346. <translation>Snoeimodus is niet-compatibel met -txindex</translation>
  3347. </message>
  3348. <message>
  3349. <source>Rebuild chain state and block index from the blk*.dat files on disk</source>
  3350. <translation>Herbouw ketenstaat en block index met behulp van de blk*.dat bestanden op de hardeschijf</translation>
  3351. </message>
  3352. <message>
  3353. <source>Rebuild chain state from the currently indexed blocks</source>
  3354. <translation>Herbouw ketenstaat vanuit de huidige geindexeerde blokken</translation>
  3355. </message>
  3356. <message>
  3357. <source>Rewinding blocks...</source>
  3358. <translation>Blokken aan het terugdraaien...</translation>
  3359. </message>
  3360. <message>
  3361. <source>Set database cache size in megabytes (%d to %d, default: %d)</source>
  3362. <translation>Zet database cache grootte in megabytes (%d tot %d, standaard: %d)</translation>
  3363. </message>
  3364. <message>
  3365. <source>Set maximum block size in bytes (default: %d)</source>
  3366. <translation>Stel maximum blokgrootte in in bytes (standaard: %d)</translation>
  3367. </message>
  3368. <message>
  3369. <source>Specify wallet file (within data directory)</source>
  3370. <translation>Specificeer het portemonnee bestand (vanuit de gegevensmap)</translation>
  3371. </message>
  3372. <message>
  3373. <source>The source code is available from %s.</source>
  3374. <translation>De broncode is beschikbaar van %s.</translation>
  3375. </message>
  3376. <message>
  3377. <source>Unable to bind to %s on this computer. %s is probably already running.</source>
  3378. <translation>Niet in staat om %s te verbinden op deze computer. %s draait waarschijnlijk al.</translation>
  3379. </message>
  3380. <message>
  3381. <source>Unsupported argument -benchmark ignored, use -debug=bench.</source>
  3382. <translation>Niet-ondersteund argument -benchmark genegeerd, gebruik -debug=bench.</translation>
  3383. </message>
  3384. <message>
  3385. <source>Unsupported argument -debugnet ignored, use -debug=net.</source>
  3386. <translation>Niet-ondersteund argument -debugnet genegeerd, gebruik -debug=net</translation>
  3387. </message>
  3388. <message>
  3389. <source>Unsupported argument -tor found, use -onion.</source>
  3390. <translation>Niet-ondersteund argument -tor gevonden, gebruik -onion.</translation>
  3391. </message>
  3392. <message>
  3393. <source>Use UPnP to map the listening port (default: %u)</source>
  3394. <translation>Gebruik UPnP om de luisterende poort te mappen (standaard: %u)</translation>
  3395. </message>
  3396. <message>
  3397. <source>Use the test chain</source>
  3398. <translation>Gebruik de test keten</translation>
  3399. </message>
  3400. <message>
  3401. <source>User Agent comment (%s) contains unsafe characters.</source>
  3402. <translation>User Agentcommentaar (%s) bevat onveilige karakters.</translation>
  3403. </message>
  3404. <message>
  3405. <source>Verifying blocks...</source>
  3406. <translation>Blokken aan het controleren...</translation>
  3407. </message>
  3408. <message>
  3409. <source>Verifying wallet...</source>
  3410. <translation>Portemonnee aan het controleren...</translation>
  3411. </message>
  3412. <message>
  3413. <source>Wallet %s resides outside data directory %s</source>
  3414. <translation>Portemonnee %s bevindt zich buiten de gegevensmap %s</translation>
  3415. </message>
  3416. <message>
  3417. <source>Wallet debugging/testing options:</source>
  3418. <translation>Portomonee debugging/testing opties:</translation>
  3419. </message>
  3420. <message>
  3421. <source>Wallet needed to be rewritten: restart %s to complete</source>
  3422. <translation>Portemonnee moest herschreven worden: Herstart %s om te voltooien</translation>
  3423. </message>
  3424. <message>
  3425. <source>Wallet options:</source>
  3426. <translation>Portemonnee instellingen:</translation>
  3427. </message>
  3428. <message>
  3429. <source>Allow JSON-RPC connections from specified source. Valid for &lt;ip&gt; are a single IP (e.g. 1.2.3.4), a network/netmask (e.g. 1.2.3.4/255.255.255.0) or a network/CIDR (e.g. 1.2.3.4/24). This option can be specified multiple times</source>
  3430. <translation>Sta JSON-RPC verbindingen toe vanuit een gespecificeerde bron. Geldig voor &lt;ip&gt; zijn een enkel IP (bijv. 1.2.3.4), een netwerk/netmask (bijv. 1.2.3.4/255.255.255.0) of een netwerk/CIDR (bijv. 1.2.3.4/24). Deze optie kan meerdere keren gespecificeerd worden.</translation>
  3431. </message>
  3432. <message>
  3433. <source>Bind to given address and whitelist peers connecting to it. Use [host]:port notation for IPv6</source>
  3434. <translation>Bind aan opgegeven adres en keur peers die ermee verbinden goed. Gebruik [host]:poort notatie voor IPv6</translation>
  3435. </message>
  3436. <message>
  3437. <source>Bind to given address to listen for JSON-RPC connections. Use [host]:port notation for IPv6. This option can be specified multiple times (default: bind to all interfaces)</source>
  3438. <translation>Bind aan gegeven adres om te luisteren voor JSON-RPC verbindingen. Gebruik [host]:poort notatie voor IPv6. Deze optie kan meerdere keren gespecificeerd worden (standaard: bind aan alle interfaces.</translation>
  3439. </message>
  3440. <message>
  3441. <source>Create new files with system default permissions, instead of umask 077 (only effective with disabled wallet functionality)</source>
  3442. <translation>Creër nieuwe bestanden met standaard systeem bestandsrechten in plaats van umask 077 (alleen effectief met uitgeschakelde portemonnee functionaliteit)</translation>
  3443. </message>
  3444. <message>
  3445. <source>Discover own IP addresses (default: 1 when listening and no -externalip or -proxy)</source>
  3446. <translation>Ontdek eigen IP-adressen (standaard: 1 voor luisteren en geen -externalip of -proxy)</translation>
  3447. </message>
  3448. <message>
  3449. <source>Error: Listening for incoming connections failed (listen returned error %s)</source>
  3450. <translation>Fout: luisteren naar binnenkomende verbindingen mislukt (luisteren gaf foutmelding %s)</translation>
  3451. </message>
  3452. <message>
  3453. <source>Execute command when a relevant alert is received or we see a really long fork (%s in cmd is replaced by message)</source>
  3454. <translation>Voer opdracht uit zodra een waarschuwing is ontvangen of wanneer we een erg lange fork detecteren (%s in opdracht wordt vervangen door bericht)</translation>
  3455. </message>
  3456. <message>
  3457. <source>Fees (in %s/kB) smaller than this are considered zero fee for relaying, mining and transaction creation (default: %s)</source>
  3458. <translation>Transactiekosten (in %s/kB) kleiner dan dit worden beschouw dat geen transactiekosten in rekening worden gebracht voor doorgeven, delven en transactiecreatie (standaard: %s)</translation>
  3459. </message>
  3460. <message>
  3461. <source>If paytxfee is not set, include enough fee so transactions begin confirmation on average within n blocks (default: %u)</source>
  3462. <translation>Als paytxfee niet is ingesteld, voeg voldoende transactiekosten toe zodat transacties starten met bevestigingen binnen in n blokken (standaard: %u)</translation>
  3463. </message>
  3464. <message>
  3465. <source>Invalid amount for -maxtxfee=&lt;amount&gt;: '%s' (must be at least the minrelay fee of %s to prevent stuck transactions)</source>
  3466. <translation>ongeldig bedrag voor -maxtxfee=&lt;bedrag&gt;: '%s' (moet ten minste de minimale doorgeeftransactiekosten van %s het voorkomen geplakt transacties voorkomen)</translation>
  3467. </message>
  3468. <message>
  3469. <source>Maximum size of data in data carrier transactions we relay and mine (default: %u)</source>
  3470. <translation>Maximale grootte va n de gegevens in gegevensdragertransacties die we doorgeven en mijnen (standaard: %u)</translation>
  3471. </message>
  3472. <message>
  3473. <source>Randomize credentials for every proxy connection. This enables Tor stream isolation (default: %u)</source>
  3474. <translation>Gebruik willekeurige inloggegevens voor elke proxyverbinding. Dit maakt streamislatie voor Tor mogelijk (standaard: %u)</translation>
  3475. </message>
  3476. <message>
  3477. <source>Set maximum size of high-priority/low-fee transactions in bytes (default: %d)</source>
  3478. <translation>Stel maximumgrootte in bytes in voor hoge-prioriteits-/lage-transactiekosten-transacties (standaard: %d)</translation>
  3479. </message>
  3480. <message>
  3481. <source>The transaction amount is too small to send after the fee has been deducted</source>
  3482. <translation>Het transactiebedrag is te klein om te versturen nadat de transactiekosten in mindering zijn gebracht</translation>
  3483. </message>
  3484. <message>
  3485. <source>Use hierarchical deterministic key generation (HD) after BIP32. Only has effect during wallet creation/first start</source>
  3486. <translation>Gebruik hiërarchische deterministische sleutelgeneratie (HD) na BIP32. Dit heeft enkel effect bij het aanmaken van portemonnees of het eerste gebruik</translation>
  3487. </message>
  3488. <message>
  3489. <source>Whitelisted peers cannot be DoS banned and their transactions are always relayed, even if they are already in the mempool, useful e.g. for a gateway</source>
  3490. <translation>Goedgekeurde peers kunnen niet ge-DoS-banned worden en hun transacties worden altijd doorgegeven, zelfs als ze reeds in de mempool aanwezig zijn, nuttig voor bijv. een gateway</translation>
  3491. </message>
  3492. <message>
  3493. <source>You need to rebuild the database using -reindex to go back to unpruned mode. This will redownload the entire blockchain</source>
  3494. <translation>U moet de database herbouwen met -reindex om terug te gaan naar de ongesnoeide modus. Dit zal de gehele blokketen opnieuw downloaden.</translation>
  3495. </message>
  3496. <message>
  3497. <source>(default: %u)</source>
  3498. <translation>(standaard: %u)</translation>
  3499. </message>
  3500. <message>
  3501. <source>Accept public REST requests (default: %u)</source>
  3502. <translation>Accepteer publieke REST-verzoeken (standaard: %u)</translation>
  3503. </message>
  3504. <message>
  3505. <source>Automatically create Tor hidden service (default: %d)</source>
  3506. <translation>Creëer automatisch verborgen dienst van Tor (standaard:%d)</translation>
  3507. </message>
  3508. <message>
  3509. <source>Connect through SOCKS5 proxy</source>
  3510. <translation>Verbind door SOCKS5 proxy</translation>
  3511. </message>
  3512. <message>
  3513. <source>Error reading from database, shutting down.</source>
  3514. <translation>Fout bij het lezen van de database, afsluiten. </translation>
  3515. </message>
  3516. <message>
  3517. <source>Imports blocks from external blk000??.dat file on startup</source>
  3518. <translation>Importeer blokken van externe blk000??.dat-bestand bij opstarten</translation>
  3519. </message>
  3520. <message>
  3521. <source>Information</source>
  3522. <translation>Informatie</translation>
  3523. </message>
  3524. <message>
  3525. <source>Invalid amount for -paytxfee=&lt;amount&gt;: '%s' (must be at least %s)</source>
  3526. <translation>Ongeldig bedrag voor -paytxfee=&lt;bedrag&gt;: '%s' (Minimum %s)</translation>
  3527. </message>
  3528. <message>
  3529. <source>Invalid netmask specified in -whitelist: '%s'</source>
  3530. <translation>Ongeldig netmask gespecificeerd in -whitelist: '%s'</translation>
  3531. </message>
  3532. <message>
  3533. <source>Keep at most &lt;n&gt; unconnectable transactions in memory (default: %u)</source>
  3534. <translation>Houd maximaal &lt;n&gt; onverbonden transacties in geheugen (standaard: %u)</translation>
  3535. </message>
  3536. <message>
  3537. <source>Need to specify a port with -whitebind: '%s'</source>
  3538. <translation>Verplicht een poort met -whitebind op te geven: '%s'</translation>
  3539. </message>
  3540. <message>
  3541. <source>Node relay options:</source>
  3542. <translation>Nodedoorgeefopties:</translation>
  3543. </message>
  3544. <message>
  3545. <source>RPC server options:</source>
  3546. <translation>RPC server opties:</translation>
  3547. </message>
  3548. <message>
  3549. <source>Reducing -maxconnections from %d to %d, because of system limitations.</source>
  3550. <translation>Verminder -maxconnections van %d naar %d, vanwege systeembeperkingen.</translation>
  3551. </message>
  3552. <message>
  3553. <source>Rescan the block chain for missing wallet transactions on startup</source>
  3554. <translation>Herscan de blokketen voor missende portemonneetransacties bij opstarten</translation>
  3555. </message>
  3556. <message>
  3557. <source>Send trace/debug info to console instead of debug.log file</source>
  3558. <translation>Verzend trace/debug-info naar de console in plaats van het debug.log-bestand</translation>
  3559. </message>
  3560. <message>
  3561. <source>Send transactions as zero-fee transactions if possible (default: %u)</source>
  3562. <translation>Indien mogelijk, verstuur zonder transactiekosten (standaard: %u)</translation>
  3563. </message>
  3564. <message>
  3565. <source>Show all debugging options (usage: --help -help-debug)</source>
  3566. <translation>Toon alle foutopsporingsopties (gebruik: --help -help-debug)</translation>
  3567. </message>
  3568. <message>
  3569. <source>Shrink debug.log file on client startup (default: 1 when no -debug)</source>
  3570. <translation>Verklein debug.log-bestand bij het opstarten van de client (standaard: 1 als geen -debug)</translation>
  3571. </message>
  3572. <message>
  3573. <source>Signing transaction failed</source>
  3574. <translation>Ondertekenen van transactie mislukt</translation>
  3575. </message>
  3576. <message>
  3577. <source>The transaction amount is too small to pay the fee</source>
  3578. <translation>Het transactiebedrag is te klein om transactiekosten in rekening te brengen</translation>
  3579. </message>
  3580. <message>
  3581. <source>This is experimental software.</source>
  3582. <translation>Dit is experimentele software.</translation>
  3583. </message>
  3584. <message>
  3585. <source>Tor control port password (default: empty)</source>
  3586. <translation>Tor bepaalt poortwachtwoord (standaard: empty)</translation>
  3587. </message>
  3588. <message>
  3589. <source>Tor control port to use if onion listening enabled (default: %s)</source>
  3590. <translation>Tor bepaalt welke poort te gebruiken als luisteren naar onion wordt gebruikt (standaard: %s)</translation>
  3591. </message>
  3592. <message>
  3593. <source>Transaction amount too small</source>
  3594. <translation>Transactiebedrag te klein</translation>
  3595. </message>
  3596. <message>
  3597. <source>Transaction too large for fee policy</source>
  3598. <translation>De transactie is te groot voor het transactiekostenbeleid</translation>
  3599. </message>
  3600. <message>
  3601. <source>Transaction too large</source>
  3602. <translation>Transactie te groot</translation>
  3603. </message>
  3604. <message>
  3605. <source>Unable to bind to %s on this computer (bind returned error %s)</source>
  3606. <translation>Niet in staat om aan %s te binden op deze computer (bind gaf error %s)</translation>
  3607. </message>
  3608. <message>
  3609. <source>Upgrade wallet to latest format on startup</source>
  3610. <translation>Upgrade portemonee naar laatste formaat bij opstarten</translation>
  3611. </message>
  3612. <message>
  3613. <source>Username for JSON-RPC connections</source>
  3614. <translation>Gebruikersnaam voor JSON-RPC-verbindingen</translation>
  3615. </message>
  3616. <message>
  3617. <source>Warning</source>
  3618. <translation>Waarschuwing</translation>
  3619. </message>
  3620. <message>
  3621. <source>Warning: unknown new rules activated (versionbit %i)</source>
  3622. <translation>Waarschuwing: onbekende nieuwe regels geactiveerd (versionbit %i)</translation>
  3623. </message>
  3624. <message>
  3625. <source>Whether to operate in a blocks only mode (default: %u)</source>
  3626. <translation>Om in alleen een blokmodus te opereren (standaard: %u)</translation>
  3627. </message>
  3628. <message>
  3629. <source>Zapping all transactions from wallet...</source>
  3630. <translation>Bezig met het zappen van alle transacties van de portemonnee...</translation>
  3631. </message>
  3632. <message>
  3633. <source>ZeroMQ notification options:</source>
  3634. <translation>ZeroMQ notificatieopties:</translation>
  3635. </message>
  3636. <message>
  3637. <source>Password for JSON-RPC connections</source>
  3638. <translation>Wachtwoord voor JSON-RPC-verbindingen</translation>
  3639. </message>
  3640. <message>
  3641. <source>Execute command when the best block changes (%s in cmd is replaced by block hash)</source>
  3642. <translation>Voer opdracht uit zodra het beste blok verandert (%s in cmd wordt vervangen door blokhash)</translation>
  3643. </message>
  3644. <message>
  3645. <source>Allow DNS lookups for -addnode, -seednode and -connect</source>
  3646. <translation>Sta DNS-naslag toe voor -addnode, -seednode en -connect</translation>
  3647. </message>
  3648. <message>
  3649. <source>Loading addresses...</source>
  3650. <translation>Adressen aan het laden...</translation>
  3651. </message>
  3652. <message>
  3653. <source>(1 = keep tx meta data e.g. account owner and payment request information, 2 = drop tx meta data)</source>
  3654. <translation>(1 = behoudt tx meta data bijv. account eigenaar en betalingsverzoek informatie, 2. sla tx meta data niet op)</translation>
  3655. </message>
  3656. <message>
  3657. <source>-maxtxfee is set very high! Fees this large could be paid on a single transaction.</source>
  3658. <translation>-maxtxfee staat zeer hoog! Transactiekosten van de grootte kunnen worden gebruikt in een enkele transactie.</translation>
  3659. </message>
  3660. <message>
  3661. <source>Do not keep transactions in the mempool longer than &lt;n&gt; hours (default: %u)</source>
  3662. <translation>Bewaar transactie niet langer dan &lt;n&gt; uren in de geheugenpool (standaard: %u)</translation>
  3663. </message>
  3664. <message>
  3665. <source>Equivalent bytes per sigop in transactions for relay and mining (default: %u)</source>
  3666. <translation>Equivalente bytes per sigop in transacties voor doorsturen en delven (standaard: %u)</translation>
  3667. </message>
  3668. <message>
  3669. <source>Fees (in %s/kB) smaller than this are considered zero fee for transaction creation (default: %s)</source>
  3670. <translation>Transactiekosten (in %s/kB) kleiner dan dit worden beschouwd dat geen transactiekosten in rekening worden gebracht voor transactiecreatie (standaard: %s)</translation>
  3671. </message>
  3672. <message>
  3673. <source>Force relay of transactions from whitelisted peers even if they violate local relay policy (default: %d)</source>
  3674. <translation>Forceer het doorsturen van transacties van goedgekeurde peers, zelfs wanneer deze niet voldoen aan de lokale doorstuurregels (standaard: %d)</translation>
  3675. </message>
  3676. <message>
  3677. <source>How thorough the block verification of -checkblocks is (0-4, default: %u)</source>
  3678. <translation>Hoe grondig de blokverificatie van -checkblocks is (0-4, standaard: %u)</translation>
  3679. </message>
  3680. <message>
  3681. <source>Maintain a full transaction index, used by the getrawtransaction rpc call (default: %u)</source>
  3682. <translation>Onderhoud een volledige transactieindex, gebruikt door de getrawtransaction rpc call (standaard: %u)</translation>
  3683. </message>
  3684. <message>
  3685. <source>Number of seconds to keep misbehaving peers from reconnecting (default: %u)</source>
  3686. <translation>Aantal seconden dat zich misdragende peers niet opnieuw kunnen verbinden (standaard: %u)</translation>
  3687. </message>
  3688. <message>
  3689. <source>Output debugging information (default: %u, supplying &lt;category&gt; is optional)</source>
  3690. <translation>Output extra debugginginformatie (standaard: %u, het leveren van &lt;categorie&gt; is optioneel)</translation>
  3691. </message>
  3692. <message>
  3693. <source>Query for peer addresses via DNS lookup, if low on addresses (default: 1 unless -connect/-noconnect)</source>
  3694. <translation>Query voor peer-adressen via DNS-lookup , indien laag aan adressen (default: 1 unless -connect/-noconnect)</translation>
  3695. </message>
  3696. <message>
  3697. <source>Support filtering of blocks and transaction with bloom filters (default: %u)</source>
  3698. <translation>Ondersteun filtering van blokken en transacties met bloomfilters (standaard: %u)</translation>
  3699. </message>
  3700. <message>
  3701. <source>This is the transaction fee you may pay when fee estimates are not available.</source>
  3702. <translation>Dit is de transactiekost die je mogelijk betaald indien geschatte tarief niet beschikbaar is</translation>
  3703. </message>
  3704. <message>
  3705. <source>This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit %s and cryptographic software written by Eric Young and UPnP software written by Thomas Bernard.</source>
  3706. <translation>Dit product bevat software dat ontwikkeld is door het OpenSSL Project voor gebruik in de OpenSSL Toolkit %s en cryptografische software geschreven door Eric Young en UPnP software geschreven door Thomas Bernard.</translation>
  3707. </message>
  3708. <message>
  3709. <source>Total length of network version string (%i) exceeds maximum length (%i). Reduce the number or size of uacomments.</source>
  3710. <translation>Totale lengte van netwerkversiestring (%i) overschrijdt maximale lengte (%i). Verminder het aantal of grootte van uacomments.</translation>
  3711. </message>
  3712. <message>
  3713. <source>Tries to keep outbound traffic under the given target (in MiB per 24h), 0 = no limit (default: %d)</source>
  3714. <translation>Pogingen om uitgaand verkeer onder een bepaald doel te houden (in MiB per 24u), 0 = geen limiet (standaard: %d)</translation>
  3715. </message>
  3716. <message>
  3717. <source>Unsupported argument -socks found. Setting SOCKS version isn't possible anymore, only SOCKS5 proxies are supported.</source>
  3718. <translation>Niet-ondersteund argument -socks gevonden. Instellen van SOCKS-versie is niet meer mogelijk, alleen SOCKS5-proxies worden ondersteund.</translation>
  3719. </message>
  3720. <message>
  3721. <source>Unsupported argument -whitelistalwaysrelay ignored, use -whitelistrelay and/or -whitelistforcerelay.</source>
  3722. <translation>Niet ondersteund argument -whitelistalwaysrelay genegeerd, gebruik -whitelistrelay en/of -whitelistforcerelay.</translation>
  3723. </message>
  3724. <message>
  3725. <source>Use separate SOCKS5 proxy to reach peers via Tor hidden services (default: %s)</source>
  3726. <translation>Gebruik een aparte SOCKS5 proxy om verborgen diensten van Tor te bereiken (standaard: %s)</translation>
  3727. </message>
  3728. <message>
  3729. <source>Warning: Unknown block versions being mined! It's possible unknown rules are in effect</source>
  3730. <translation>Waarschuwing: Onbekende blok versies worden gemined! Er zijn mogelijk onbekende regels in werking getreden</translation>
  3731. </message>
  3732. <message>
  3733. <source>Warning: Wallet file corrupt, data salvaged! Original %s saved as %s in %s; if your balance or transactions are incorrect you should restore from a backup.</source>
  3734. <translation>Waarschuwing: portomonee bestand is corrupt, data is veiliggesteld! Originele %s is opgeslagen als %s in %s; als uw balans of transacties incorrect zijn dient u een backup terug te zetten.</translation>
  3735. </message>
  3736. <message>
  3737. <source>Whitelist peers connecting from the given IP address (e.g. 1.2.3.4) or CIDR notated network (e.g. 1.2.3.0/24). Can be specified multiple times.</source>
  3738. <translation>Goedgekeurde peers die verbinden vanaf een bepaald IP adres (vb. 1.2.3.4) of CIDR genoteerd netwerk (vb. 1.2.3.0/24). Kan meerdere keren worden gespecificeerd.</translation>
  3739. </message>
  3740. <message>
  3741. <source>%s is set very high!</source>
  3742. <translation>%s is zeer hoog ingesteld!</translation>
  3743. </message>
  3744. <message>
  3745. <source>(default: %s)</source>
  3746. <translation>(standaard: %s)</translation>
  3747. </message>
  3748. <message>
  3749. <source>Always query for peer addresses via DNS lookup (default: %u)</source>
  3750. <translation>Vind anderen door middel van een DNS-naslag (standaard: %u)</translation>
  3751. </message>
  3752. <message>
  3753. <source>How many blocks to check at startup (default: %u, 0 = all)</source>
  3754. <translation>Aantal te checken blokken bij het opstarten (standaard: %u, 0 = allemaal)</translation>
  3755. </message>
  3756. <message>
  3757. <source>Include IP addresses in debug output (default: %u)</source>
  3758. <translation>IP-adressen toevoegen in de debuguitvoer (standaard: %u)</translation>
  3759. </message>
  3760. <message>
  3761. <source>Invalid -proxy address: '%s'</source>
  3762. <translation>Ongeldig -proxy adres: '%s'</translation>
  3763. </message>
  3764. <message>
  3765. <source>Keypool ran out, please call keypoolrefill first</source>
  3766. <translation>Keypool op geraakt, roep alsjeblieft eerst keypoolrefill functie aan</translation>
  3767. </message>
  3768. <message>
  3769. <source>Listen for JSON-RPC connections on &lt;port&gt; (default: %u or ai: %u)</source>
  3770. <translation>Luister naar JSON-RPC-verbindingen op &lt;poort&gt; (standaard: %u of ai: %u)</translation>
  3771. </message>
  3772. <message>
  3773. <source>Listen for connections on &lt;port&gt; (default: %u or ai: %u)</source>
  3774. <translation>Luister naar verbindingen op &lt;poort&gt; (standaard: %u of ai: %u)</translation>
  3775. </message>
  3776. <message>
  3777. <source>Maintain at most &lt;n&gt; connections to peers (default: %u)</source>
  3778. <translation>Onderhoud maximaal &lt;n&gt; verbindingen naar peers (standaard: %u)</translation>
  3779. </message>
  3780. <message>
  3781. <source>Make the wallet broadcast transactions</source>
  3782. <translation>Laat de portemonnee transacties uitsturen</translation>
  3783. </message>
  3784. <message>
  3785. <source>Maximum per-connection receive buffer, &lt;n&gt;*1000 bytes (default: %u)</source>
  3786. <translation>Maximum per-connectie ontvangstbuffer, &lt;n&gt;*1000 bytes (standaard: %u)</translation>
  3787. </message>
  3788. <message>
  3789. <source>Maximum per-connection send buffer, &lt;n&gt;*1000 bytes (default: %u)</source>
  3790. <translation>Maximum per-connectie verstuurbuffer, &lt;n&gt;*1000 bytes (standaard: %u)</translation>
  3791. </message>
  3792. <message>
  3793. <source>Prepend debug output with timestamp (default: %u)</source>
  3794. <translation>Prepend debug output met tijdstempel (standaard: %u)</translation>
  3795. </message>
  3796. <message>
  3797. <source>Relay and mine data carrier transactions (default: %u)</source>
  3798. <translation>Geef gegevensdragertransacties door en mijn ze ook (standaard: %u)</translation>
  3799. </message>
  3800. <message>
  3801. <source>Relay non-P2SH multisig (default: %u)</source>
  3802. <translation>Geef non-P2SH multisig door (standaard: %u)</translation>
  3803. </message>
  3804. <message>
  3805. <source>Send transactions with full-RBF opt-in enabled (default: %u)</source>
  3806. <translation>Verstuur transacties met full-RBF opt-in ingeschakeld (standaard: %u)</translation>
  3807. </message>
  3808. <message>
  3809. <source>Set key pool size to &lt;n&gt; (default: %u)</source>
  3810. <translation>Stel sleutelpoelgrootte in op &lt;n&gt; (standaard: %u)</translation>
  3811. </message>
  3812. <message>
  3813. <source>Set maximum BIP141 block weight (default: %d)</source>
  3814. <translation>Zet het BIP141 maximum gewicht van een blok (standaard: %d)</translation>
  3815. </message>
  3816. <message>
  3817. <source>Set the number of threads to service RPC calls (default: %d)</source>
  3818. <translation>Stel het aantal threads in om RPC-aanvragen mee te bedienen (standaard: %d)</translation>
  3819. </message>
  3820. <message>
  3821. <source>Specify configuration file (default: %s)</source>
  3822. <translation>Specificeer configuratiebestand (standaard: %s)</translation>
  3823. </message>
  3824. <message>
  3825. <source>Specify connection timeout in milliseconds (minimum: 1, default: %d)</source>
  3826. <translation>Specificeer de time-out tijd in milliseconden (minimum: 1, standaard: %d)</translation>
  3827. </message>
  3828. <message>
  3829. <source>Specify pid file (default: %s)</source>
  3830. <translation>Specificeer pid-bestand (standaard: %s)</translation>
  3831. </message>
  3832. <message>
  3833. <source>Spend unconfirmed change when sending transactions (default: %u)</source>
  3834. <translation>Besteed onbevestigd wisselgeld bij het doen van transacties (standaard: %u)</translation>
  3835. </message>
  3836. <message>
  3837. <source>Starting network threads...</source>
  3838. <translation>Netwerkthread starten...</translation>
  3839. </message>
  3840. <message>
  3841. <source>The wallet will avoid paying less than the minimum relay fee.</source>
  3842. <translation>De portemonnee vermijdt minder te betalen dan het minimale relay vergoeding.</translation>
  3843. </message>
  3844. <message>
  3845. <source>This is the minimum transaction fee you pay on every transaction.</source>
  3846. <translation>Dit is het minimum transactietarief dat je betaald op elke transactie.</translation>
  3847. </message>
  3848. <message>
  3849. <source>This is the transaction fee you will pay if you send a transaction.</source>
  3850. <translation>Dit is het transactietarief dat je betaald wanneer je een transactie verstuurt.</translation>
  3851. </message>
  3852. <message>
  3853. <source>Threshold for disconnecting misbehaving peers (default: %u)</source>
  3854. <translation>Drempel om verbinding te verbreken naar zich misdragende peers (standaard: %u)</translation>
  3855. </message>
  3856. <message>
  3857. <source>Transaction amounts must not be negative</source>
  3858. <translation>Transactiebedragen moeten positief zijn</translation>
  3859. </message>
  3860. <message>
  3861. <source>Transaction has too long of a mempool chain</source>
  3862. <translation>Transactie heeft een te lange mempoolketen</translation>
  3863. </message>
  3864. <message>
  3865. <source>Transaction must have at least one recipient</source>
  3866. <translation>Transactie moet ten minste één ontvanger hebben</translation>
  3867. </message>
  3868. <message>
  3869. <source>Unknown network specified in -onlynet: '%s'</source>
  3870. <translation>Onbekend netwerk gespecificeerd in -onlynet: '%s'</translation>
  3871. </message>
  3872. <message>
  3873. <source>Insufficient funds</source>
  3874. <translation>Ontoereikend saldo</translation>
  3875. </message>
  3876. <message>
  3877. <source>Loading block index...</source>
  3878. <translation>Blokindex aan het laden...</translation>
  3879. </message>
  3880. <message>
  3881. <source>Add a node to connect to and attempt to keep the connection open</source>
  3882. <translation>Voeg een node om naar te verbinden toe en probeer de verbinding open te houden</translation>
  3883. </message>
  3884. <message>
  3885. <source>Loading wallet...</source>
  3886. <translation>Portemonnee aan het laden...</translation>
  3887. </message>
  3888. <message>
  3889. <source>Cannot downgrade wallet</source>
  3890. <translation>Kan portemonnee niet downgraden</translation>
  3891. </message>
  3892. <message>
  3893. <source>Cannot write default address</source>
  3894. <translation>Kan standaardadres niet schrijven</translation>
  3895. </message>
  3896. <message>
  3897. <source>Rescanning...</source>
  3898. <translation>Blokketen aan het herscannen...</translation>
  3899. </message>
  3900. <message>
  3901. <source>Done loading</source>
  3902. <translation>Klaar met laden</translation>
  3903. </message>
  3904. <message>
  3905. <source>Error</source>
  3906. <translation>Fout</translation>
  3907. </message>
  3908. </context>
  3909. </TS>