You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

starwels_id_ID.ts 70KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015
  1. <TS language="id_ID" version="2.1">
  2. <context>
  3. <name>AddressBookPage</name>
  4. <message>
  5. <source>Right-click to edit address or label</source>
  6. <translation>Klik-kanan untuk mengubah alamat atau label</translation>
  7. </message>
  8. <message>
  9. <source>Create a new address</source>
  10. <translation>Buat alamat baru</translation>
  11. </message>
  12. <message>
  13. <source>&amp;New</source>
  14. <translation>&amp;Baru</translation>
  15. </message>
  16. <message>
  17. <source>Copy the currently selected address to the system clipboard</source>
  18. <translation>Salin alamat yang dipilih ke clipboard</translation>
  19. </message>
  20. <message>
  21. <source>&amp;Copy</source>
  22. <translation>&amp;Menyalin</translation>
  23. </message>
  24. <message>
  25. <source>C&amp;lose</source>
  26. <translation>T&amp;utup</translation>
  27. </message>
  28. <message>
  29. <source>Delete the currently selected address from the list</source>
  30. <translation>Hapus alamat yang sementara dipilih dari daftar</translation>
  31. </message>
  32. <message>
  33. <source>Export the data in the current tab to a file</source>
  34. <translation>Ekspor data dalam tab sekarang ke sebuah berkas</translation>
  35. </message>
  36. <message>
  37. <source>&amp;Export</source>
  38. <translation>&amp;Ekspor</translation>
  39. </message>
  40. <message>
  41. <source>&amp;Delete</source>
  42. <translation>&amp;Hapus</translation>
  43. </message>
  44. <message>
  45. <source>Choose the address to send coins to</source>
  46. <translation>Pilih alamat untuk mengirim koin</translation>
  47. </message>
  48. <message>
  49. <source>Choose the address to receive coins with</source>
  50. <translation>Piih alamat untuk menerima koin</translation>
  51. </message>
  52. <message>
  53. <source>C&amp;hoose</source>
  54. <translation>&amp;Pilih</translation>
  55. </message>
  56. <message>
  57. <source>Sending addresses</source>
  58. <translation>Alamat-alamat pengirim</translation>
  59. </message>
  60. <message>
  61. <source>Receiving addresses</source>
  62. <translation>Alamat-alamat penerima</translation>
  63. </message>
  64. <message>
  65. <source>These are your Starwels addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins.</source>
  66. <translation>Ini adalah alamat- alamat Starwels Anda untuk mengirimkan pembayaran. Selalu periksa jumlah dan alamat penerima sebelum mengirimkan koin.</translation>
  67. </message>
  68. <message>
  69. <source>These are your Starwels addresses for receiving payments. It is recommended to use a new receiving address for each transaction.</source>
  70. <translation>Ini adalah alamat- alamat Starwels Anda untuk menerima pembayaran. Dianjurkan untuk menggunakan alamat penerima yang baru setiap melakukan transaksi.</translation>
  71. </message>
  72. <message>
  73. <source>&amp;Copy Address</source>
  74. <translation>&amp;Salin Alamat</translation>
  75. </message>
  76. <message>
  77. <source>Copy &amp;Label</source>
  78. <translation>Salin&amp; Label</translation>
  79. </message>
  80. <message>
  81. <source>&amp;Edit</source>
  82. <translation>&amp;Ubah</translation>
  83. </message>
  84. <message>
  85. <source>Export Address List</source>
  86. <translation>Ekspor Daftar Alamat</translation>
  87. </message>
  88. <message>
  89. <source>Comma separated file (*.csv)</source>
  90. <translation>File yang berformat(*.csv)</translation>
  91. </message>
  92. <message>
  93. <source>Exporting Failed</source>
  94. <translation>Mengekspor Gagal</translation>
  95. </message>
  96. </context>
  97. <context>
  98. <name>AddressTableModel</name>
  99. <message>
  100. <source>Label</source>
  101. <translation>Label</translation>
  102. </message>
  103. <message>
  104. <source>Address</source>
  105. <translation>Alamat</translation>
  106. </message>
  107. <message>
  108. <source>(no label)</source>
  109. <translation>(tidak ada label)</translation>
  110. </message>
  111. </context>
  112. <context>
  113. <name>AskPassphraseDialog</name>
  114. <message>
  115. <source>Passphrase Dialog</source>
  116. <translation>Dialog Kata kunci</translation>
  117. </message>
  118. <message>
  119. <source>Enter passphrase</source>
  120. <translation>Masukkan kata kunci</translation>
  121. </message>
  122. <message>
  123. <source>New passphrase</source>
  124. <translation>Kata kunci baru</translation>
  125. </message>
  126. <message>
  127. <source>Repeat new passphrase</source>
  128. <translation>Ulangi kata kunci baru</translation>
  129. </message>
  130. <message>
  131. <source>Enter the new passphrase to the wallet.&lt;br/&gt;Please use a passphrase of &lt;b&gt;ten or more random characters&lt;/b&gt;, or &lt;b&gt;eight or more words&lt;/b&gt;.</source>
  132. <translation>Masukan kata sandi baru ke dompet.&lt;br/&gt;Mohon gunakan kata sandi &lt;b&gt;sepuluh karakter acak atau lebih&lt;/b&gt;, atau &lt;b&gt; delapan atau lebih beberapa kata &lt;/​​b&gt;.</translation>
  133. </message>
  134. <message>
  135. <source>Encrypt wallet</source>
  136. <translation>Enkripsi dompet</translation>
  137. </message>
  138. <message>
  139. <source>This operation needs your wallet passphrase to unlock the wallet.</source>
  140. <translation>Operasi ini memerlukan kata sandi dompet Anda untuk membuka dompet.</translation>
  141. </message>
  142. <message>
  143. <source>Unlock wallet</source>
  144. <translation>Buka dompet</translation>
  145. </message>
  146. <message>
  147. <source>This operation needs your wallet passphrase to decrypt the wallet.</source>
  148. <translation>Operasi ini memerlukan kata sandi dompet Anda untuk mendekripsikan dompet.</translation>
  149. </message>
  150. <message>
  151. <source>Decrypt wallet</source>
  152. <translation>Dekripsi dompet</translation>
  153. </message>
  154. <message>
  155. <source>Change passphrase</source>
  156. <translation>Ganti kata sandi</translation>
  157. </message>
  158. <message>
  159. <source>Enter the old passphrase and new passphrase to the wallet.</source>
  160. <translation>Masukkan kata sandi lama dan kata sandi baru ke dompet.</translation>
  161. </message>
  162. <message>
  163. <source>Confirm wallet encryption</source>
  164. <translation>Konfirmasi pengenkripsian dompet</translation>
  165. </message>
  166. <message>
  167. <source>Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will &lt;b&gt;LOSE ALL OF YOUR STARWELSS&lt;/b&gt;!</source>
  168. <translation>Peringatan: Jika Anda enkripsi dompet Anda dan lupa kata sandi anda, Anda akan &lt;b&gt;KEHILANGAN SEMUA STARWELS ANDA&lt;/b&gt;!</translation>
  169. </message>
  170. <message>
  171. <source>Are you sure you wish to encrypt your wallet?</source>
  172. <translation>Apakah Anda yakin ingin enkripsi dompet Anda?</translation>
  173. </message>
  174. <message>
  175. <source>Wallet encrypted</source>
  176. <translation>Dompet terenkripsi</translation>
  177. </message>
  178. <message>
  179. <source>%1 will close now to finish the encryption process. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your starwelss from being stolen by malware infecting your computer.</source>
  180. <translation>%1 sekarang akan ditutup untuk menyelesaikan proses enkripsi. Ingatlah bahwa mengenkripsi dompet Anda tidak dapat sepenuhnya melindungi komputer Anda dari pencurian malware yang menginfeksi komputer Anda.</translation>
  181. </message>
  182. <message>
  183. <source>IMPORTANT: Any previous backups you have made of your wallet file should be replaced with the newly generated, encrypted wallet file. For security reasons, previous backups of the unencrypted wallet file will become useless as soon as you start using the new, encrypted wallet.</source>
  184. <translation>PENTING: Backup sebelumnya yang Anda buat dari file dompet Anda harus diganti dengan file dompet terenkripsi yang baru dibuat. Demi keamanan, backup file dompet sebelumnya yang tidak dienkripsi sebelumnya akan menjadi tidak berguna begitu Anda mulai menggunakan dompet terenkripsi yang baru.</translation>
  185. </message>
  186. <message>
  187. <source>Wallet encryption failed</source>
  188. <translation>Pengenkripsian dompet gagal</translation>
  189. </message>
  190. <message>
  191. <source>Wallet encryption failed due to an internal error. Your wallet was not encrypted.</source>
  192. <translation>Pengenkripsian dompet gagal karena kesalahan internal. Dompet Anda tidak dienkripsi.</translation>
  193. </message>
  194. <message>
  195. <source>The supplied passphrases do not match.</source>
  196. <translation>Kata sandi yang dimasukkan tidak cocok.</translation>
  197. </message>
  198. <message>
  199. <source>Wallet unlock failed</source>
  200. <translation>Membuka dompet gagal</translation>
  201. </message>
  202. <message>
  203. <source>The passphrase entered for the wallet decryption was incorrect.</source>
  204. <translation>Kata sandi yang dimasukkan untuk dekripsi dompet salah.</translation>
  205. </message>
  206. <message>
  207. <source>Wallet decryption failed</source>
  208. <translation>Dekripsi dompet gagal</translation>
  209. </message>
  210. <message>
  211. <source>Wallet passphrase was successfully changed.</source>
  212. <translation>Kata sandi berhasil diganti.</translation>
  213. </message>
  214. <message>
  215. <source>Warning: The Caps Lock key is on!</source>
  216. <translation>Peringatan: Tombol Caps Lock aktif!</translation>
  217. </message>
  218. </context>
  219. <context>
  220. <name>BanTableModel</name>
  221. <message>
  222. <source>IP/Netmask</source>
  223. <translation>IP/Netmask</translation>
  224. </message>
  225. <message>
  226. <source>Banned Until</source>
  227. <translation>Di banned sampai</translation>
  228. </message>
  229. </context>
  230. <context>
  231. <name>StarwelsGUI</name>
  232. <message>
  233. <source>Sign &amp;message...</source>
  234. <translation>Pesan &amp;penanda...</translation>
  235. </message>
  236. <message>
  237. <source>Synchronizing with network...</source>
  238. <translation>Sinkronisasi dengan jaringan...</translation>
  239. </message>
  240. <message>
  241. <source>&amp;Overview</source>
  242. <translation>&amp;Kilasan</translation>
  243. </message>
  244. <message>
  245. <source>Node</source>
  246. <translation>Node</translation>
  247. </message>
  248. <message>
  249. <source>Show general overview of wallet</source>
  250. <translation>Tampilkan gambaran umum dompet Anda</translation>
  251. </message>
  252. <message>
  253. <source>&amp;Transactions</source>
  254. <translation>&amp;Transaksi</translation>
  255. </message>
  256. <message>
  257. <source>Browse transaction history</source>
  258. <translation>Lihat riwayat transaksi</translation>
  259. </message>
  260. <message>
  261. <source>E&amp;xit</source>
  262. <translation>K&amp;eluar</translation>
  263. </message>
  264. <message>
  265. <source>Quit application</source>
  266. <translation>Keluar dari aplikasi</translation>
  267. </message>
  268. <message>
  269. <source>&amp;About %1</source>
  270. <translation>&amp;Tentang%1</translation>
  271. </message>
  272. <message>
  273. <source>Show information about %1</source>
  274. <translation>Tampilkan informasi perihal %1</translation>
  275. </message>
  276. <message>
  277. <source>About &amp;Qt</source>
  278. <translation>Mengenai &amp;Qt</translation>
  279. </message>
  280. <message>
  281. <source>Show information about Qt</source>
  282. <translation>Tampilkan informasi mengenai Qt</translation>
  283. </message>
  284. <message>
  285. <source>&amp;Options...</source>
  286. <translation>&amp;Pilihan...</translation>
  287. </message>
  288. <message>
  289. <source>Modify configuration options for %1</source>
  290. <translation>Pengubahan opsi konfigurasi untuk %1</translation>
  291. </message>
  292. <message>
  293. <source>&amp;Encrypt Wallet...</source>
  294. <translation>&amp;Enkripsi Dompet...</translation>
  295. </message>
  296. <message>
  297. <source>&amp;Backup Wallet...</source>
  298. <translation>&amp;Cadangkan Dompet...</translation>
  299. </message>
  300. <message>
  301. <source>&amp;Change Passphrase...</source>
  302. <translation>&amp;Ubah Kata Kunci...</translation>
  303. </message>
  304. <message>
  305. <source>&amp;Sending addresses...</source>
  306. <translation>&amp;Alamat-alamat untuk mengirim...</translation>
  307. </message>
  308. <message>
  309. <source>&amp;Receiving addresses...</source>
  310. <translation>&amp;Alamat-alamat untuk menerima...</translation>
  311. </message>
  312. <message>
  313. <source>Open &amp;URI...</source>
  314. <translation>Buka &amp;URI</translation>
  315. </message>
  316. <message>
  317. <source>Click to disable network activity.</source>
  318. <translation>Klik untuk menonaktifkan aktivitas jaringan.</translation>
  319. </message>
  320. <message>
  321. <source>Network activity disabled.</source>
  322. <translation>Aktivitas jaringan dinonaktifkan.</translation>
  323. </message>
  324. <message>
  325. <source>Click to enable network activity again.</source>
  326. <translation>Klik untuk mengaktifkan aktivitas jaringan lagi.</translation>
  327. </message>
  328. <message>
  329. <source>Syncing Headers (%1%)...</source>
  330. <translation>Menyinkronkan Header (%1%) ...</translation>
  331. </message>
  332. <message>
  333. <source>Reindexing blocks on disk...</source>
  334. <translation>Mengindex ulang blok di dalam disk...</translation>
  335. </message>
  336. <message>
  337. <source>Send coins to a Starwels address</source>
  338. <translation>Kirim koin ke alamat Starwels</translation>
  339. </message>
  340. <message>
  341. <source>Backup wallet to another location</source>
  342. <translation>Cadangkan dompet ke lokasi lain</translation>
  343. </message>
  344. <message>
  345. <source>Change the passphrase used for wallet encryption</source>
  346. <translation>Ubah kata kunci yang digunakan untuk enkripsi dompet</translation>
  347. </message>
  348. <message>
  349. <source>&amp;Debug window</source>
  350. <translation>&amp;Jendela Debug</translation>
  351. </message>
  352. <message>
  353. <source>Open debugging and diagnostic console</source>
  354. <translation>Buka konsol debug dan diagnosa</translation>
  355. </message>
  356. <message>
  357. <source>&amp;Verify message...</source>
  358. <translation>&amp;Verifikasi pesan...</translation>
  359. </message>
  360. <message>
  361. <source>Starwels</source>
  362. <translation>Starwels</translation>
  363. </message>
  364. <message>
  365. <source>Wallet</source>
  366. <translation>Dompet</translation>
  367. </message>
  368. <message>
  369. <source>&amp;Send</source>
  370. <translation>&amp;Kirim</translation>
  371. </message>
  372. <message>
  373. <source>&amp;Receive</source>
  374. <translation>&amp;Menerima</translation>
  375. </message>
  376. <message>
  377. <source>&amp;Show / Hide</source>
  378. <translation>&amp;Tampilkan / Sembunyikan</translation>
  379. </message>
  380. <message>
  381. <source>Show or hide the main Window</source>
  382. <translation>Tampilkan atau sembunyikan jendela utama</translation>
  383. </message>
  384. <message>
  385. <source>Encrypt the private keys that belong to your wallet</source>
  386. <translation>Enkripsi private key yang dimiliki dompet Anda</translation>
  387. </message>
  388. <message>
  389. <source>Sign messages with your Starwels addresses to prove you own them</source>
  390. <translation>Tanda tangani sebuah pesan menggunakan alamat Starwels Anda untuk membuktikan bahwa Anda adalah pemilik alamat tersebut</translation>
  391. </message>
  392. <message>
  393. <source>Verify messages to ensure they were signed with specified Starwels addresses</source>
  394. <translation>Verifikasi pesan untuk memastikan bahwa pesan tersebut ditanda tangani oleh suatu alamat Starwels tertentu</translation>
  395. </message>
  396. <message>
  397. <source>&amp;File</source>
  398. <translation>&amp;Berkas</translation>
  399. </message>
  400. <message>
  401. <source>&amp;Settings</source>
  402. <translation>&amp;Pengaturan</translation>
  403. </message>
  404. <message>
  405. <source>&amp;Help</source>
  406. <translation>&amp;Bantuan</translation>
  407. </message>
  408. <message>
  409. <source>Tabs toolbar</source>
  410. <translation>Baris tab</translation>
  411. </message>
  412. <message>
  413. <source>Request payments (generates QR codes and starwels: URIs)</source>
  414. <translation>Permintaan pembayaran (membuat kode QR dan starwels: URIs)</translation>
  415. </message>
  416. <message>
  417. <source>Show the list of used sending addresses and labels</source>
  418. <translation>Tampilkan daftar alamat dan label yang terkirim</translation>
  419. </message>
  420. <message>
  421. <source>Show the list of used receiving addresses and labels</source>
  422. <translation>Tampilkan daftar alamat dan label yang diterima</translation>
  423. </message>
  424. <message>
  425. <source>Open a starwels: URI or payment request</source>
  426. <translation>Buka URI starwels: atau permintaan pembayaran</translation>
  427. </message>
  428. <message>
  429. <source>&amp;Command-line options</source>
  430. <translation>&amp;pilihan Command-line</translation>
  431. </message>
  432. <message numerus="yes">
  433. <source>%n active connection(s) to Starwels network</source>
  434. <translation><numerusform>%n koneksi aktif ke jaringan Starwels</numerusform></translation>
  435. </message>
  436. <message>
  437. <source>Indexing blocks on disk...</source>
  438. <translation>Pengindeksan blok pada disk ...</translation>
  439. </message>
  440. <message>
  441. <source>Processing blocks on disk...</source>
  442. <translation>Memproses blok pada disk ...</translation>
  443. </message>
  444. <message numerus="yes">
  445. <source>Processed %n block(s) of transaction history.</source>
  446. <translation><numerusform>%n blok dari riwayat transaksi diproses.</numerusform></translation>
  447. </message>
  448. <message>
  449. <source>%1 behind</source>
  450. <translation>kurang %1</translation>
  451. </message>
  452. <message>
  453. <source>Last received block was generated %1 ago.</source>
  454. <translation>Blok terakhir yang diterima %1 lalu.</translation>
  455. </message>
  456. <message>
  457. <source>Transactions after this will not yet be visible.</source>
  458. <translation>Transaksi setelah ini belum akan terlihat.</translation>
  459. </message>
  460. <message>
  461. <source>Error</source>
  462. <translation>Terjadi sebuah kesalahan</translation>
  463. </message>
  464. <message>
  465. <source>Warning</source>
  466. <translation>Peringatan</translation>
  467. </message>
  468. <message>
  469. <source>Information</source>
  470. <translation>Informasi</translation>
  471. </message>
  472. <message>
  473. <source>Up to date</source>
  474. <translation>Terbaru</translation>
  475. </message>
  476. <message>
  477. <source>Show the %1 help message to get a list with possible Starwels command-line options</source>
  478. <translation>Tampilkan %1 pesan bantuan untuk mendapatkan daftar opsi baris perintah Starwels yang memungkinkan</translation>
  479. </message>
  480. <message>
  481. <source>%1 client</source>
  482. <translation>%1 klien</translation>
  483. </message>
  484. <message>
  485. <source>Connecting to peers...</source>
  486. <translation>Menghubungkan ke peer...</translation>
  487. </message>
  488. <message>
  489. <source>Catching up...</source>
  490. <translation>Menyusul...</translation>
  491. </message>
  492. <message>
  493. <source>Date: %1
  494. </source>
  495. <translation>Tanggal: %1
  496. </translation>
  497. </message>
  498. <message>
  499. <source>Amount: %1
  500. </source>
  501. <translation>Jumlah: %1
  502. </translation>
  503. </message>
  504. <message>
  505. <source>Type: %1
  506. </source>
  507. <translation>Tipe: %1
  508. </translation>
  509. </message>
  510. <message>
  511. <source>Label: %1
  512. </source>
  513. <translation>Label: %1
  514. </translation>
  515. </message>
  516. <message>
  517. <source>Address: %1
  518. </source>
  519. <translation>Alamat: %1
  520. </translation>
  521. </message>
  522. <message>
  523. <source>Sent transaction</source>
  524. <translation>Transaksi terkirim</translation>
  525. </message>
  526. <message>
  527. <source>Incoming transaction</source>
  528. <translation>Transaksi diterima</translation>
  529. </message>
  530. <message>
  531. <source>HD key generation is &lt;b&gt;enabled&lt;/b&gt;</source>
  532. <translation>Pembuatan kunci HD &lt;b&gt;diaktifkan&lt;/b&gt;</translation>
  533. </message>
  534. <message>
  535. <source>HD key generation is &lt;b&gt;disabled&lt;/b&gt;</source>
  536. <translation>Pembuatan kunci HD &lt;b&gt;dinonaktifkan&lt;/b&gt;</translation>
  537. </message>
  538. <message>
  539. <source>Wallet is &lt;b&gt;encrypted&lt;/b&gt; and currently &lt;b&gt;unlocked&lt;/b&gt;</source>
  540. <translation>Dompet saat ini &lt;b&gt;terenkripsi&lt;/b&gt; dan &lt;b&gt;terbuka&lt;/b&gt;</translation>
  541. </message>
  542. <message>
  543. <source>Wallet is &lt;b&gt;encrypted&lt;/b&gt; and currently &lt;b&gt;locked&lt;/b&gt;</source>
  544. <translation>Dompet saat ini &lt;b&gt;terenkripsi&lt;/b&gt; dan &lt;b&gt;terkunci&lt;/b&gt;</translation>
  545. </message>
  546. <message>
  547. <source>A fatal error occurred. Starwels can no longer continue safely and will quit.</source>
  548. <translation>Terjadi Kesalahan Fatal. Starwels Tidak Dapat Melanjutkan Dengan Aman Dan Akan Keluar</translation>
  549. </message>
  550. </context>
  551. <context>
  552. <name>CoinControlDialog</name>
  553. <message>
  554. <source>Coin Selection</source>
  555. <translation>Pemilihan Koin</translation>
  556. </message>
  557. <message>
  558. <source>Quantity:</source>
  559. <translation>Kuantitas:</translation>
  560. </message>
  561. <message>
  562. <source>Bytes:</source>
  563. <translation>Bytes:</translation>
  564. </message>
  565. <message>
  566. <source>Amount:</source>
  567. <translation>Jumlah:</translation>
  568. </message>
  569. <message>
  570. <source>Fee:</source>
  571. <translation>Biaya:</translation>
  572. </message>
  573. <message>
  574. <source>Dust:</source>
  575. <translation>Dust:</translation>
  576. </message>
  577. <message>
  578. <source>After Fee:</source>
  579. <translation>Dengan Biaya:</translation>
  580. </message>
  581. <message>
  582. <source>Change:</source>
  583. <translation>Kembalian:</translation>
  584. </message>
  585. <message>
  586. <source>(un)select all</source>
  587. <translation>(Tidak)memilih semua</translation>
  588. </message>
  589. <message>
  590. <source>Tree mode</source>
  591. <translation>Tree mode</translation>
  592. </message>
  593. <message>
  594. <source>List mode</source>
  595. <translation>Mode daftar</translation>
  596. </message>
  597. <message>
  598. <source>Amount</source>
  599. <translation>Jumlah</translation>
  600. </message>
  601. <message>
  602. <source>Received with label</source>
  603. <translation>Diterima dengan label</translation>
  604. </message>
  605. <message>
  606. <source>Received with address</source>
  607. <translation>Diterima dengan alamat</translation>
  608. </message>
  609. <message>
  610. <source>Date</source>
  611. <translation>Tanggal</translation>
  612. </message>
  613. <message>
  614. <source>Confirmations</source>
  615. <translation>Konfirmasi</translation>
  616. </message>
  617. <message>
  618. <source>Confirmed</source>
  619. <translation>Terkonfirmasi</translation>
  620. </message>
  621. <message>
  622. <source>Copy address</source>
  623. <translation>Salin alamat</translation>
  624. </message>
  625. <message>
  626. <source>Copy label</source>
  627. <translation>Salin label</translation>
  628. </message>
  629. <message>
  630. <source>Copy amount</source>
  631. <translation>Salin Jumlah</translation>
  632. </message>
  633. <message>
  634. <source>Copy transaction ID</source>
  635. <translation>Salain ID Transaksi</translation>
  636. </message>
  637. <message>
  638. <source>Lock unspent</source>
  639. <translation>Kunci Yang Tidak Digunakan</translation>
  640. </message>
  641. <message>
  642. <source>Unlock unspent</source>
  643. <translation>Buka Kunci Yang Tidak Digunakan</translation>
  644. </message>
  645. <message>
  646. <source>Copy quantity</source>
  647. <translation>Salin Kuantitas</translation>
  648. </message>
  649. <message>
  650. <source>Copy fee</source>
  651. <translation>Salin biaya</translation>
  652. </message>
  653. <message>
  654. <source>Copy after fee</source>
  655. <translation>Salin Setelah Upah</translation>
  656. </message>
  657. <message>
  658. <source>Copy bytes</source>
  659. <translation>Salin bytes</translation>
  660. </message>
  661. <message>
  662. <source>Copy dust</source>
  663. <translation>Salin jumlah yang lebih kecil</translation>
  664. </message>
  665. <message>
  666. <source>Copy change</source>
  667. <translation>Salin Perubahan</translation>
  668. </message>
  669. <message>
  670. <source>(%1 locked)</source>
  671. <translation>(%1 terkunci)</translation>
  672. </message>
  673. <message>
  674. <source>yes</source>
  675. <translation>Ya</translation>
  676. </message>
  677. <message>
  678. <source>no</source>
  679. <translation>Tidak</translation>
  680. </message>
  681. <message>
  682. <source>(no label)</source>
  683. <translation>(tidak ada label)</translation>
  684. </message>
  685. </context>
  686. <context>
  687. <name>EditAddressDialog</name>
  688. <message>
  689. <source>Edit Address</source>
  690. <translation>Ubah Alamat</translation>
  691. </message>
  692. <message>
  693. <source>&amp;Label</source>
  694. <translation>&amp;Label</translation>
  695. </message>
  696. <message>
  697. <source>The label associated with this address list entry</source>
  698. <translation>Label yang terkait dengan daftar alamat</translation>
  699. </message>
  700. <message>
  701. <source>The address associated with this address list entry. This can only be modified for sending addresses.</source>
  702. <translation>Alamat yang terkait dengan daftar alamat. Hanya dapat diubah untuk alamat pengirim.</translation>
  703. </message>
  704. <message>
  705. <source>&amp;Address</source>
  706. <translation>&amp;Alamat</translation>
  707. </message>
  708. <message>
  709. <source>New receiving address</source>
  710. <translation>Alamat penerima baru</translation>
  711. </message>
  712. <message>
  713. <source>New sending address</source>
  714. <translation>Alamat pengirim baru</translation>
  715. </message>
  716. <message>
  717. <source>Edit receiving address</source>
  718. <translation>Ubah alamat penerima</translation>
  719. </message>
  720. <message>
  721. <source>Edit sending address</source>
  722. <translation>Ubah alamat pengirim</translation>
  723. </message>
  724. <message>
  725. <source>The entered address "%1" is not a valid Starwels address.</source>
  726. <translation>Alamat yang dimasukkan "%1" bukanlah alamat Starwels yang valid.</translation>
  727. </message>
  728. <message>
  729. <source>The entered address "%1" is already in the address book.</source>
  730. <translation>Alamat yang dimasukkan "%1" sudah ada di dalam buku alamat.</translation>
  731. </message>
  732. <message>
  733. <source>Could not unlock wallet.</source>
  734. <translation>Tidak dapat membuka dompet.</translation>
  735. </message>
  736. <message>
  737. <source>New key generation failed.</source>
  738. <translation>Pembuatan kunci baru gagal.</translation>
  739. </message>
  740. </context>
  741. <context>
  742. <name>FreespaceChecker</name>
  743. <message>
  744. <source>A new data directory will be created.</source>
  745. <translation>Sebuah data direktori baru telah dibuat.</translation>
  746. </message>
  747. <message>
  748. <source>name</source>
  749. <translation>nama</translation>
  750. </message>
  751. <message>
  752. <source>Directory already exists. Add %1 if you intend to create a new directory here.</source>
  753. <translation>Direktori masih ada. Tambahlah %1 apabila Anda ingin membuat direktori baru disini.</translation>
  754. </message>
  755. <message>
  756. <source>Path already exists, and is not a directory.</source>
  757. <translation>Sudah ada path, dan itu bukan direktori.</translation>
  758. </message>
  759. <message>
  760. <source>Cannot create data directory here.</source>
  761. <translation>Tidak bisa membuat direktori data disini.</translation>
  762. </message>
  763. </context>
  764. <context>
  765. <name>HelpMessageDialog</name>
  766. <message>
  767. <source>version</source>
  768. <translation>versi</translation>
  769. </message>
  770. <message>
  771. <source>(%1-bit)</source>
  772. <translation>(%1-bit)</translation>
  773. </message>
  774. <message>
  775. <source>About %1</source>
  776. <translation>Tentang %1</translation>
  777. </message>
  778. <message>
  779. <source>Command-line options</source>
  780. <translation>Pilihan Command-line</translation>
  781. </message>
  782. <message>
  783. <source>Usage:</source>
  784. <translation>Penggunaan:</translation>
  785. </message>
  786. <message>
  787. <source>command-line options</source>
  788. <translation>pilihan command-line</translation>
  789. </message>
  790. <message>
  791. <source>UI Options:</source>
  792. <translation>Pilihan UI:</translation>
  793. </message>
  794. <message>
  795. <source>Choose data directory on startup (default: %u)</source>
  796. <translation>Pilih direktori data saat memulai (default: %u)</translation>
  797. </message>
  798. <message>
  799. <source>Set language, for example "de_DE" (default: system locale)</source>
  800. <translation>Pilih bahasa, contoh "id_ID" (default: system locale)</translation>
  801. </message>
  802. <message>
  803. <source>Start minimized</source>
  804. <translation>Start minimized</translation>
  805. </message>
  806. <message>
  807. <source>Set SSL root certificates for payment request (default: -system-)</source>
  808. <translation>Pilih sertifikat root SSL untuk permintaan pembayaran {default: -system-)</translation>
  809. </message>
  810. <message>
  811. <source>Show splash screen on startup (default: %u)</source>
  812. <translation>Tampilkan layar kilat saat memulai (default: %u)</translation>
  813. </message>
  814. <message>
  815. <source>Reset all settings changed in the GUI</source>
  816. <translation>Hapus semua pengaturan pada GUI.</translation>
  817. </message>
  818. </context>
  819. <context>
  820. <name>Intro</name>
  821. <message>
  822. <source>Welcome</source>
  823. <translation>Selamat Datang</translation>
  824. </message>
  825. <message>
  826. <source>Welcome to %1.</source>
  827. <translation>Selamat Datang ke %1.</translation>
  828. </message>
  829. <message>
  830. <source>As this is the first time the program is launched, you can choose where %1 will store its data.</source>
  831. <translation>Karena ini adalah pertama kalinya program dijalankan, Anda dapat memilih lokasi %1 akan menyimpan data.</translation>
  832. </message>
  833. <message>
  834. <source>Use the default data directory</source>
  835. <translation>Gunakan direktori data default.</translation>
  836. </message>
  837. <message>
  838. <source>Use a custom data directory:</source>
  839. <translation>Gunakan direktori pilihan Anda:</translation>
  840. </message>
  841. <message>
  842. <source>Error: Specified data directory "%1" cannot be created.</source>
  843. <translation>Kesalahan: Direktori data "%1" tidak dapat dibuat.</translation>
  844. </message>
  845. <message>
  846. <source>Error</source>
  847. <translation>Kesalahan</translation>
  848. </message>
  849. <message numerus="yes">
  850. <source>%n GB of free space available</source>
  851. <translation><numerusform>%n GB ruang kosong tersedia.</numerusform></translation>
  852. </message>
  853. <message numerus="yes">
  854. <source>(of %n GB needed)</source>
  855. <translation><numerusform>(dari %n GB yang dibutuhkan)</numerusform></translation>
  856. </message>
  857. </context>
  858. <context>
  859. <name>ModalOverlay</name>
  860. <message>
  861. <source>Form</source>
  862. <translation>Formulir</translation>
  863. </message>
  864. <message>
  865. <source>Last block time</source>
  866. <translation>Waktu blok terakhir</translation>
  867. </message>
  868. </context>
  869. <context>
  870. <name>OpenURIDialog</name>
  871. <message>
  872. <source>Open URI</source>
  873. <translation>Buka URI</translation>
  874. </message>
  875. <message>
  876. <source>Open payment request from URI or file</source>
  877. <translation>Buka permintaan pembayaran dari URI atau data</translation>
  878. </message>
  879. <message>
  880. <source>URI:</source>
  881. <translation>URI:</translation>
  882. </message>
  883. <message>
  884. <source>Select payment request file</source>
  885. <translation>Pilih data permintaan pembayaran</translation>
  886. </message>
  887. </context>
  888. <context>
  889. <name>OptionsDialog</name>
  890. <message>
  891. <source>Options</source>
  892. <translation>Pilihan</translation>
  893. </message>
  894. <message>
  895. <source>&amp;Main</source>
  896. <translation>&amp;Utama</translation>
  897. </message>
  898. <message>
  899. <source>Size of &amp;database cache</source>
  900. <translation>Ukuran cache &amp;database</translation>
  901. </message>
  902. <message>
  903. <source>MB</source>
  904. <translation>MB</translation>
  905. </message>
  906. <message>
  907. <source>Number of script &amp;verification threads</source>
  908. <translation>Jumlah script &amp;verification threads</translation>
  909. </message>
  910. <message>
  911. <source>Accept connections from outside</source>
  912. <translation>Terima koneksi dari luar</translation>
  913. </message>
  914. <message>
  915. <source>Allow incoming connections</source>
  916. <translation>Perbolehkan koneksi masuk</translation>
  917. </message>
  918. <message>
  919. <source>IP address of the proxy (e.g. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1)</source>
  920. <translation>Alamat IP proxy (cth. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1)</translation>
  921. </message>
  922. <message>
  923. <source>Minimize instead of exit the application when the window is closed. When this option is enabled, the application will be closed only after selecting Exit in the menu.</source>
  924. <translation>Minimalisasi aplikasi ketika jendela ditutup. Ketika pilihan ini dipilih, aplikasi akan menutup seluruhnya jika anda memilih Keluar di menu yang tersedia.</translation>
  925. </message>
  926. <message>
  927. <source>Third party URLs (e.g. a block explorer) that appear in the transactions tab as context menu items. %s in the URL is replaced by transaction hash. Multiple URLs are separated by vertical bar |.</source>
  928. <translation>URL pihak ketika (misalnya sebuah block explorer) yang mumcul dalam tab transaksi sebagai konteks menu. %s dalam URL diganti dengan kode transaksi. URL dipisahkan dengan tanda vertikal |.</translation>
  929. </message>
  930. <message>
  931. <source>Third party transaction URLs</source>
  932. <translation>URL transaksi pihak ketiga</translation>
  933. </message>
  934. <message>
  935. <source>Active command-line options that override above options:</source>
  936. <translation>Pilihan command-line yang aktif menimpa diatas opsi: </translation>
  937. </message>
  938. <message>
  939. <source>Reset all client options to default.</source>
  940. <translation>Kembalikan semua pengaturan ke awal.</translation>
  941. </message>
  942. <message>
  943. <source>&amp;Reset Options</source>
  944. <translation>&amp;Reset Pilihan</translation>
  945. </message>
  946. <message>
  947. <source>&amp;Network</source>
  948. <translation>&amp;Jaringan</translation>
  949. </message>
  950. <message>
  951. <source>(0 = auto, &lt;0 = leave that many cores free)</source>
  952. <translation>(0 = auto, &lt;0 = leave that many cores free)</translation>
  953. </message>
  954. <message>
  955. <source>W&amp;allet</source>
  956. <translation>D&amp;ompet</translation>
  957. </message>
  958. <message>
  959. <source>Expert</source>
  960. <translation>Ahli</translation>
  961. </message>
  962. <message>
  963. <source>Enable coin &amp;control features</source>
  964. <translation>Perbolehkan fitur &amp;pengaturan koin</translation>
  965. </message>
  966. <message>
  967. <source>If you disable the spending of unconfirmed change, the change from a transaction cannot be used until that transaction has at least one confirmation. This also affects how your balance is computed.</source>
  968. <translation>Jika Anda menonaktifkan perubahan saldo untuk transaksi yang belum dikonfirmasi, perubahan dari transaksi tidak dapat dilakukan sampai transaksi memiliki setidaknya satu konfirmasi. Hal ini juga mempengaruhi bagaimana saldo Anda dihitung.</translation>
  969. </message>
  970. <message>
  971. <source>&amp;Spend unconfirmed change</source>
  972. <translation>&amp;Perubahan saldo untuk transaksi yang belum dikonfirmasi</translation>
  973. </message>
  974. <message>
  975. <source>Automatically open the Starwels client port on the router. This only works when your router supports UPnP and it is enabled.</source>
  976. <translation>Otomatis membuka port client Starwels di router. Hanya berjalan apabila router anda mendukung UPnP dan di-enable.</translation>
  977. </message>
  978. <message>
  979. <source>Map port using &amp;UPnP</source>
  980. <translation>Petakan port dengan &amp;UPnP</translation>
  981. </message>
  982. <message>
  983. <source>Connect to the Starwels network through a SOCKS5 proxy.</source>
  984. <translation>Hubungkan ke jaringan Starwels melalui SOCKS5 proxy.</translation>
  985. </message>
  986. <message>
  987. <source>Proxy &amp;IP:</source>
  988. <translation>IP Proxy:</translation>
  989. </message>
  990. <message>
  991. <source>&amp;Port:</source>
  992. <translation>&amp;Port:</translation>
  993. </message>
  994. <message>
  995. <source>Port of the proxy (e.g. 9050)</source>
  996. <translation>Port proxy (cth. 9050)</translation>
  997. </message>
  998. <message>
  999. <source>IPv4</source>
  1000. <translation>IPv4</translation>
  1001. </message>
  1002. <message>
  1003. <source>IPv6</source>
  1004. <translation>IPv6</translation>
  1005. </message>
  1006. <message>
  1007. <source>Tor</source>
  1008. <translation>Tor</translation>
  1009. </message>
  1010. <message>
  1011. <source>&amp;Window</source>
  1012. <translation>&amp;Jendela</translation>
  1013. </message>
  1014. <message>
  1015. <source>Show only a tray icon after minimizing the window.</source>
  1016. <translation>Hanya tampilkan ikon tray setelah meminilisasi jendela</translation>
  1017. </message>
  1018. <message>
  1019. <source>&amp;Minimize to the tray instead of the taskbar</source>
  1020. <translation>&amp;Meminilisasi ke tray daripada taskbar</translation>
  1021. </message>
  1022. <message>
  1023. <source>M&amp;inimize on close</source>
  1024. <translation>M&amp;eminilisasi saat tutup</translation>
  1025. </message>
  1026. <message>
  1027. <source>&amp;Display</source>
  1028. <translation>&amp;Tampilan</translation>
  1029. </message>
  1030. <message>
  1031. <source>User Interface &amp;language:</source>
  1032. <translation>&amp;Bahasa Antarmuka Pengguna:</translation>
  1033. </message>
  1034. <message>
  1035. <source>&amp;Unit to show amounts in:</source>
  1036. <translation>&amp;Unit untuk menunjukkan nilai:</translation>
  1037. </message>
  1038. <message>
  1039. <source>Choose the default subdivision unit to show in the interface and when sending coins.</source>
  1040. <translation>Pilihan standar unit yang ingin ditampilkan pada layar aplikasi dan saat mengirim koin.</translation>
  1041. </message>
  1042. <message>
  1043. <source>Whether to show coin control features or not.</source>
  1044. <translation>Ingin menunjukkan cara pengaturan koin atau tidak.</translation>
  1045. </message>
  1046. <message>
  1047. <source>&amp;OK</source>
  1048. <translation>&amp;YA</translation>
  1049. </message>
  1050. <message>
  1051. <source>&amp;Cancel</source>
  1052. <translation>&amp;Batal</translation>
  1053. </message>
  1054. <message>
  1055. <source>default</source>
  1056. <translation>standar</translation>
  1057. </message>
  1058. <message>
  1059. <source>none</source>
  1060. <translation>tidak satupun</translation>
  1061. </message>
  1062. <message>
  1063. <source>Confirm options reset</source>
  1064. <translation>Memastikan reset pilihan</translation>
  1065. </message>
  1066. <message>
  1067. <source>Client restart required to activate changes.</source>
  1068. <translation>Restart klien diperlukan untuk mengaktifkan perubahan.</translation>
  1069. </message>
  1070. <message>
  1071. <source>Client will be shut down. Do you want to proceed?</source>
  1072. <translation>Klien akan dimatikan, apakah anda hendak melanjutkan?</translation>
  1073. </message>
  1074. <message>
  1075. <source>This change would require a client restart.</source>
  1076. <translation>Perubahan ini akan memerlukan restart klien</translation>
  1077. </message>
  1078. <message>
  1079. <source>The supplied proxy address is invalid.</source>
  1080. <translation>Alamat proxy yang diisi tidak valid.</translation>
  1081. </message>
  1082. </context>
  1083. <context>
  1084. <name>OverviewPage</name>
  1085. <message>
  1086. <source>Form</source>
  1087. <translation>Formulir</translation>
  1088. </message>
  1089. <message>
  1090. <source>The displayed information may be out of date. Your wallet automatically synchronizes with the Starwels network after a connection is established, but this process has not completed yet.</source>
  1091. <translation>Informasi terlampir mungkin sudah kedaluwarsa. Dompet Anda secara otomatis mensinkronisasi dengan jaringan Starwels ketika sebuah hubungan terbentuk, namun proses ini belum selesai.</translation>
  1092. </message>
  1093. <message>
  1094. <source>Available:</source>
  1095. <translation>Tersedia:</translation>
  1096. </message>
  1097. <message>
  1098. <source>Your current spendable balance</source>
  1099. <translation>Jumlah yang Anda bisa keluarkan sekarang</translation>
  1100. </message>
  1101. <message>
  1102. <source>Pending:</source>
  1103. <translation>Ditunda</translation>
  1104. </message>
  1105. <message>
  1106. <source>Total of transactions that have yet to be confirmed, and do not yet count toward the spendable balance</source>
  1107. <translation>Jumlah keseluruhan transaksi yang belum dikonfirmasi, dan belum saatnya dihitung sebagai pengeluaran saldo yang telah dibelanjakan.</translation>
  1108. </message>
  1109. <message>
  1110. <source>Immature:</source>
  1111. <translation>Terlalu Muda:</translation>
  1112. </message>
  1113. <message>
  1114. <source>Mined balance that has not yet matured</source>
  1115. <translation>Saldo ditambang yang masih terlalu muda</translation>
  1116. </message>
  1117. <message>
  1118. <source>Balances</source>
  1119. <translation>Saldo:</translation>
  1120. </message>
  1121. <message>
  1122. <source>Total:</source>
  1123. <translation>Jumlah:</translation>
  1124. </message>
  1125. <message>
  1126. <source>Your current total balance</source>
  1127. <translation>Jumlah saldo Anda sekarang</translation>
  1128. </message>
  1129. </context>
  1130. <context>
  1131. <name>PaymentServer</name>
  1132. </context>
  1133. <context>
  1134. <name>PeerTableModel</name>
  1135. <message>
  1136. <source>User Agent</source>
  1137. <translation>Agen Pengguna</translation>
  1138. </message>
  1139. </context>
  1140. <context>
  1141. <name>QObject</name>
  1142. <message>
  1143. <source>Amount</source>
  1144. <translation>Nilai</translation>
  1145. </message>
  1146. <message>
  1147. <source>Enter a Starwels address (e.g. %1)</source>
  1148. <translation>Masukkan alamat Starwels (contoh %1)</translation>
  1149. </message>
  1150. <message>
  1151. <source>%1 h</source>
  1152. <translation>%1 Jam</translation>
  1153. </message>
  1154. <message>
  1155. <source>%1 m</source>
  1156. <translation>%1 menit</translation>
  1157. </message>
  1158. <message>
  1159. <source>N/A</source>
  1160. <translation>T/S</translation>
  1161. </message>
  1162. <message>
  1163. <source>%1 and %2</source>
  1164. <translation>%1 dan %2</translation>
  1165. </message>
  1166. </context>
  1167. <context>
  1168. <name>QObject::QObject</name>
  1169. </context>
  1170. <context>
  1171. <name>QRImageWidget</name>
  1172. </context>
  1173. <context>
  1174. <name>RPCConsole</name>
  1175. <message>
  1176. <source>N/A</source>
  1177. <translation>T/S</translation>
  1178. </message>
  1179. <message>
  1180. <source>Client version</source>
  1181. <translation>Versi Klien</translation>
  1182. </message>
  1183. <message>
  1184. <source>&amp;Information</source>
  1185. <translation>&amp;Informasi</translation>
  1186. </message>
  1187. <message>
  1188. <source>Debug window</source>
  1189. <translation>Jendela debug</translation>
  1190. </message>
  1191. <message>
  1192. <source>General</source>
  1193. <translation>Umum</translation>
  1194. </message>
  1195. <message>
  1196. <source>Startup time</source>
  1197. <translation>Waktu nyala</translation>
  1198. </message>
  1199. <message>
  1200. <source>Network</source>
  1201. <translation>Jaringan</translation>
  1202. </message>
  1203. <message>
  1204. <source>Name</source>
  1205. <translation>Nama</translation>
  1206. </message>
  1207. <message>
  1208. <source>Number of connections</source>
  1209. <translation>Jumlah hubungan</translation>
  1210. </message>
  1211. <message>
  1212. <source>Block chain</source>
  1213. <translation>Rantai blok</translation>
  1214. </message>
  1215. <message>
  1216. <source>Current number of blocks</source>
  1217. <translation>Jumlah blok terkini</translation>
  1218. </message>
  1219. <message>
  1220. <source>Sent</source>
  1221. <translation>Terkirim</translation>
  1222. </message>
  1223. <message>
  1224. <source>Version</source>
  1225. <translation>Versi</translation>
  1226. </message>
  1227. <message>
  1228. <source>User Agent</source>
  1229. <translation>Agen Pengguna
  1230. </translation>
  1231. </message>
  1232. <message>
  1233. <source>Services</source>
  1234. <translation>Layanan</translation>
  1235. </message>
  1236. <message>
  1237. <source>Last block time</source>
  1238. <translation>Waktu blok terakhir</translation>
  1239. </message>
  1240. <message>
  1241. <source>&amp;Open</source>
  1242. <translation>&amp;Buka</translation>
  1243. </message>
  1244. <message>
  1245. <source>&amp;Console</source>
  1246. <translation>&amp;Konsol</translation>
  1247. </message>
  1248. <message>
  1249. <source>&amp;Network Traffic</source>
  1250. <translation>Kemacetan &amp;Jaringan </translation>
  1251. </message>
  1252. <message>
  1253. <source>&amp;Clear</source>
  1254. <translation>&amp;Kosongkan</translation>
  1255. </message>
  1256. <message>
  1257. <source>Totals</source>
  1258. <translation>Total</translation>
  1259. </message>
  1260. <message>
  1261. <source>In:</source>
  1262. <translation>Masuk:</translation>
  1263. </message>
  1264. <message>
  1265. <source>Out:</source>
  1266. <translation>Keluar:</translation>
  1267. </message>
  1268. <message>
  1269. <source>Debug log file</source>
  1270. <translation>Berkas catatan debug</translation>
  1271. </message>
  1272. <message>
  1273. <source>Clear console</source>
  1274. <translation>Bersihkan konsol</translation>
  1275. </message>
  1276. <message>
  1277. <source>1 &amp;hour</source>
  1278. <translation>1 &amp;jam</translation>
  1279. </message>
  1280. <message>
  1281. <source>1 &amp;day</source>
  1282. <translation>1 &amp;hari</translation>
  1283. </message>
  1284. <message>
  1285. <source>1 &amp;week</source>
  1286. <translation>1 &amp;minggu</translation>
  1287. </message>
  1288. <message>
  1289. <source>1 &amp;year</source>
  1290. <translation>1 &amp;tahun</translation>
  1291. </message>
  1292. <message>
  1293. <source>Use up and down arrows to navigate history, and &lt;b&gt;Ctrl-L&lt;/b&gt; to clear screen.</source>
  1294. <translation>Gunakan panah keatas dan kebawah untuk menampilkan sejarah, dan &lt;b&gt;Ctrl-L&lt;/b&gt; untuk bersihkan layar.</translation>
  1295. </message>
  1296. <message>
  1297. <source>Type &lt;b&gt;help&lt;/b&gt; for an overview of available commands.</source>
  1298. <translation>Ketik &lt;b&gt;help&lt;/b&gt; untuk menampilkan perintah tersedia.</translation>
  1299. </message>
  1300. <message>
  1301. <source>%1 B</source>
  1302. <translation>%1 B</translation>
  1303. </message>
  1304. <message>
  1305. <source>%1 KB</source>
  1306. <translation>%1 KB</translation>
  1307. </message>
  1308. <message>
  1309. <source>%1 MB</source>
  1310. <translation>%1 MB</translation>
  1311. </message>
  1312. <message>
  1313. <source>%1 GB</source>
  1314. <translation>%1 GB</translation>
  1315. </message>
  1316. <message>
  1317. <source>Yes</source>
  1318. <translation>Ya</translation>
  1319. </message>
  1320. <message>
  1321. <source>No</source>
  1322. <translation>Tidak</translation>
  1323. </message>
  1324. <message>
  1325. <source>Unknown</source>
  1326. <translation>Tidak diketahui</translation>
  1327. </message>
  1328. </context>
  1329. <context>
  1330. <name>ReceiveCoinsDialog</name>
  1331. <message>
  1332. <source>&amp;Amount:</source>
  1333. <translation>&amp;Nilai:</translation>
  1334. </message>
  1335. <message>
  1336. <source>&amp;Label:</source>
  1337. <translation>&amp;Label:</translation>
  1338. </message>
  1339. <message>
  1340. <source>&amp;Message:</source>
  1341. <translation>&amp;Pesan:</translation>
  1342. </message>
  1343. <message>
  1344. <source>R&amp;euse an existing receiving address (not recommended)</source>
  1345. <translation>Gunakan lagi alamat penerima yang ada (tidak disarankan)</translation>
  1346. </message>
  1347. <message>
  1348. <source>An optional label to associate with the new receiving address.</source>
  1349. <translation>Label opsional untuk mengasosiasikan dengan alamat penerima baru.</translation>
  1350. </message>
  1351. <message>
  1352. <source>Use this form to request payments. All fields are &lt;b&gt;optional&lt;/b&gt;.</source>
  1353. <translation>Gunakan form ini untuk meminta pembayaran. Semua bidang adalah &lt;b&gt;opsional&lt;/b&gt;.</translation>
  1354. </message>
  1355. <message>
  1356. <source>An optional amount to request. Leave this empty or zero to not request a specific amount.</source>
  1357. <translation>Nilai permintaan opsional. Biarkan ini kosong atau nol bila tidak meminta nilai tertentu.</translation>
  1358. </message>
  1359. <message>
  1360. <source>Clear all fields of the form.</source>
  1361. <translation>Hapus informasi dari form.</translation>
  1362. </message>
  1363. <message>
  1364. <source>Clear</source>
  1365. <translation>Hapus</translation>
  1366. </message>
  1367. <message>
  1368. <source>Requested payments history</source>
  1369. <translation>Riwayat pembayaran yang diminta Anda</translation>
  1370. </message>
  1371. <message>
  1372. <source>&amp;Request payment</source>
  1373. <translation>&amp;Minta pembayaran</translation>
  1374. </message>
  1375. <message>
  1376. <source>Show the selected request (does the same as double clicking an entry)</source>
  1377. <translation>Menunjukkan permintaan yang dipilih (sama dengan tekan pilihan dua kali)</translation>
  1378. </message>
  1379. <message>
  1380. <source>Show</source>
  1381. <translation>Menunjukkan</translation>
  1382. </message>
  1383. <message>
  1384. <source>Remove the selected entries from the list</source>
  1385. <translation>Menghapus informasi terpilih dari daftar</translation>
  1386. </message>
  1387. <message>
  1388. <source>Remove</source>
  1389. <translation>Menghapus</translation>
  1390. </message>
  1391. <message>
  1392. <source>Copy label</source>
  1393. <translation>Salin label</translation>
  1394. </message>
  1395. <message>
  1396. <source>Copy amount</source>
  1397. <translation>Salin Jumlah</translation>
  1398. </message>
  1399. </context>
  1400. <context>
  1401. <name>ReceiveRequestDialog</name>
  1402. <message>
  1403. <source>QR Code</source>
  1404. <translation>Kode QR</translation>
  1405. </message>
  1406. <message>
  1407. <source>Copy &amp;URI</source>
  1408. <translation>Salin &amp;URI</translation>
  1409. </message>
  1410. <message>
  1411. <source>Copy &amp;Address</source>
  1412. <translation>Salin &amp;Alamat</translation>
  1413. </message>
  1414. <message>
  1415. <source>&amp;Save Image...</source>
  1416. <translation>&amp;Simpan Gambaran...</translation>
  1417. </message>
  1418. <message>
  1419. <source>Address</source>
  1420. <translation>Alamat</translation>
  1421. </message>
  1422. <message>
  1423. <source>Amount</source>
  1424. <translation>Jumlah</translation>
  1425. </message>
  1426. <message>
  1427. <source>Label</source>
  1428. <translation>Label</translation>
  1429. </message>
  1430. </context>
  1431. <context>
  1432. <name>RecentRequestsTableModel</name>
  1433. <message>
  1434. <source>Label</source>
  1435. <translation>Label</translation>
  1436. </message>
  1437. <message>
  1438. <source>(no label)</source>
  1439. <translation>(tidak ada label)</translation>
  1440. </message>
  1441. </context>
  1442. <context>
  1443. <name>SendCoinsDialog</name>
  1444. <message>
  1445. <source>Send Coins</source>
  1446. <translation>Kirim Koin</translation>
  1447. </message>
  1448. <message>
  1449. <source>Coin Control Features</source>
  1450. <translation>Cara Pengaturan Koin</translation>
  1451. </message>
  1452. <message>
  1453. <source>Inputs...</source>
  1454. <translation>Masukan...</translation>
  1455. </message>
  1456. <message>
  1457. <source>automatically selected</source>
  1458. <translation>Pemilihan otomatis</translation>
  1459. </message>
  1460. <message>
  1461. <source>Insufficient funds!</source>
  1462. <translation>Saldo tidak mencukupi!</translation>
  1463. </message>
  1464. <message>
  1465. <source>Quantity:</source>
  1466. <translation>Kuantitas:</translation>
  1467. </message>
  1468. <message>
  1469. <source>Bytes:</source>
  1470. <translation>Bytes:</translation>
  1471. </message>
  1472. <message>
  1473. <source>Amount:</source>
  1474. <translation>Nilai:</translation>
  1475. </message>
  1476. <message>
  1477. <source>Fee:</source>
  1478. <translation>Biaya:</translation>
  1479. </message>
  1480. <message>
  1481. <source>After Fee:</source>
  1482. <translation>Dengan Biaya:</translation>
  1483. </message>
  1484. <message>
  1485. <source>Change:</source>
  1486. <translation>Uang Kembali:</translation>
  1487. </message>
  1488. <message>
  1489. <source>If this is activated, but the change address is empty or invalid, change will be sent to a newly generated address.</source>
  1490. <translation>Jiki ini dipilih, tetapi alamat pengembalian uang kosong atau salah, uang kembali akan dikirim ke alamat yang baru dibuat.</translation>
  1491. </message>
  1492. <message>
  1493. <source>Custom change address</source>
  1494. <translation>Alamat uang kembali yang kustom</translation>
  1495. </message>
  1496. <message>
  1497. <source>Transaction Fee:</source>
  1498. <translation>Biaya Transaksi:</translation>
  1499. </message>
  1500. <message>
  1501. <source>Recommended:</source>
  1502. <translation>Disarankan</translation>
  1503. </message>
  1504. <message>
  1505. <source>normal</source>
  1506. <translation>normal</translation>
  1507. </message>
  1508. <message>
  1509. <source>fast</source>
  1510. <translation>cepat</translation>
  1511. </message>
  1512. <message>
  1513. <source>Send to multiple recipients at once</source>
  1514. <translation>Kirim ke beberapa penerima sekaligus</translation>
  1515. </message>
  1516. <message>
  1517. <source>Add &amp;Recipient</source>
  1518. <translation>Tambahlah &amp;Penerima</translation>
  1519. </message>
  1520. <message>
  1521. <source>Clear all fields of the form.</source>
  1522. <translation>Hapus informasi dari form.</translation>
  1523. </message>
  1524. <message>
  1525. <source>Dust:</source>
  1526. <translation>Dust:</translation>
  1527. </message>
  1528. <message>
  1529. <source>Clear &amp;All</source>
  1530. <translation>Hapus &amp;Semua</translation>
  1531. </message>
  1532. <message>
  1533. <source>Balance:</source>
  1534. <translation>Saldo:</translation>
  1535. </message>
  1536. <message>
  1537. <source>Confirm the send action</source>
  1538. <translation>Konfirmasi aksi pengiriman</translation>
  1539. </message>
  1540. <message>
  1541. <source>S&amp;end</source>
  1542. <translation>K&amp;irim</translation>
  1543. </message>
  1544. <message>
  1545. <source>Copy quantity</source>
  1546. <translation>Salin Kuantitas</translation>
  1547. </message>
  1548. <message>
  1549. <source>Copy amount</source>
  1550. <translation>Salin Jumlah</translation>
  1551. </message>
  1552. <message>
  1553. <source>Copy fee</source>
  1554. <translation>Salin biaya</translation>
  1555. </message>
  1556. <message>
  1557. <source>Copy after fee</source>
  1558. <translation>Salin Setelah Upah</translation>
  1559. </message>
  1560. <message>
  1561. <source>Copy bytes</source>
  1562. <translation>Salin bytes</translation>
  1563. </message>
  1564. <message>
  1565. <source>Copy dust</source>
  1566. <translation>Salin dust</translation>
  1567. </message>
  1568. <message>
  1569. <source>Copy change</source>
  1570. <translation>Salin Perubahan</translation>
  1571. </message>
  1572. <message>
  1573. <source>(no label)</source>
  1574. <translation>(tidak ada label)</translation>
  1575. </message>
  1576. </context>
  1577. <context>
  1578. <name>SendCoinsEntry</name>
  1579. <message>
  1580. <source>A&amp;mount:</source>
  1581. <translation>J&amp;umlah:</translation>
  1582. </message>
  1583. <message>
  1584. <source>Pay &amp;To:</source>
  1585. <translation>Kirim &amp;Ke:</translation>
  1586. </message>
  1587. <message>
  1588. <source>&amp;Label:</source>
  1589. <translation>&amp;Label:</translation>
  1590. </message>
  1591. <message>
  1592. <source>Choose previously used address</source>
  1593. <translation>Pilih alamat yang telah digunakan sebelumnya</translation>
  1594. </message>
  1595. <message>
  1596. <source>This is a normal payment.</source>
  1597. <translation>Ini adalah pembayaran normal</translation>
  1598. </message>
  1599. <message>
  1600. <source>Alt+A</source>
  1601. <translation>Alt+J</translation>
  1602. </message>
  1603. <message>
  1604. <source>Paste address from clipboard</source>
  1605. <translation>Tempel alamat dari salinan</translation>
  1606. </message>
  1607. <message>
  1608. <source>Alt+P</source>
  1609. <translation>Alt+B</translation>
  1610. </message>
  1611. <message>
  1612. <source>Remove this entry</source>
  1613. <translation>Hapus masukan ini</translation>
  1614. </message>
  1615. <message>
  1616. <source>Message:</source>
  1617. <translation>Pesan:</translation>
  1618. </message>
  1619. <message>
  1620. <source>Enter a label for this address to add it to the list of used addresses</source>
  1621. <translation>Masukkan label untuk alamat ini untuk dimasukan dalam daftar alamat yang pernah digunakan</translation>
  1622. </message>
  1623. <message>
  1624. <source>Pay To:</source>
  1625. <translation>Kirim Ke:</translation>
  1626. </message>
  1627. <message>
  1628. <source>Memo:</source>
  1629. <translation>Catatan Peringatan:</translation>
  1630. </message>
  1631. </context>
  1632. <context>
  1633. <name>SendConfirmationDialog</name>
  1634. </context>
  1635. <context>
  1636. <name>ShutdownWindow</name>
  1637. <message>
  1638. <source>Do not shut down the computer until this window disappears.</source>
  1639. <translation>Kamu tidak dapat mematikan komputer sebelum jendela ini tertutup sendiri.</translation>
  1640. </message>
  1641. </context>
  1642. <context>
  1643. <name>SignVerifyMessageDialog</name>
  1644. <message>
  1645. <source>Signatures - Sign / Verify a Message</source>
  1646. <translation>Tanda Tangan / Verifikasi sebuah Pesan</translation>
  1647. </message>
  1648. <message>
  1649. <source>&amp;Sign Message</source>
  1650. <translation>&amp;Tandakan Pesan</translation>
  1651. </message>
  1652. <message>
  1653. <source>Choose previously used address</source>
  1654. <translation>Pilih alamat yang telah digunakan sebelumnya</translation>
  1655. </message>
  1656. <message>
  1657. <source>Alt+A</source>
  1658. <translation>Alt+A</translation>
  1659. </message>
  1660. <message>
  1661. <source>Paste address from clipboard</source>
  1662. <translation>Tempel alamat dari salinan</translation>
  1663. </message>
  1664. <message>
  1665. <source>Alt+P</source>
  1666. <translation>Alt+B</translation>
  1667. </message>
  1668. <message>
  1669. <source>Enter the message you want to sign here</source>
  1670. <translation>Masukan pesan yang ingin ditandai disini</translation>
  1671. </message>
  1672. <message>
  1673. <source>Signature</source>
  1674. <translation>Tanda Tangan</translation>
  1675. </message>
  1676. <message>
  1677. <source>Copy the current signature to the system clipboard</source>
  1678. <translation>Salin tanda tangan terpilih ke sistem klipboard</translation>
  1679. </message>
  1680. <message>
  1681. <source>Sign the message to prove you own this Starwels address</source>
  1682. <translation>Tandai pesan untuk menyetujui kamu pemiliki alamat Starwels ini</translation>
  1683. </message>
  1684. <message>
  1685. <source>Sign &amp;Message</source>
  1686. <translation>Tandakan &amp;Pesan</translation>
  1687. </message>
  1688. <message>
  1689. <source>Reset all sign message fields</source>
  1690. <translation>Hapus semua bidang penanda pesan</translation>
  1691. </message>
  1692. <message>
  1693. <source>Clear &amp;All</source>
  1694. <translation>Hapus &amp;Semua</translation>
  1695. </message>
  1696. <message>
  1697. <source>&amp;Verify Message</source>
  1698. <translation>&amp;Verifikasi Pesan</translation>
  1699. </message>
  1700. <message>
  1701. <source>Verify &amp;Message</source>
  1702. <translation>Verifikasi &amp;Pesan</translation>
  1703. </message>
  1704. <message>
  1705. <source>Reset all verify message fields</source>
  1706. <translation>Hapus semua bidang verifikasi pesan</translation>
  1707. </message>
  1708. </context>
  1709. <context>
  1710. <name>SplashScreen</name>
  1711. <message>
  1712. <source>[ai]</source>
  1713. <translation>[ai]</translation>
  1714. </message>
  1715. </context>
  1716. <context>
  1717. <name>TrafficGraphWidget</name>
  1718. <message>
  1719. <source>KB/s</source>
  1720. <translation>KB/s</translation>
  1721. </message>
  1722. </context>
  1723. <context>
  1724. <name>TransactionDesc</name>
  1725. <message>
  1726. <source>Amount</source>
  1727. <translation>Jumlah</translation>
  1728. </message>
  1729. </context>
  1730. <context>
  1731. <name>TransactionDescDialog</name>
  1732. <message>
  1733. <source>This pane shows a detailed description of the transaction</source>
  1734. <translation>Jendela ini menampilkan deskripsi rinci dari transaksi tersebut</translation>
  1735. </message>
  1736. </context>
  1737. <context>
  1738. <name>TransactionTableModel</name>
  1739. <message>
  1740. <source>Label</source>
  1741. <translation>Label</translation>
  1742. </message>
  1743. <message>
  1744. <source>(no label)</source>
  1745. <translation>(tidak ada label)</translation>
  1746. </message>
  1747. </context>
  1748. <context>
  1749. <name>TransactionView</name>
  1750. <message>
  1751. <source>Copy address</source>
  1752. <translation>Salin alamat</translation>
  1753. </message>
  1754. <message>
  1755. <source>Copy label</source>
  1756. <translation>Salin label</translation>
  1757. </message>
  1758. <message>
  1759. <source>Copy amount</source>
  1760. <translation>Salin Jumlah</translation>
  1761. </message>
  1762. <message>
  1763. <source>Copy transaction ID</source>
  1764. <translation>Salain ID Transaksi</translation>
  1765. </message>
  1766. <message>
  1767. <source>Comma separated file (*.csv)</source>
  1768. <translation>Berkas yang berformat(*.csv)</translation>
  1769. </message>
  1770. <message>
  1771. <source>Label</source>
  1772. <translation>Label</translation>
  1773. </message>
  1774. <message>
  1775. <source>Address</source>
  1776. <translation>Alamat</translation>
  1777. </message>
  1778. <message>
  1779. <source>Exporting Failed</source>
  1780. <translation>Mengekspor Gagal</translation>
  1781. </message>
  1782. </context>
  1783. <context>
  1784. <name>UnitDisplayStatusBarControl</name>
  1785. </context>
  1786. <context>
  1787. <name>WalletFrame</name>
  1788. </context>
  1789. <context>
  1790. <name>WalletModel</name>
  1791. </context>
  1792. <context>
  1793. <name>WalletView</name>
  1794. </context>
  1795. <context>
  1796. <name>starwels</name>
  1797. <message>
  1798. <source>Options:</source>
  1799. <translation>Pilihan:</translation>
  1800. </message>
  1801. <message>
  1802. <source>Specify data directory</source>
  1803. <translation>Tentukan direktori data</translation>
  1804. </message>
  1805. <message>
  1806. <source>Connect to a node to retrieve peer addresses, and disconnect</source>
  1807. <translation>Hubungkan ke node untuk menerima alamat peer, dan putuskan</translation>
  1808. </message>
  1809. <message>
  1810. <source>Specify your own public address</source>
  1811. <translation>Tentukan alamat publik Anda sendiri</translation>
  1812. </message>
  1813. <message>
  1814. <source>Accept command line and JSON-RPC commands</source>
  1815. <translation>Menerima perintah baris perintah dan JSON-RPC</translation>
  1816. </message>
  1817. <message>
  1818. <source>Run in the background as a daemon and accept commands</source>
  1819. <translation>Berjalan dibelakang sebagai daemin dan menerima perintah</translation>
  1820. </message>
  1821. <message>
  1822. <source>Starwels</source>
  1823. <translation>Starwels</translation>
  1824. </message>
  1825. <message>
  1826. <source>Execute command when a wallet transaction changes (%s in cmd is replaced by TxID)</source>
  1827. <translation>Jalankan perintah ketika perubahan transaksi dompet (%s di cmd digantikan oleh TxID)</translation>
  1828. </message>
  1829. <message>
  1830. <source>Block creation options:</source>
  1831. <translation>Pilihan pembuatan blok:</translation>
  1832. </message>
  1833. <message>
  1834. <source>Connection options:</source>
  1835. <translation>Pilih koneksi:</translation>
  1836. </message>
  1837. <message>
  1838. <source>Corrupted block database detected</source>
  1839. <translation>Menemukan database blok yang rusak </translation>
  1840. </message>
  1841. <message>
  1842. <source>Do not load the wallet and disable wallet RPC calls</source>
  1843. <translation>Jangan memuat dompet dan menonaktifkan panggilan dompet RPC</translation>
  1844. </message>
  1845. <message>
  1846. <source>Do you want to rebuild the block database now?</source>
  1847. <translation>Apakah Anda ingin coba membangun kembali database blok sekarang?</translation>
  1848. </message>
  1849. <message>
  1850. <source>Error initializing block database</source>
  1851. <translation>Kesalahan menginisialisasi database blok</translation>
  1852. </message>
  1853. <message>
  1854. <source>Error initializing wallet database environment %s!</source>
  1855. <translation>Kesalahan menginisialisasi dompet pada database%s!</translation>
  1856. </message>
  1857. <message>
  1858. <source>Error loading block database</source>
  1859. <translation>Gagal memuat database blok</translation>
  1860. </message>
  1861. <message>
  1862. <source>Error opening block database</source>
  1863. <translation>Menemukan masalah membukakan database blok</translation>
  1864. </message>
  1865. <message>
  1866. <source>Error: Disk space is low!</source>
  1867. <translation>Gagal: Hard disk hampir terisi!</translation>
  1868. </message>
  1869. <message>
  1870. <source>Importing...</source>
  1871. <translation>mengimpor...</translation>
  1872. </message>
  1873. <message>
  1874. <source>Incorrect or no genesis block found. Wrong datadir for network?</source>
  1875. <translation>Tidak bisa cari blok pertama, atau blok pertama salah. Salah direktori untuk jaringan?</translation>
  1876. </message>
  1877. <message>
  1878. <source>Invalid -onion address: '%s'</source>
  1879. <translation>Alamat -onion salah: '%s'</translation>
  1880. </message>
  1881. <message>
  1882. <source>Not enough file descriptors available.</source>
  1883. <translation>Deskripsi berkas tidak tersedia dengan cukup.</translation>
  1884. </message>
  1885. <message>
  1886. <source>Set maximum block size in bytes (default: %d)</source>
  1887. <translation>Atur ukuran maksimal untuk blok dalam byte (biasanya: %d)</translation>
  1888. </message>
  1889. <message>
  1890. <source>Specify wallet file (within data directory)</source>
  1891. <translation>Tentukan arsip dompet (dalam direktori data)</translation>
  1892. </message>
  1893. <message>
  1894. <source>Verifying blocks...</source>
  1895. <translation>Blok-blok sedang diverifikasi...</translation>
  1896. </message>
  1897. <message>
  1898. <source>Verifying wallet...</source>
  1899. <translation>Dompet sedang diverifikasi...</translation>
  1900. </message>
  1901. <message>
  1902. <source>Wallet %s resides outside data directory %s</source>
  1903. <translation>Dompet %s ada diluar direktori data %s</translation>
  1904. </message>
  1905. <message>
  1906. <source>Wallet options:</source>
  1907. <translation>Opsi dompet:</translation>
  1908. </message>
  1909. <message>
  1910. <source>Connect through SOCKS5 proxy</source>
  1911. <translation>Hubungkan melalui proxy SOCKS5</translation>
  1912. </message>
  1913. <message>
  1914. <source>Information</source>
  1915. <translation>Informasi</translation>
  1916. </message>
  1917. <message>
  1918. <source>RPC server options:</source>
  1919. <translation>Opsi server RPC:</translation>
  1920. </message>
  1921. <message>
  1922. <source>Send trace/debug info to console instead of debug.log file</source>
  1923. <translation>Kirim info jejak/debug ke konsol bukan berkas debug.log</translation>
  1924. </message>
  1925. <message>
  1926. <source>Shrink debug.log file on client startup (default: 1 when no -debug)</source>
  1927. <translation>Mengecilkan berkas debug.log saat klien berjalan (Standar: 1 jika tidak -debug)</translation>
  1928. </message>
  1929. <message>
  1930. <source>Signing transaction failed</source>
  1931. <translation>Tandatangani transaksi tergagal</translation>
  1932. </message>
  1933. <message>
  1934. <source>Transaction amount too small</source>
  1935. <translation>Nilai transaksi terlalu kecil</translation>
  1936. </message>
  1937. <message>
  1938. <source>Transaction too large</source>
  1939. <translation>Transaksi terlalu besar</translation>
  1940. </message>
  1941. <message>
  1942. <source>Username for JSON-RPC connections</source>
  1943. <translation>Nama pengguna untuk hubungan JSON-RPC</translation>
  1944. </message>
  1945. <message>
  1946. <source>Warning</source>
  1947. <translation>Peringatan</translation>
  1948. </message>
  1949. <message>
  1950. <source>Zapping all transactions from wallet...</source>
  1951. <translation>Setiap transaksi dalam dompet sedang di-'Zap'...</translation>
  1952. </message>
  1953. <message>
  1954. <source>Password for JSON-RPC connections</source>
  1955. <translation>Kata sandi untuk hubungan JSON-RPC</translation>
  1956. </message>
  1957. <message>
  1958. <source>Execute command when the best block changes (%s in cmd is replaced by block hash)</source>
  1959. <translation>Menjalankan perintah ketika perubahan blok terbaik (%s dalam cmd digantikan oleh hash blok)</translation>
  1960. </message>
  1961. <message>
  1962. <source>Allow DNS lookups for -addnode, -seednode and -connect</source>
  1963. <translation>Izinkan peninjauan DNS untuk -addnote, -seednode dan -connect</translation>
  1964. </message>
  1965. <message>
  1966. <source>Loading addresses...</source>
  1967. <translation>Memuat alamat...</translation>
  1968. </message>
  1969. <message>
  1970. <source>Invalid -proxy address: '%s'</source>
  1971. <translation>Alamat -proxy salah: '%s'</translation>
  1972. </message>
  1973. <message>
  1974. <source>Unknown network specified in -onlynet: '%s'</source>
  1975. <translation>Jaringan tidak diketahui yang ditentukan dalam -onlynet: '%s'</translation>
  1976. </message>
  1977. <message>
  1978. <source>Insufficient funds</source>
  1979. <translation>Saldo tidak mencukupi</translation>
  1980. </message>
  1981. <message>
  1982. <source>Loading block index...</source>
  1983. <translation>Memuat indeks blok...</translation>
  1984. </message>
  1985. <message>
  1986. <source>Add a node to connect to and attempt to keep the connection open</source>
  1987. <translation>Tambahkan node untuk dihubungkan dan upaya untuk menjaga hubungan tetap terbuka</translation>
  1988. </message>
  1989. <message>
  1990. <source>Loading wallet...</source>
  1991. <translation>Memuat dompet...</translation>
  1992. </message>
  1993. <message>
  1994. <source>Cannot downgrade wallet</source>
  1995. <translation>Tidak dapat menurunkan versi dompet</translation>
  1996. </message>
  1997. <message>
  1998. <source>Cannot write default address</source>
  1999. <translation>Tidak dapat menyimpan alamat standar</translation>
  2000. </message>
  2001. <message>
  2002. <source>Rescanning...</source>
  2003. <translation>Memindai ulang...</translation>
  2004. </message>
  2005. <message>
  2006. <source>Done loading</source>
  2007. <translation>Memuat selesai</translation>
  2008. </message>
  2009. <message>
  2010. <source>Error</source>
  2011. <translation>Gagal</translation>
  2012. </message>
  2013. </context>
  2014. </TS>