You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

starwels_he.ts 120KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028302930303031303230333034303530363037303830393040304130423043304430453046304730483049305030513052305330543055305630573058305930603061306230633064306530663067306830693070307130723073307430753076307730783079308030813082308330843085308630873088308930903091309230933094309530963097309830993100310131023103310431053106310731083109311031113112311331143115311631173118311931203121312231233124312531263127312831293130313131323133
  1. <TS language="he" version="2.1">
  2. <context>
  3. <name>AddressBookPage</name>
  4. <message>
  5. <source>Right-click to edit address or label</source>
  6. <translation>יש ללחוץ עם הכפתור הימני כדי לערוך כתובת או תווית</translation>
  7. </message>
  8. <message>
  9. <source>Create a new address</source>
  10. <translation>יצירת כתובת חדשה</translation>
  11. </message>
  12. <message>
  13. <source>&amp;New</source>
  14. <translation>&amp;חדש</translation>
  15. </message>
  16. <message>
  17. <source>Copy the currently selected address to the system clipboard</source>
  18. <translation>העתקת הכתובת המסומנת ללוח הגזירים</translation>
  19. </message>
  20. <message>
  21. <source>&amp;Copy</source>
  22. <translation>ה&amp;עתקה</translation>
  23. </message>
  24. <message>
  25. <source>C&amp;lose</source>
  26. <translation>סגירה</translation>
  27. </message>
  28. <message>
  29. <source>Delete the currently selected address from the list</source>
  30. <translation>מחיקת הכתובת שנבחרה מהרשימה</translation>
  31. </message>
  32. <message>
  33. <source>Export the data in the current tab to a file</source>
  34. <translation>יצוא הנתונים מהלשונית הנוכחית לקובץ</translation>
  35. </message>
  36. <message>
  37. <source>&amp;Export</source>
  38. <translation>י&amp;צוא</translation>
  39. </message>
  40. <message>
  41. <source>&amp;Delete</source>
  42. <translation>מ&amp;חיקה</translation>
  43. </message>
  44. <message>
  45. <source>Choose the address to send coins to</source>
  46. <translation>נא לבחור את הכתובת אליה ברצונך לשלוח את המטבעות</translation>
  47. </message>
  48. <message>
  49. <source>Choose the address to receive coins with</source>
  50. <translation>נא לבחור את הכתובת לקבלת המטבעות</translation>
  51. </message>
  52. <message>
  53. <source>C&amp;hoose</source>
  54. <translation>&amp;בחירה</translation>
  55. </message>
  56. <message>
  57. <source>Sending addresses</source>
  58. <translation>כתובת לשליחה</translation>
  59. </message>
  60. <message>
  61. <source>Receiving addresses</source>
  62. <translation>כתובות לקבלה</translation>
  63. </message>
  64. <message>
  65. <source>These are your Starwels addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins.</source>
  66. <translation>אלו הן כתובות הביטקוין שלך לשליחת תשלומים. חשוב לבדוק את כמות הכתובות המקבלות לפני שליחת מטבעות.</translation>
  67. </message>
  68. <message>
  69. <source>These are your Starwels addresses for receiving payments. It is recommended to use a new receiving address for each transaction.</source>
  70. <translation>אלו הן כתובות הביטקוין שלך לקבלת תשלומים. מומלץ להשתמש בכתובת חדשה לכל העברה.</translation>
  71. </message>
  72. <message>
  73. <source>&amp;Copy Address</source>
  74. <translation>ה&amp;עתקת כתובת</translation>
  75. </message>
  76. <message>
  77. <source>Copy &amp;Label</source>
  78. <translation>העתקת &amp;תוית</translation>
  79. </message>
  80. <message>
  81. <source>&amp;Edit</source>
  82. <translation>&amp;עריכה</translation>
  83. </message>
  84. <message>
  85. <source>Export Address List</source>
  86. <translation>יצוא רשימת הכתובות</translation>
  87. </message>
  88. <message>
  89. <source>Comma separated file (*.csv)</source>
  90. <translation>קובץ מופרד בפסיקים (‎*.csv)</translation>
  91. </message>
  92. <message>
  93. <source>Exporting Failed</source>
  94. <translation>יצוא נכשל</translation>
  95. </message>
  96. <message>
  97. <source>There was an error trying to save the address list to %1. Please try again.</source>
  98. <translation>אירעה שגיאה בעת הניסיון לשמור את רשימת הכתובת אל %1. נא לנסות שוב.</translation>
  99. </message>
  100. </context>
  101. <context>
  102. <name>AddressTableModel</name>
  103. <message>
  104. <source>Label</source>
  105. <translation>תווית</translation>
  106. </message>
  107. <message>
  108. <source>Address</source>
  109. <translation>כתובת</translation>
  110. </message>
  111. <message>
  112. <source>(no label)</source>
  113. <translation>(ללא תוית)</translation>
  114. </message>
  115. </context>
  116. <context>
  117. <name>AskPassphraseDialog</name>
  118. <message>
  119. <source>Passphrase Dialog</source>
  120. <translation>דו־שיח מילת צופן</translation>
  121. </message>
  122. <message>
  123. <source>Enter passphrase</source>
  124. <translation>נא להזין מילת צופן</translation>
  125. </message>
  126. <message>
  127. <source>New passphrase</source>
  128. <translation>מילת צופן חדשה</translation>
  129. </message>
  130. <message>
  131. <source>Repeat new passphrase</source>
  132. <translation>נא לחזור על מילת הצופן החדשה</translation>
  133. </message>
  134. <message>
  135. <source>Enter the new passphrase to the wallet.&lt;br/&gt;Please use a passphrase of &lt;b&gt;ten or more random characters&lt;/b&gt;, or &lt;b&gt;eight or more words&lt;/b&gt;.</source>
  136. <translation>נא להזין את מילת הצופן לארנק.&lt;br/&gt;נא להשתמש במילת צופן המורכבת מ&lt;b&gt;עשרה או יותר תווים אקראיים&lt;/b&gt;, או &lt;b&gt;שמונה מילים ומעלה&lt;/b&gt;.</translation>
  137. </message>
  138. <message>
  139. <source>Encrypt wallet</source>
  140. <translation>הצפנת הארנק</translation>
  141. </message>
  142. <message>
  143. <source>This operation needs your wallet passphrase to unlock the wallet.</source>
  144. <translation>פעולה זו דורשת את מילת הצופן של הארנק שלך כדי לשחרר את הארנק.</translation>
  145. </message>
  146. <message>
  147. <source>Unlock wallet</source>
  148. <translation>שחרור הארנק</translation>
  149. </message>
  150. <message>
  151. <source>This operation needs your wallet passphrase to decrypt the wallet.</source>
  152. <translation>פעולה זו דורשת את מילת הצופן של הארנק שלך כדי לפענח את הארנק.</translation>
  153. </message>
  154. <message>
  155. <source>Decrypt wallet</source>
  156. <translation>פענוח הארנק</translation>
  157. </message>
  158. <message>
  159. <source>Change passphrase</source>
  160. <translation>החלפת מילת הצופן</translation>
  161. </message>
  162. <message>
  163. <source>Enter the old passphrase and new passphrase to the wallet.</source>
  164. <translation>נא להזין את מילת הצופן הישנה וחדשה לארנק</translation>
  165. </message>
  166. <message>
  167. <source>Confirm wallet encryption</source>
  168. <translation>אימות הצפנת הארנק</translation>
  169. </message>
  170. <message>
  171. <source>Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will &lt;b&gt;LOSE ALL OF YOUR STARWELSS&lt;/b&gt;!</source>
  172. <translation>אזהרה: איבוד מילת הצופן לאחר הצפנת הארנק עשויה לגרום לכך &lt;b&gt;שכל הביטקוינים שלך יאבדו&lt;/b&gt;!</translation>
  173. </message>
  174. <message>
  175. <source>Are you sure you wish to encrypt your wallet?</source>
  176. <translation>להצפין את הארנק?</translation>
  177. </message>
  178. <message>
  179. <source>Wallet encrypted</source>
  180. <translation>הארנק מוצפן</translation>
  181. </message>
  182. <message>
  183. <source>%1 will close now to finish the encryption process. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your starwelss from being stolen by malware infecting your computer.</source>
  184. <translation>%1 ייסגר כעת כדי לסיים את תהליך ההצפנה. נא לשים לב כי הצפנת הארנק שלך לא יכול להגן על הביטקוינים שלך מפני גניבה או נוזקה שתוקפת את מחשבך.</translation>
  185. </message>
  186. <message>
  187. <source>IMPORTANT: Any previous backups you have made of your wallet file should be replaced with the newly generated, encrypted wallet file. For security reasons, previous backups of the unencrypted wallet file will become useless as soon as you start using the new, encrypted wallet.</source>
  188. <translation>חשוב: כל הגיבויים הקודמים שערכת לארנק שלך אמורים להתחלף עם קובץ הארנק המוצפן שנוצר כרגע. מטעמי אבטחה, הגיבויים הקודמים של קובץ הארנק שאינו מוגן הופכים לחסרי תועלת ברגע התחלת השימוש בארנק החדש והמוצפן.</translation>
  189. </message>
  190. <message>
  191. <source>Wallet encryption failed</source>
  192. <translation>הצפנת הארנק נכשלה</translation>
  193. </message>
  194. <message>
  195. <source>Wallet encryption failed due to an internal error. Your wallet was not encrypted.</source>
  196. <translation>הצפנת הארנק נכשלה עקב תקלה פנימית. הארנק שלך לא הוצפן.</translation>
  197. </message>
  198. <message>
  199. <source>The supplied passphrases do not match.</source>
  200. <translation>מילות הצופן שסופקו אינן תואמות.</translation>
  201. </message>
  202. <message>
  203. <source>Wallet unlock failed</source>
  204. <translation>שחרור האנרק נכשל</translation>
  205. </message>
  206. <message>
  207. <source>The passphrase entered for the wallet decryption was incorrect.</source>
  208. <translation>מילת הצופן שהוזנה לצורך פענוח הארנק שגויה.</translation>
  209. </message>
  210. <message>
  211. <source>Wallet decryption failed</source>
  212. <translation>פענוח הארנק נכשל</translation>
  213. </message>
  214. <message>
  215. <source>Wallet passphrase was successfully changed.</source>
  216. <translation>מילת הצופן של הארנק הוחלפה בהצלחה.</translation>
  217. </message>
  218. <message>
  219. <source>Warning: The Caps Lock key is on!</source>
  220. <translation>אזהרה: מקש ה־Caps Lock פעיל!</translation>
  221. </message>
  222. </context>
  223. <context>
  224. <name>BanTableModel</name>
  225. <message>
  226. <source>IP/Netmask</source>
  227. <translation>IP/מסכת רשת</translation>
  228. </message>
  229. <message>
  230. <source>Banned Until</source>
  231. <translation>חסום עד</translation>
  232. </message>
  233. </context>
  234. <context>
  235. <name>StarwelsGUI</name>
  236. <message>
  237. <source>Sign &amp;message...</source>
  238. <translation>&amp;חתימה על הודעה…</translation>
  239. </message>
  240. <message>
  241. <source>Synchronizing with network...</source>
  242. <translation>בסנכרון עם הרשת…</translation>
  243. </message>
  244. <message>
  245. <source>&amp;Overview</source>
  246. <translation>&amp;סקירה</translation>
  247. </message>
  248. <message>
  249. <source>Node</source>
  250. <translation>מפרק</translation>
  251. </message>
  252. <message>
  253. <source>Show general overview of wallet</source>
  254. <translation>הצגת סקירה כללית של הארנק</translation>
  255. </message>
  256. <message>
  257. <source>&amp;Transactions</source>
  258. <translation>ה&amp;עברות</translation>
  259. </message>
  260. <message>
  261. <source>Browse transaction history</source>
  262. <translation>עיון בהיסטוריית ההעברות</translation>
  263. </message>
  264. <message>
  265. <source>E&amp;xit</source>
  266. <translation>י&amp;ציאה</translation>
  267. </message>
  268. <message>
  269. <source>Quit application</source>
  270. <translation>יציאה מהתכנית</translation>
  271. </message>
  272. <message>
  273. <source>&amp;About %1</source>
  274. <translation>&amp;אודות %1</translation>
  275. </message>
  276. <message>
  277. <source>Show information about %1</source>
  278. <translation>הצג מידע על %1</translation>
  279. </message>
  280. <message>
  281. <source>About &amp;Qt</source>
  282. <translation>על אודות Qt</translation>
  283. </message>
  284. <message>
  285. <source>Show information about Qt</source>
  286. <translation>הצגת מידע על Qt</translation>
  287. </message>
  288. <message>
  289. <source>&amp;Options...</source>
  290. <translation>&amp;אפשרויות…</translation>
  291. </message>
  292. <message>
  293. <source>Modify configuration options for %1</source>
  294. <translation>שינוי אפשרויות התצורה עבור %1</translation>
  295. </message>
  296. <message>
  297. <source>&amp;Encrypt Wallet...</source>
  298. <translation>ה&amp;צפנת הארנק…</translation>
  299. </message>
  300. <message>
  301. <source>&amp;Backup Wallet...</source>
  302. <translation>&amp;גיבוי הארנק…</translation>
  303. </message>
  304. <message>
  305. <source>&amp;Change Passphrase...</source>
  306. <translation>ה&amp;חלפת מילת הצופן…</translation>
  307. </message>
  308. <message>
  309. <source>&amp;Sending addresses...</source>
  310. <translation>כתובת ה&amp;שליחה…</translation>
  311. </message>
  312. <message>
  313. <source>&amp;Receiving addresses...</source>
  314. <translation>כתובות ה&amp;קבלה…</translation>
  315. </message>
  316. <message>
  317. <source>Open &amp;URI...</source>
  318. <translation>פתיחת &amp;כתובת משאב…</translation>
  319. </message>
  320. <message>
  321. <source>Click to disable network activity.</source>
  322. <translation>יש ללחוץ כדי לנטרל פעילות רשת.</translation>
  323. </message>
  324. <message>
  325. <source>Network activity disabled.</source>
  326. <translation>פעילות הרשת נוטרלה.</translation>
  327. </message>
  328. <message>
  329. <source>Click to enable network activity again.</source>
  330. <translation>יש ללחוץ כדי להפעיל את פעילות הרשת מחדש.</translation>
  331. </message>
  332. <message>
  333. <source>Syncing Headers (%1%)...</source>
  334. <translation>הכותרות מתעדכנות (%1%)...</translation>
  335. </message>
  336. <message>
  337. <source>Reindexing blocks on disk...</source>
  338. <translation>המקטעים נוספים למפתח בכונן…</translation>
  339. </message>
  340. <message>
  341. <source>Send coins to a Starwels address</source>
  342. <translation>שליחת מטבעות לכתובת ביטקוין</translation>
  343. </message>
  344. <message>
  345. <source>Backup wallet to another location</source>
  346. <translation>גיבוי הארנק למיקום אחר</translation>
  347. </message>
  348. <message>
  349. <source>Change the passphrase used for wallet encryption</source>
  350. <translation>החלפת מילת הצופן להצפנת הארנק</translation>
  351. </message>
  352. <message>
  353. <source>&amp;Debug window</source>
  354. <translation>חלון &amp;ניפוי</translation>
  355. </message>
  356. <message>
  357. <source>Open debugging and diagnostic console</source>
  358. <translation>פתיחת לוח הבקרה לאבחון ולניפוי</translation>
  359. </message>
  360. <message>
  361. <source>&amp;Verify message...</source>
  362. <translation>&amp;אימות הודעה…</translation>
  363. </message>
  364. <message>
  365. <source>Starwels</source>
  366. <translation>ביטקוין</translation>
  367. </message>
  368. <message>
  369. <source>Wallet</source>
  370. <translation>ארנק</translation>
  371. </message>
  372. <message>
  373. <source>&amp;Send</source>
  374. <translation>&amp;שליחה</translation>
  375. </message>
  376. <message>
  377. <source>&amp;Receive</source>
  378. <translation>&amp;קבלה</translation>
  379. </message>
  380. <message>
  381. <source>&amp;Show / Hide</source>
  382. <translation>ה&amp;צגה / הסתרה</translation>
  383. </message>
  384. <message>
  385. <source>Show or hide the main Window</source>
  386. <translation>הצגה או הסתרה של החלון הראשי</translation>
  387. </message>
  388. <message>
  389. <source>Encrypt the private keys that belong to your wallet</source>
  390. <translation>הצפנת המפתחות הפרטיים ששייכים לארנק שלך</translation>
  391. </message>
  392. <message>
  393. <source>Sign messages with your Starwels addresses to prove you own them</source>
  394. <translation>חתום על הודעות עם כתובות הביטקוין שלך כדי להוכיח שהן בבעלותך</translation>
  395. </message>
  396. <message>
  397. <source>Verify messages to ensure they were signed with specified Starwels addresses</source>
  398. <translation>אמת הודעות כדי להבטיח שהן נחתמו עם כתובת ביטקוין מסוימות</translation>
  399. </message>
  400. <message>
  401. <source>&amp;File</source>
  402. <translation>&amp;קובץ</translation>
  403. </message>
  404. <message>
  405. <source>&amp;Settings</source>
  406. <translation>ה&amp;גדרות</translation>
  407. </message>
  408. <message>
  409. <source>&amp;Help</source>
  410. <translation>ע&amp;זרה</translation>
  411. </message>
  412. <message>
  413. <source>Tabs toolbar</source>
  414. <translation>סרגל כלים לשוניות</translation>
  415. </message>
  416. <message>
  417. <source>Request payments (generates QR codes and starwels: URIs)</source>
  418. <translation>בקשת תשלומים (יצירה של קודים מסוג QR וסכימות כתובות משאב של :starwels)</translation>
  419. </message>
  420. <message>
  421. <source>Show the list of used sending addresses and labels</source>
  422. <translation>הצג את רשימת הכתובות לשליחה שהיו בשימוש לרבות התוויות</translation>
  423. </message>
  424. <message>
  425. <source>Show the list of used receiving addresses and labels</source>
  426. <translation>הצגת רשימת הכתובות והתוויות הנמצאות בשימוש</translation>
  427. </message>
  428. <message>
  429. <source>Open a starwels: URI or payment request</source>
  430. <translation>פתיחת ביטקוין: כתובת משאב או בקשת תשלום</translation>
  431. </message>
  432. <message>
  433. <source>&amp;Command-line options</source>
  434. <translation>אפשרויות &amp;שורת הפקודה</translation>
  435. </message>
  436. <message numerus="yes">
  437. <source>%n active connection(s) to Starwels network</source>
  438. <translation><numerusform>חיבור אחד פעיל לרשת ביטקוין</numerusform><numerusform>%n חיבורים פעילים לרשת ביטקוין</numerusform></translation>
  439. </message>
  440. <message>
  441. <source>Processing blocks on disk...</source>
  442. <translation>מעבד בלוקים על הדיסק...</translation>
  443. </message>
  444. <message>
  445. <source>%1 behind</source>
  446. <translation>%1 מאחור</translation>
  447. </message>
  448. <message>
  449. <source>Last received block was generated %1 ago.</source>
  450. <translation>המקטע האחרון שהתקבל נוצר לפני %1.</translation>
  451. </message>
  452. <message>
  453. <source>Transactions after this will not yet be visible.</source>
  454. <translation>ההעברות שבוצעו לאחר העברה זו לא יופיעו.</translation>
  455. </message>
  456. <message>
  457. <source>Error</source>
  458. <translation>שגיאה</translation>
  459. </message>
  460. <message>
  461. <source>Warning</source>
  462. <translation>אזהרה</translation>
  463. </message>
  464. <message>
  465. <source>Information</source>
  466. <translation>מידע</translation>
  467. </message>
  468. <message>
  469. <source>Up to date</source>
  470. <translation>עדכני</translation>
  471. </message>
  472. <message>
  473. <source>Show the %1 help message to get a list with possible Starwels command-line options</source>
  474. <translation>יש להציג את הודעת העזרה של %1 כדי להציג רשימה עם אפשרויות שורת פקודה לביטקוין</translation>
  475. </message>
  476. <message>
  477. <source>%1 client</source>
  478. <translation>לקוח %1</translation>
  479. </message>
  480. <message>
  481. <source>Connecting to peers...</source>
  482. <translation>מתבצעת התחברות לעמיתים…</translation>
  483. </message>
  484. <message>
  485. <source>Catching up...</source>
  486. <translation>מתבצע עדכון…</translation>
  487. </message>
  488. <message>
  489. <source>Date: %1
  490. </source>
  491. <translation>תאריך: %1
  492. </translation>
  493. </message>
  494. <message>
  495. <source>Amount: %1
  496. </source>
  497. <translation>כמות: %1
  498. </translation>
  499. </message>
  500. <message>
  501. <source>Type: %1
  502. </source>
  503. <translation>סוג: %1
  504. </translation>
  505. </message>
  506. <message>
  507. <source>Label: %1
  508. </source>
  509. <translation>תווית: %1
  510. </translation>
  511. </message>
  512. <message>
  513. <source>Address: %1
  514. </source>
  515. <translation>כתובת: %1
  516. </translation>
  517. </message>
  518. <message>
  519. <source>Sent transaction</source>
  520. <translation>העברת שליחה</translation>
  521. </message>
  522. <message>
  523. <source>Incoming transaction</source>
  524. <translation>העברת קבלה</translation>
  525. </message>
  526. <message>
  527. <source>Wallet is &lt;b&gt;encrypted&lt;/b&gt; and currently &lt;b&gt;unlocked&lt;/b&gt;</source>
  528. <translation>הארנק &lt;b&gt;מוצפן&lt;/b&gt; ו&lt;b&gt;פתוח&lt;/b&gt; כרגע</translation>
  529. </message>
  530. <message>
  531. <source>Wallet is &lt;b&gt;encrypted&lt;/b&gt; and currently &lt;b&gt;locked&lt;/b&gt;</source>
  532. <translation>הארנק &lt;b&gt;מוצפן&lt;/b&gt; ו&lt;b&gt;נעול&lt;/b&gt; כרגע</translation>
  533. </message>
  534. <message>
  535. <source>A fatal error occurred. Starwels can no longer continue safely and will quit.</source>
  536. <translation>אירעה שגיאה חמורה. אין אפשרות להשתמש עוד בביטקוין באופן מאובטח והיישום ייסגר.</translation>
  537. </message>
  538. </context>
  539. <context>
  540. <name>CoinControlDialog</name>
  541. <message>
  542. <source>Coin Selection</source>
  543. <translation>בחירת מטבע</translation>
  544. </message>
  545. <message>
  546. <source>Quantity:</source>
  547. <translation>כמות:</translation>
  548. </message>
  549. <message>
  550. <source>Bytes:</source>
  551. <translation>בתים:</translation>
  552. </message>
  553. <message>
  554. <source>Amount:</source>
  555. <translation>סכום:</translation>
  556. </message>
  557. <message>
  558. <source>Fee:</source>
  559. <translation>עמלה:</translation>
  560. </message>
  561. <message>
  562. <source>Dust:</source>
  563. <translation>אבק:</translation>
  564. </message>
  565. <message>
  566. <source>After Fee:</source>
  567. <translation>לאחר עמלה:</translation>
  568. </message>
  569. <message>
  570. <source>Change:</source>
  571. <translation>עודף:</translation>
  572. </message>
  573. <message>
  574. <source>(un)select all</source>
  575. <translation>ביטול/אישור הבחירה</translation>
  576. </message>
  577. <message>
  578. <source>Tree mode</source>
  579. <translation>מצב עץ</translation>
  580. </message>
  581. <message>
  582. <source>List mode</source>
  583. <translation>מצב רשימה</translation>
  584. </message>
  585. <message>
  586. <source>Amount</source>
  587. <translation>כמות</translation>
  588. </message>
  589. <message>
  590. <source>Received with label</source>
  591. <translation>התקבל עם תווית</translation>
  592. </message>
  593. <message>
  594. <source>Received with address</source>
  595. <translation>התקבל עם כתובת</translation>
  596. </message>
  597. <message>
  598. <source>Date</source>
  599. <translation>תאריך</translation>
  600. </message>
  601. <message>
  602. <source>Confirmations</source>
  603. <translation>אישורים</translation>
  604. </message>
  605. <message>
  606. <source>Confirmed</source>
  607. <translation>מאושר</translation>
  608. </message>
  609. <message>
  610. <source>Copy address</source>
  611. <translation>העתקת הכתובת</translation>
  612. </message>
  613. <message>
  614. <source>Copy label</source>
  615. <translation>העתקת התווית</translation>
  616. </message>
  617. <message>
  618. <source>Copy amount</source>
  619. <translation>העתקת הסכום</translation>
  620. </message>
  621. <message>
  622. <source>Copy transaction ID</source>
  623. <translation>העתקת מזהה ההעברה</translation>
  624. </message>
  625. <message>
  626. <source>Lock unspent</source>
  627. <translation>נעילת יתרה</translation>
  628. </message>
  629. <message>
  630. <source>Unlock unspent</source>
  631. <translation>פתיחת יתרה</translation>
  632. </message>
  633. <message>
  634. <source>Copy quantity</source>
  635. <translation>העתקת הכמות</translation>
  636. </message>
  637. <message>
  638. <source>Copy fee</source>
  639. <translation>העתקת העמלה</translation>
  640. </message>
  641. <message>
  642. <source>Copy after fee</source>
  643. <translation>העתקה אחרי העמלה</translation>
  644. </message>
  645. <message>
  646. <source>Copy bytes</source>
  647. <translation>העתקת בתים</translation>
  648. </message>
  649. <message>
  650. <source>Copy dust</source>
  651. <translation>העתקת אבק</translation>
  652. </message>
  653. <message>
  654. <source>Copy change</source>
  655. <translation>העתקת השינוי</translation>
  656. </message>
  657. <message>
  658. <source>yes</source>
  659. <translation>כן</translation>
  660. </message>
  661. <message>
  662. <source>no</source>
  663. <translation>לא</translation>
  664. </message>
  665. <message>
  666. <source>This label turns red if any recipient receives an amount smaller than the current dust threshold.</source>
  667. <translation>תווית זו הופכת לאדומה אם מישהו מהנמענים מקבל סכום נמוך יותר מסף האבק הנוכחי.</translation>
  668. </message>
  669. <message>
  670. <source>Can vary +/- %1 satoshi(s) per input.</source>
  671. <translation>יכול להשתנות במגמה של +/- %1 סנטושי לקלט.</translation>
  672. </message>
  673. <message>
  674. <source>(no label)</source>
  675. <translation>(ללא תוית)</translation>
  676. </message>
  677. </context>
  678. <context>
  679. <name>EditAddressDialog</name>
  680. <message>
  681. <source>Edit Address</source>
  682. <translation>עריכת כתובת</translation>
  683. </message>
  684. <message>
  685. <source>&amp;Label</source>
  686. <translation>ת&amp;ווית</translation>
  687. </message>
  688. <message>
  689. <source>The label associated with this address list entry</source>
  690. <translation>התווית המשויכת לרשומה הזו ברשימת הכתובות</translation>
  691. </message>
  692. <message>
  693. <source>The address associated with this address list entry. This can only be modified for sending addresses.</source>
  694. <translation>הכתובת המשויכת עם רשומה זו ברשימת הכתובות. ניתן לשנות זאת רק עבור כתובות לשליחה.</translation>
  695. </message>
  696. <message>
  697. <source>&amp;Address</source>
  698. <translation>&amp;כתובת</translation>
  699. </message>
  700. <message>
  701. <source>New receiving address</source>
  702. <translation>כתובת קבלה חדשה</translation>
  703. </message>
  704. <message>
  705. <source>New sending address</source>
  706. <translation>כתובת שליחה חדשה</translation>
  707. </message>
  708. <message>
  709. <source>Edit receiving address</source>
  710. <translation>עריכת כתובת הקבלה</translation>
  711. </message>
  712. <message>
  713. <source>Edit sending address</source>
  714. <translation>עריכת כתובת השליחה</translation>
  715. </message>
  716. <message>
  717. <source>The entered address "%1" is not a valid Starwels address.</source>
  718. <translation>הכתובת שהוקלדה „%1” היא אינה כתובת ביטקוין תקנית.</translation>
  719. </message>
  720. <message>
  721. <source>The entered address "%1" is already in the address book.</source>
  722. <translation>הכתובת שהוקלדה „%1” כבר נמצאת בספר הכתובות.</translation>
  723. </message>
  724. <message>
  725. <source>Could not unlock wallet.</source>
  726. <translation>לא ניתן לשחרר את הארנק.</translation>
  727. </message>
  728. <message>
  729. <source>New key generation failed.</source>
  730. <translation>יצירת המפתח החדש נכשלה.</translation>
  731. </message>
  732. </context>
  733. <context>
  734. <name>FreespaceChecker</name>
  735. <message>
  736. <source>A new data directory will be created.</source>
  737. <translation>תיקיית נתונים חדשה תיווצר.</translation>
  738. </message>
  739. <message>
  740. <source>name</source>
  741. <translation>שם</translation>
  742. </message>
  743. <message>
  744. <source>Directory already exists. Add %1 if you intend to create a new directory here.</source>
  745. <translation>התיקייה כבר קיימת. ניתן להוסיף %1 אם יש ליצור תיקייה חדשה כאן.</translation>
  746. </message>
  747. <message>
  748. <source>Path already exists, and is not a directory.</source>
  749. <translation>הנתיב כבר קיים ואינו מצביע על תיקייה.</translation>
  750. </message>
  751. <message>
  752. <source>Cannot create data directory here.</source>
  753. <translation>לא ניתן ליצור כאן תיקיית נתונים.</translation>
  754. </message>
  755. </context>
  756. <context>
  757. <name>HelpMessageDialog</name>
  758. <message>
  759. <source>version</source>
  760. <translation>גרסה</translation>
  761. </message>
  762. <message>
  763. <source>(%1-bit)</source>
  764. <translation>(%1-סיביות)</translation>
  765. </message>
  766. <message>
  767. <source>About %1</source>
  768. <translation>על אודות %1</translation>
  769. </message>
  770. <message>
  771. <source>Command-line options</source>
  772. <translation>אפשרויות שורת פקודה</translation>
  773. </message>
  774. <message>
  775. <source>Usage:</source>
  776. <translation>שימוש:</translation>
  777. </message>
  778. <message>
  779. <source>command-line options</source>
  780. <translation>אפשרויות שורת פקודה</translation>
  781. </message>
  782. <message>
  783. <source>UI Options:</source>
  784. <translation>אפשרויות ממשק</translation>
  785. </message>
  786. <message>
  787. <source>Choose data directory on startup (default: %u)</source>
  788. <translation>נא לבחור תיקיית נתונים עם הפתיחה (בררת מחדל: %u)</translation>
  789. </message>
  790. <message>
  791. <source>Set language, for example "de_DE" (default: system locale)</source>
  792. <translation>הגדרת השפה, לדוגמה „he_IL” (בררת מחדל: שפת העמרכת)</translation>
  793. </message>
  794. <message>
  795. <source>Start minimized</source>
  796. <translation>התחל ממוזער</translation>
  797. </message>
  798. <message>
  799. <source>Set SSL root certificates for payment request (default: -system-)</source>
  800. <translation>הגדרת אישורי בסיס SSL לבקשות תשלומים (בררת מחדל: -מערכת-)</translation>
  801. </message>
  802. <message>
  803. <source>Show splash screen on startup (default: %u)</source>
  804. <translation>הצג מסך פתיחה בעת הפעלה (ברירת מחדל: %u)</translation>
  805. </message>
  806. <message>
  807. <source>Reset all settings changed in the GUI</source>
  808. <translation>איפוס כל שינויי הגדרות התצוגה</translation>
  809. </message>
  810. </context>
  811. <context>
  812. <name>Intro</name>
  813. <message>
  814. <source>Welcome</source>
  815. <translation>ברוך בואך</translation>
  816. </message>
  817. <message>
  818. <source>Welcome to %1.</source>
  819. <translation>ברוך הבא ל %1.</translation>
  820. </message>
  821. <message>
  822. <source>As this is the first time the program is launched, you can choose where %1 will store its data.</source>
  823. <translation>כיוון שזו ההפעלה הראשונה של התכנית, ניתן לבחור היכן יאוחסן המידע של %1.</translation>
  824. </message>
  825. <message>
  826. <source>Use the default data directory</source>
  827. <translation>שימוש בבררת המחדל של תיקיית הנתונים.</translation>
  828. </message>
  829. <message>
  830. <source>Use a custom data directory:</source>
  831. <translation>שימוש בתיקיית נתונים מותאמת אישית:</translation>
  832. </message>
  833. <message>
  834. <source>Error: Specified data directory "%1" cannot be created.</source>
  835. <translation>שגיאה: לא ניתן ליצור את תיקיית הנתונים שצוינה „%1“.</translation>
  836. </message>
  837. <message>
  838. <source>Error</source>
  839. <translation>שגיאה</translation>
  840. </message>
  841. </context>
  842. <context>
  843. <name>ModalOverlay</name>
  844. <message>
  845. <source>Form</source>
  846. <translation>טופס</translation>
  847. </message>
  848. <message>
  849. <source>Number of blocks left</source>
  850. <translation>מספר מקטעים שנותרו</translation>
  851. </message>
  852. <message>
  853. <source>Unknown...</source>
  854. <translation>לא ידוע...</translation>
  855. </message>
  856. <message>
  857. <source>Last block time</source>
  858. <translation>זמן המקטע האחרון</translation>
  859. </message>
  860. <message>
  861. <source>Progress</source>
  862. <translation>התקדמות</translation>
  863. </message>
  864. <message>
  865. <source>Progress increase per hour</source>
  866. <translation>התקדמות לפי שעה</translation>
  867. </message>
  868. <message>
  869. <source>calculating...</source>
  870. <translation>נערך חישוב…</translation>
  871. </message>
  872. <message>
  873. <source>Estimated time left until synced</source>
  874. <translation>הזמן המוערך שנותר עד הסנכרון</translation>
  875. </message>
  876. <message>
  877. <source>Hide</source>
  878. <translation>הסתר</translation>
  879. </message>
  880. <message>
  881. <source>Unknown. Syncing Headers (%1)...</source>
  882. <translation>לא ידוע. הכותרות מתעדכנות (%1)…</translation>
  883. </message>
  884. </context>
  885. <context>
  886. <name>OpenURIDialog</name>
  887. <message>
  888. <source>Open URI</source>
  889. <translation>פתיחת כתובת משאב</translation>
  890. </message>
  891. <message>
  892. <source>Open payment request from URI or file</source>
  893. <translation>פתיחת בקשת תשלום מכתובת משאב או מקובץ</translation>
  894. </message>
  895. <message>
  896. <source>URI:</source>
  897. <translation>כתובת משאב:</translation>
  898. </message>
  899. <message>
  900. <source>Select payment request file</source>
  901. <translation>בחירת קובץ בקשת תשלום</translation>
  902. </message>
  903. <message>
  904. <source>Select payment request file to open</source>
  905. <translation>בחירת קובץ בקשת תשלום לפתיחה</translation>
  906. </message>
  907. </context>
  908. <context>
  909. <name>OptionsDialog</name>
  910. <message>
  911. <source>Options</source>
  912. <translation>אפשרויות</translation>
  913. </message>
  914. <message>
  915. <source>&amp;Main</source>
  916. <translation>&amp;ראשי</translation>
  917. </message>
  918. <message>
  919. <source>Automatically start %1 after logging in to the system.</source>
  920. <translation>להפעיל את %1 אוטומטית לאחר הכניסה למערכת.</translation>
  921. </message>
  922. <message>
  923. <source>&amp;Start %1 on system login</source>
  924. <translation>ה&amp;פעלת %1 עם הכניסה למערכת</translation>
  925. </message>
  926. <message>
  927. <source>Size of &amp;database cache</source>
  928. <translation>גודל מ&amp;טמון מסד הנתונים</translation>
  929. </message>
  930. <message>
  931. <source>MB</source>
  932. <translation>מ״ב</translation>
  933. </message>
  934. <message>
  935. <source>Number of script &amp;verification threads</source>
  936. <translation>מספר תהליכי ה&amp;אימות של הסקריפט</translation>
  937. </message>
  938. <message>
  939. <source>Accept connections from outside</source>
  940. <translation>קבלת חיבורים מבחוץ</translation>
  941. </message>
  942. <message>
  943. <source>Allow incoming connections</source>
  944. <translation>לאפשר חיבורים נכנסים</translation>
  945. </message>
  946. <message>
  947. <source>IP address of the proxy (e.g. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1)</source>
  948. <translation>כתובת ה־IP של המתווך (לדוגמה IPv4: 127.0.0.1‏ / IPv6: ::1)</translation>
  949. </message>
  950. <message>
  951. <source>Third party URLs (e.g. a block explorer) that appear in the transactions tab as context menu items. %s in the URL is replaced by transaction hash. Multiple URLs are separated by vertical bar |.</source>
  952. <translation>כתובות צד־שלישי (כגון: סייר מקטעים) שמופיעים בלשונית ההעברות בתור פריטים בתפריט ההקשר. %s בכתובת מוחלף בגיבוב ההעברה. מספר כתובות יופרדו בפס אנכי |.</translation>
  953. </message>
  954. <message>
  955. <source>Third party transaction URLs</source>
  956. <translation>כתובות העברה צד־שלישי</translation>
  957. </message>
  958. <message>
  959. <source>Active command-line options that override above options:</source>
  960. <translation>אפשרויות פעילות בשורת הפקודה שדורסות את האפשרויות שלהלן:</translation>
  961. </message>
  962. <message>
  963. <source>Reset all client options to default.</source>
  964. <translation>איפוס כל אפשרויות התכנית לבררת המחדל.</translation>
  965. </message>
  966. <message>
  967. <source>&amp;Reset Options</source>
  968. <translation>&amp;איפוס אפשרויות</translation>
  969. </message>
  970. <message>
  971. <source>&amp;Network</source>
  972. <translation>&amp;רשת</translation>
  973. </message>
  974. <message>
  975. <source>(0 = auto, &lt;0 = leave that many cores free)</source>
  976. <translation>(0 = אוטומטי, &lt;0 = להשאיר כזאת כמות של ליבות חופשיות)</translation>
  977. </message>
  978. <message>
  979. <source>W&amp;allet</source>
  980. <translation>&amp;ארנק</translation>
  981. </message>
  982. <message>
  983. <source>Expert</source>
  984. <translation>מומחה</translation>
  985. </message>
  986. <message>
  987. <source>Enable coin &amp;control features</source>
  988. <translation>הפעלת תכונות &amp;בקרת מטבעות</translation>
  989. </message>
  990. <message>
  991. <source>If you disable the spending of unconfirmed change, the change from a transaction cannot be used until that transaction has at least one confirmation. This also affects how your balance is computed.</source>
  992. <translation>אם אפשרות ההשקעה של עודף בלתי מאושר תנוטרל, לא ניתן יהיה להשתמש בעודף מההעברה עד שלהעברה יהיה לפחות אישור אחד. פעולה זו גם משפיעה על חישוב המאזן שלך.</translation>
  993. </message>
  994. <message>
  995. <source>&amp;Spend unconfirmed change</source>
  996. <translation>עודף &amp;בלתי מאושר מההשקעה</translation>
  997. </message>
  998. <message>
  999. <source>Automatically open the Starwels client port on the router. This only works when your router supports UPnP and it is enabled.</source>
  1000. <translation>פתיחת הפתחה של ביטקוין בנתב באופן אוטומטי. עובד רק אם UPnP מופעל ונתמך בנתב.</translation>
  1001. </message>
  1002. <message>
  1003. <source>Map port using &amp;UPnP</source>
  1004. <translation>מיפוי פתחה באמצעות UPnP</translation>
  1005. </message>
  1006. <message>
  1007. <source>Connect to the Starwels network through a SOCKS5 proxy.</source>
  1008. <translation>התחבר לרשת הביטקוין דרך פרוקסי SOCKS5.</translation>
  1009. </message>
  1010. <message>
  1011. <source>Proxy &amp;IP:</source>
  1012. <translation>כתובת ה־IP של המ&amp;תווך:</translation>
  1013. </message>
  1014. <message>
  1015. <source>&amp;Port:</source>
  1016. <translation>&amp;פתחה:</translation>
  1017. </message>
  1018. <message>
  1019. <source>Port of the proxy (e.g. 9050)</source>
  1020. <translation>הפתחה של המתווך (למשל 9050)</translation>
  1021. </message>
  1022. <message>
  1023. <source>IPv4</source>
  1024. <translation>IPv4</translation>
  1025. </message>
  1026. <message>
  1027. <source>IPv6</source>
  1028. <translation>IPv6</translation>
  1029. </message>
  1030. <message>
  1031. <source>Tor</source>
  1032. <translation>Tor</translation>
  1033. </message>
  1034. <message>
  1035. <source>&amp;Window</source>
  1036. <translation>&amp;חלון</translation>
  1037. </message>
  1038. <message>
  1039. <source>&amp;Hide the icon from the system tray.</source>
  1040. <translation>ה&amp;סתרת הסמל ממגש המערכת.</translation>
  1041. </message>
  1042. <message>
  1043. <source>Hide tray icon</source>
  1044. <translation>הסתרת הסמל במגש המערכת</translation>
  1045. </message>
  1046. <message>
  1047. <source>Show only a tray icon after minimizing the window.</source>
  1048. <translation>הצג סמל מגש בלבד לאחר מזעור החלון.</translation>
  1049. </message>
  1050. <message>
  1051. <source>&amp;Minimize to the tray instead of the taskbar</source>
  1052. <translation>מ&amp;זעור למגש במקום לשורת המשימות</translation>
  1053. </message>
  1054. <message>
  1055. <source>M&amp;inimize on close</source>
  1056. <translation>מ&amp;זעור עם סגירה</translation>
  1057. </message>
  1058. <message>
  1059. <source>&amp;Display</source>
  1060. <translation>ת&amp;צוגה</translation>
  1061. </message>
  1062. <message>
  1063. <source>User Interface &amp;language:</source>
  1064. <translation>&amp;שפת מנשק המשתמש:</translation>
  1065. </message>
  1066. <message>
  1067. <source>The user interface language can be set here. This setting will take effect after restarting %1.</source>
  1068. <translation>ניתן להגדיר כאן את שפת מנשק המשתמש. הגדרה זו תיכנס לתוקף לאחר הפעלה של %1 מחדש.</translation>
  1069. </message>
  1070. <message>
  1071. <source>&amp;Unit to show amounts in:</source>
  1072. <translation>י&amp;חידת מידה להצגת כמויות:</translation>
  1073. </message>
  1074. <message>
  1075. <source>Choose the default subdivision unit to show in the interface and when sending coins.</source>
  1076. <translation>ניתן לבחור את בררת המחדל ליחידת החלוקה שתוצג במנשק ובעת שליחת מטבעות.</translation>
  1077. </message>
  1078. <message>
  1079. <source>Whether to show coin control features or not.</source>
  1080. <translation>האם להציג תכונות שליטת מטבע או לא.</translation>
  1081. </message>
  1082. <message>
  1083. <source>&amp;OK</source>
  1084. <translation>&amp;אישור</translation>
  1085. </message>
  1086. <message>
  1087. <source>&amp;Cancel</source>
  1088. <translation>&amp;ביטול</translation>
  1089. </message>
  1090. <message>
  1091. <source>default</source>
  1092. <translation>בררת מחדל</translation>
  1093. </message>
  1094. <message>
  1095. <source>none</source>
  1096. <translation>ללא</translation>
  1097. </message>
  1098. <message>
  1099. <source>Confirm options reset</source>
  1100. <translation>אישור איפוס האפשרויות</translation>
  1101. </message>
  1102. <message>
  1103. <source>Client restart required to activate changes.</source>
  1104. <translation>נדרשת הפעלה מחדש של הלקוח כדי להפעיל את השינויים.</translation>
  1105. </message>
  1106. <message>
  1107. <source>Client will be shut down. Do you want to proceed?</source>
  1108. <translation>הלקוח יכבה. להמשיך?</translation>
  1109. </message>
  1110. <message>
  1111. <source>This change would require a client restart.</source>
  1112. <translation>שינוי זה ידרוש הפעלה מחדש של תכנית הלקוח.</translation>
  1113. </message>
  1114. <message>
  1115. <source>The supplied proxy address is invalid.</source>
  1116. <translation>כתובת המתווך שסופקה אינה תקינה.</translation>
  1117. </message>
  1118. </context>
  1119. <context>
  1120. <name>OverviewPage</name>
  1121. <message>
  1122. <source>Form</source>
  1123. <translation>טופס</translation>
  1124. </message>
  1125. <message>
  1126. <source>The displayed information may be out of date. Your wallet automatically synchronizes with the Starwels network after a connection is established, but this process has not completed yet.</source>
  1127. <translation>המידע המוצג עשוי להיות מיושן. הארנק שלך מסתנכרן באופן אוטומטי עם רשת הביטקוין לאחר יצירת החיבור, אך התהליך טרם הסתיים.</translation>
  1128. </message>
  1129. <message>
  1130. <source>Watch-only:</source>
  1131. <translation>צפייה בלבד:</translation>
  1132. </message>
  1133. <message>
  1134. <source>Available:</source>
  1135. <translation>זמין:</translation>
  1136. </message>
  1137. <message>
  1138. <source>Your current spendable balance</source>
  1139. <translation>היתרה הזמינה הנוכחית</translation>
  1140. </message>
  1141. <message>
  1142. <source>Pending:</source>
  1143. <translation>בהמתנה:</translation>
  1144. </message>
  1145. <message>
  1146. <source>Total of transactions that have yet to be confirmed, and do not yet count toward the spendable balance</source>
  1147. <translation>הסכום הכולל של העברות שטרם אושרו ועדיין אינן נספרות בחישוב היתרה הזמינה</translation>
  1148. </message>
  1149. <message>
  1150. <source>Immature:</source>
  1151. <translation>לא בשל:</translation>
  1152. </message>
  1153. <message>
  1154. <source>Mined balance that has not yet matured</source>
  1155. <translation>מאזן שנכרה וטרם הבשיל</translation>
  1156. </message>
  1157. <message>
  1158. <source>Balances</source>
  1159. <translation>מאזנים</translation>
  1160. </message>
  1161. <message>
  1162. <source>Total:</source>
  1163. <translation>סך הכול:</translation>
  1164. </message>
  1165. <message>
  1166. <source>Your current total balance</source>
  1167. <translation>סך כל היתרה הנוכחית שלך</translation>
  1168. </message>
  1169. <message>
  1170. <source>Your current balance in watch-only addresses</source>
  1171. <translation>המאזן הנוכחי שלך בכתובות לקריאה בלבד</translation>
  1172. </message>
  1173. <message>
  1174. <source>Spendable:</source>
  1175. <translation>ניתנים לבזבוז</translation>
  1176. </message>
  1177. <message>
  1178. <source>Recent transactions</source>
  1179. <translation>העברות אחרונות</translation>
  1180. </message>
  1181. <message>
  1182. <source>Unconfirmed transactions to watch-only addresses</source>
  1183. <translation>העברות בלתי מאושרות לכתובות לצפייה בלבד</translation>
  1184. </message>
  1185. <message>
  1186. <source>Mined balance in watch-only addresses that has not yet matured</source>
  1187. <translation>מאזן לאחר כרייה בכתובות לצפייה בלבד שעדיין לא הבשילו</translation>
  1188. </message>
  1189. <message>
  1190. <source>Current total balance in watch-only addresses</source>
  1191. <translation>המאזן הכולל הנוכחי בכתובות לצפייה בלבד</translation>
  1192. </message>
  1193. </context>
  1194. <context>
  1195. <name>PaymentServer</name>
  1196. <message>
  1197. <source>Payment request error</source>
  1198. <translation>שגיאת בקשת תשלום</translation>
  1199. </message>
  1200. <message>
  1201. <source>Cannot start starwels: click-to-pay handler</source>
  1202. <translation>לא ניתן להפעיל את המקשר starwels: click-to-pay</translation>
  1203. </message>
  1204. <message>
  1205. <source>URI handling</source>
  1206. <translation>טיפול בכתובות</translation>
  1207. </message>
  1208. <message>
  1209. <source>Invalid payment address %1</source>
  1210. <translation>כתובת תשלום שגויה %1</translation>
  1211. </message>
  1212. <message>
  1213. <source>Payment request rejected</source>
  1214. <translation>בקשת התשלום נדחתה</translation>
  1215. </message>
  1216. <message>
  1217. <source>Payment request network doesn't match client network.</source>
  1218. <translation>רשת בקשת התשלום אינה תואמת לרשת הלקוח.</translation>
  1219. </message>
  1220. <message>
  1221. <source>Payment request expired.</source>
  1222. <translation>בקשת התשלום פגה.</translation>
  1223. </message>
  1224. <message>
  1225. <source>Payment request is not initialized.</source>
  1226. <translation>בקשת התשלום לא הופעלה.</translation>
  1227. </message>
  1228. <message>
  1229. <source>Unverified payment requests to custom payment scripts are unsupported.</source>
  1230. <translation>בקשות תשלום לתסריטי תשלום מותאמים אישית שלא עברו וידוא אינן נתמכות.</translation>
  1231. </message>
  1232. <message>
  1233. <source>Invalid payment request.</source>
  1234. <translation>בקשת תשלום שגויה.</translation>
  1235. </message>
  1236. <message>
  1237. <source>Refund from %1</source>
  1238. <translation>זיכוי מאת %1</translation>
  1239. </message>
  1240. <message>
  1241. <source>Error communicating with %1: %2</source>
  1242. <translation>שגיאה בעת יצירת קשר עם %1:‏ %2</translation>
  1243. </message>
  1244. <message>
  1245. <source>Payment request cannot be parsed!</source>
  1246. <translation>לא ניתן לפענח את בקשת התשלום!</translation>
  1247. </message>
  1248. <message>
  1249. <source>Bad response from server %1</source>
  1250. <translation>תגובה שגויה מהשרת %1</translation>
  1251. </message>
  1252. <message>
  1253. <source>Network request error</source>
  1254. <translation>שגיאת בקשת רשת</translation>
  1255. </message>
  1256. <message>
  1257. <source>Payment acknowledged</source>
  1258. <translation>התשלום אושר</translation>
  1259. </message>
  1260. </context>
  1261. <context>
  1262. <name>PeerTableModel</name>
  1263. <message>
  1264. <source>User Agent</source>
  1265. <translation>סוכן משתמש</translation>
  1266. </message>
  1267. </context>
  1268. <context>
  1269. <name>QObject</name>
  1270. <message>
  1271. <source>Amount</source>
  1272. <translation>כמות</translation>
  1273. </message>
  1274. <message>
  1275. <source>Enter a Starwels address (e.g. %1)</source>
  1276. <translation>נא להזין כתובת ביטקוין (למשל: %1)</translation>
  1277. </message>
  1278. <message>
  1279. <source>%1 d</source>
  1280. <translation>%1 ימים</translation>
  1281. </message>
  1282. <message>
  1283. <source>%1 h</source>
  1284. <translation>%1 שעות</translation>
  1285. </message>
  1286. <message>
  1287. <source>%1 m</source>
  1288. <translation>%1 דקות</translation>
  1289. </message>
  1290. <message>
  1291. <source>%1 s</source>
  1292. <translation>%1 שניות</translation>
  1293. </message>
  1294. <message>
  1295. <source>None</source>
  1296. <translation>ללא</translation>
  1297. </message>
  1298. <message>
  1299. <source>N/A</source>
  1300. <translation>לא זמין</translation>
  1301. </message>
  1302. <message>
  1303. <source>%1 ms</source>
  1304. <translation>%1 מילישניות</translation>
  1305. </message>
  1306. <message numerus="yes">
  1307. <source>%n second(s)</source>
  1308. <translation><numerusform>שנייה אחת</numerusform><numerusform>%n שניות</numerusform></translation>
  1309. </message>
  1310. <message numerus="yes">
  1311. <source>%n minute(s)</source>
  1312. <translation><numerusform>דקה אחת</numerusform><numerusform>%n דקות</numerusform></translation>
  1313. </message>
  1314. <message numerus="yes">
  1315. <source>%n hour(s)</source>
  1316. <translation><numerusform>שעה אחת</numerusform><numerusform>%n שעות</numerusform></translation>
  1317. </message>
  1318. <message numerus="yes">
  1319. <source>%n day(s)</source>
  1320. <translation><numerusform>יום אחד</numerusform><numerusform>%n ימים</numerusform></translation>
  1321. </message>
  1322. <message numerus="yes">
  1323. <source>%n week(s)</source>
  1324. <translation><numerusform>שבוע אחד</numerusform><numerusform>%n שבועות</numerusform></translation>
  1325. </message>
  1326. <message>
  1327. <source>%1 and %2</source>
  1328. <translation>%1 ו%2</translation>
  1329. </message>
  1330. <message numerus="yes">
  1331. <source>%n year(s)</source>
  1332. <translation><numerusform>שנה אחת</numerusform><numerusform>%n שנים</numerusform></translation>
  1333. </message>
  1334. <message>
  1335. <source>%1 didn't yet exit safely...</source>
  1336. <translation>הסגירה של %1 לא הושלמה בהצלחה עדיין…</translation>
  1337. </message>
  1338. </context>
  1339. <context>
  1340. <name>QObject::QObject</name>
  1341. <message>
  1342. <source>Error: Specified data directory "%1" does not exist.</source>
  1343. <translation>שגיאה: תיקיית הנתונים שצוינה „%1” אינה קיימת.</translation>
  1344. </message>
  1345. <message>
  1346. <source>Error: Cannot parse configuration file: %1. Only use key=value syntax.</source>
  1347. <translation>שגיאה: לא ניתן לפענח את התצורה: %1. יש להשתמש אך ורק בתחביר מפתח=ערך.</translation>
  1348. </message>
  1349. <message>
  1350. <source>Error: %1</source>
  1351. <translation>שגיאה: %1</translation>
  1352. </message>
  1353. </context>
  1354. <context>
  1355. <name>QRImageWidget</name>
  1356. <message>
  1357. <source>&amp;Save Image...</source>
  1358. <translation>&amp;שמירת תמונה…</translation>
  1359. </message>
  1360. <message>
  1361. <source>&amp;Copy Image</source>
  1362. <translation>העתקת ת&amp;מונה</translation>
  1363. </message>
  1364. <message>
  1365. <source>Save QR Code</source>
  1366. <translation>שמירת קוד QR</translation>
  1367. </message>
  1368. <message>
  1369. <source>PNG Image (*.png)</source>
  1370. <translation>תמונת PNG (‏‎*.png)</translation>
  1371. </message>
  1372. </context>
  1373. <context>
  1374. <name>RPCConsole</name>
  1375. <message>
  1376. <source>N/A</source>
  1377. <translation>לא זמין</translation>
  1378. </message>
  1379. <message>
  1380. <source>Client version</source>
  1381. <translation>גרסת מנשק</translation>
  1382. </message>
  1383. <message>
  1384. <source>&amp;Information</source>
  1385. <translation>מי&amp;דע</translation>
  1386. </message>
  1387. <message>
  1388. <source>Debug window</source>
  1389. <translation>חלון ניפוי</translation>
  1390. </message>
  1391. <message>
  1392. <source>General</source>
  1393. <translation>כללי</translation>
  1394. </message>
  1395. <message>
  1396. <source>Using BerkeleyDB version</source>
  1397. <translation>שימוש ב־BerkeleyDB גרסה</translation>
  1398. </message>
  1399. <message>
  1400. <source>Datadir</source>
  1401. <translation>Datadir</translation>
  1402. </message>
  1403. <message>
  1404. <source>Startup time</source>
  1405. <translation>זמן עלייה</translation>
  1406. </message>
  1407. <message>
  1408. <source>Network</source>
  1409. <translation>רשת</translation>
  1410. </message>
  1411. <message>
  1412. <source>Name</source>
  1413. <translation>שם</translation>
  1414. </message>
  1415. <message>
  1416. <source>Number of connections</source>
  1417. <translation>מספר חיבורים</translation>
  1418. </message>
  1419. <message>
  1420. <source>Block chain</source>
  1421. <translation>שרשרת מקטעים</translation>
  1422. </message>
  1423. <message>
  1424. <source>Current number of blocks</source>
  1425. <translation>מספר המקטעים הנוכחי</translation>
  1426. </message>
  1427. <message>
  1428. <source>Memory Pool</source>
  1429. <translation>מאגר זכרון</translation>
  1430. </message>
  1431. <message>
  1432. <source>Current number of transactions</source>
  1433. <translation>מספר הפעולה הנוכחי</translation>
  1434. </message>
  1435. <message>
  1436. <source>Memory usage</source>
  1437. <translation>שימוש בזכרון</translation>
  1438. </message>
  1439. <message>
  1440. <source>Received</source>
  1441. <translation>התקבלו</translation>
  1442. </message>
  1443. <message>
  1444. <source>Sent</source>
  1445. <translation>נשלחו</translation>
  1446. </message>
  1447. <message>
  1448. <source>&amp;Peers</source>
  1449. <translation>&amp;עמיתים</translation>
  1450. </message>
  1451. <message>
  1452. <source>Banned peers</source>
  1453. <translation>משתמשים חסומים</translation>
  1454. </message>
  1455. <message>
  1456. <source>Select a peer to view detailed information.</source>
  1457. <translation>נא לבחור בעמית כדי להציג מידע מפורט.</translation>
  1458. </message>
  1459. <message>
  1460. <source>Whitelisted</source>
  1461. <translation>ברשימה הלבנה</translation>
  1462. </message>
  1463. <message>
  1464. <source>Direction</source>
  1465. <translation>כיוון</translation>
  1466. </message>
  1467. <message>
  1468. <source>Version</source>
  1469. <translation>גרסה</translation>
  1470. </message>
  1471. <message>
  1472. <source>Starting Block</source>
  1473. <translation>בלוק התחלה</translation>
  1474. </message>
  1475. <message>
  1476. <source>Synced Headers</source>
  1477. <translation>כותרות עדכניות</translation>
  1478. </message>
  1479. <message>
  1480. <source>Synced Blocks</source>
  1481. <translation>בלוקים מסונכרנים</translation>
  1482. </message>
  1483. <message>
  1484. <source>User Agent</source>
  1485. <translation>סוכן משתמש</translation>
  1486. </message>
  1487. <message>
  1488. <source>Decrease font size</source>
  1489. <translation>הקטן גודל גופן</translation>
  1490. </message>
  1491. <message>
  1492. <source>Increase font size</source>
  1493. <translation>הגדל גודל גופן</translation>
  1494. </message>
  1495. <message>
  1496. <source>Services</source>
  1497. <translation>שירותים</translation>
  1498. </message>
  1499. <message>
  1500. <source>Ban Score</source>
  1501. <translation>דירוג חסימה</translation>
  1502. </message>
  1503. <message>
  1504. <source>Connection Time</source>
  1505. <translation>זמן החיבור</translation>
  1506. </message>
  1507. <message>
  1508. <source>Last Send</source>
  1509. <translation>שליחה אחרונה</translation>
  1510. </message>
  1511. <message>
  1512. <source>Last Receive</source>
  1513. <translation>קבלה אחרונה</translation>
  1514. </message>
  1515. <message>
  1516. <source>Ping Time</source>
  1517. <translation>זמן המענה</translation>
  1518. </message>
  1519. <message>
  1520. <source>Time Offset</source>
  1521. <translation>הפרש זמן</translation>
  1522. </message>
  1523. <message>
  1524. <source>Last block time</source>
  1525. <translation>זמן המקטע האחרון</translation>
  1526. </message>
  1527. <message>
  1528. <source>&amp;Open</source>
  1529. <translation>&amp;פתיחה</translation>
  1530. </message>
  1531. <message>
  1532. <source>&amp;Console</source>
  1533. <translation>מ&amp;סוף בקרה</translation>
  1534. </message>
  1535. <message>
  1536. <source>&amp;Network Traffic</source>
  1537. <translation>&amp;תעבורת רשת</translation>
  1538. </message>
  1539. <message>
  1540. <source>&amp;Clear</source>
  1541. <translation>&amp;ניקוי</translation>
  1542. </message>
  1543. <message>
  1544. <source>Totals</source>
  1545. <translation>סכומים</translation>
  1546. </message>
  1547. <message>
  1548. <source>In:</source>
  1549. <translation>נכנס:</translation>
  1550. </message>
  1551. <message>
  1552. <source>Out:</source>
  1553. <translation>יוצא:</translation>
  1554. </message>
  1555. <message>
  1556. <source>Debug log file</source>
  1557. <translation>קובץ יומן ניפוי</translation>
  1558. </message>
  1559. <message>
  1560. <source>Clear console</source>
  1561. <translation>ניקוי מסוף הבקרה</translation>
  1562. </message>
  1563. <message>
  1564. <source>1 &amp;hour</source>
  1565. <translation>1 שעה</translation>
  1566. </message>
  1567. <message>
  1568. <source>1 &amp;day</source>
  1569. <translation>1&amp; יום</translation>
  1570. </message>
  1571. <message>
  1572. <source>1 &amp;week</source>
  1573. <translation>1 &amp; שבוע</translation>
  1574. </message>
  1575. <message>
  1576. <source>1 &amp;year</source>
  1577. <translation>1 &amp; שנה</translation>
  1578. </message>
  1579. <message>
  1580. <source>&amp;Disconnect</source>
  1581. <translation>&amp;ניתוק</translation>
  1582. </message>
  1583. <message>
  1584. <source>Ban for</source>
  1585. <translation>חסימה למשך</translation>
  1586. </message>
  1587. <message>
  1588. <source>&amp;Unban</source>
  1589. <translation>&amp;שחרור חסימה</translation>
  1590. </message>
  1591. <message>
  1592. <source>Welcome to the %1 RPC console.</source>
  1593. <translation>ברוך בואך למסוף ה־RPC של %1.</translation>
  1594. </message>
  1595. <message>
  1596. <source>Use up and down arrows to navigate history, and &lt;b&gt;Ctrl-L&lt;/b&gt; to clear screen.</source>
  1597. <translation>יש להשתמש בחצים למעלה ולמטה כדי לנווט בהיסטוריה, וב־&lt;b&gt;Ctrl-L&lt;/b&gt; כדי לנקות את המסך.</translation>
  1598. </message>
  1599. <message>
  1600. <source>Type &lt;b&gt;help&lt;/b&gt; for an overview of available commands.</source>
  1601. <translation>ניתן להקליד &lt;b&gt;help&lt;/b&gt; לקבלת סקירה של הפקודות הזמינות.</translation>
  1602. </message>
  1603. <message>
  1604. <source>Network activity disabled</source>
  1605. <translation>פעילות הרשת נוטרלה</translation>
  1606. </message>
  1607. <message>
  1608. <source>%1 B</source>
  1609. <translation>%1 ב׳</translation>
  1610. </message>
  1611. <message>
  1612. <source>%1 KB</source>
  1613. <translation>%1 ק״ב</translation>
  1614. </message>
  1615. <message>
  1616. <source>%1 MB</source>
  1617. <translation>%1 מ״ב</translation>
  1618. </message>
  1619. <message>
  1620. <source>%1 GB</source>
  1621. <translation>%1 ג״ב</translation>
  1622. </message>
  1623. <message>
  1624. <source>via %1</source>
  1625. <translation>דרך %1</translation>
  1626. </message>
  1627. <message>
  1628. <source>never</source>
  1629. <translation>לעולם לא</translation>
  1630. </message>
  1631. <message>
  1632. <source>Inbound</source>
  1633. <translation>תעבורה נכנסת</translation>
  1634. </message>
  1635. <message>
  1636. <source>Outbound</source>
  1637. <translation>תעבורה יוצאת</translation>
  1638. </message>
  1639. <message>
  1640. <source>Yes</source>
  1641. <translation>כן</translation>
  1642. </message>
  1643. <message>
  1644. <source>No</source>
  1645. <translation>לא</translation>
  1646. </message>
  1647. <message>
  1648. <source>Unknown</source>
  1649. <translation>לא ידוע</translation>
  1650. </message>
  1651. </context>
  1652. <context>
  1653. <name>ReceiveCoinsDialog</name>
  1654. <message>
  1655. <source>&amp;Amount:</source>
  1656. <translation>&amp;סכום:</translation>
  1657. </message>
  1658. <message>
  1659. <source>&amp;Label:</source>
  1660. <translation>ת&amp;ווית:</translation>
  1661. </message>
  1662. <message>
  1663. <source>&amp;Message:</source>
  1664. <translation>הו&amp;דעה:</translation>
  1665. </message>
  1666. <message>
  1667. <source>Reuse one of the previously used receiving addresses. Reusing addresses has security and privacy issues. Do not use this unless re-generating a payment request made before.</source>
  1668. <translation>ניתן להשתמש שוב באחת מכתובות הקבלה שכבר נעשה בהן שימוש. לשימוש חוזר בכתובות ישנן השלכות אבטחה ופרטיות. מומלץ שלא להשתמש באפשרות זו למעט יצירה מחדש של בקשת תשלום שנוצרה בעבר.</translation>
  1669. </message>
  1670. <message>
  1671. <source>R&amp;euse an existing receiving address (not recommended)</source>
  1672. <translation>ש&amp;ימוש &amp;חוזר בכתובת קבלה קיימת (לא מומלץ)</translation>
  1673. </message>
  1674. <message>
  1675. <source>An optional message to attach to the payment request, which will be displayed when the request is opened. Note: The message will not be sent with the payment over the Starwels network.</source>
  1676. <translation>הודעת רשות לצירוף לבקשת התשלום שתוצג בעת פתיחת הבקשה. לתשומת לבך: ההודעה לא תישלח עם התשלום ברשת ביטקוין.</translation>
  1677. </message>
  1678. <message>
  1679. <source>An optional label to associate with the new receiving address.</source>
  1680. <translation>תווית רשות לשיוך עם כתובת הקבלה החדשה.</translation>
  1681. </message>
  1682. <message>
  1683. <source>Use this form to request payments. All fields are &lt;b&gt;optional&lt;/b&gt;.</source>
  1684. <translation>יש להשתמש בטופס זה כדי לבקש תשלומים. כל השדות הם בגדר &lt;b&gt;רשות&lt;/b&gt;.</translation>
  1685. </message>
  1686. <message>
  1687. <source>An optional amount to request. Leave this empty or zero to not request a specific amount.</source>
  1688. <translation>סכום כרשות לבקשה. ניתן להשאיר זאת ריק כדי לא לבקש סכום מסוים.</translation>
  1689. </message>
  1690. <message>
  1691. <source>Clear all fields of the form.</source>
  1692. <translation>ניקוי של כל השדות בטופס.</translation>
  1693. </message>
  1694. <message>
  1695. <source>Clear</source>
  1696. <translation>ניקוי</translation>
  1697. </message>
  1698. <message>
  1699. <source>Requested payments history</source>
  1700. <translation>היסטוריית בקשות תשלום</translation>
  1701. </message>
  1702. <message>
  1703. <source>&amp;Request payment</source>
  1704. <translation>&amp;בקשת תשלום</translation>
  1705. </message>
  1706. <message>
  1707. <source>Show the selected request (does the same as double clicking an entry)</source>
  1708. <translation>הצגת בקשות נבחרות (דומה ללחיצה כפולה על רשומה)</translation>
  1709. </message>
  1710. <message>
  1711. <source>Show</source>
  1712. <translation>הצגה</translation>
  1713. </message>
  1714. <message>
  1715. <source>Remove the selected entries from the list</source>
  1716. <translation>הסרת הרשומות הנבחרות מהרשימה</translation>
  1717. </message>
  1718. <message>
  1719. <source>Remove</source>
  1720. <translation>הסרה</translation>
  1721. </message>
  1722. <message>
  1723. <source>Copy URI</source>
  1724. <translation>העתקת כתובת</translation>
  1725. </message>
  1726. <message>
  1727. <source>Copy label</source>
  1728. <translation>העתקת התווית</translation>
  1729. </message>
  1730. <message>
  1731. <source>Copy message</source>
  1732. <translation>העתקת הודעה</translation>
  1733. </message>
  1734. <message>
  1735. <source>Copy amount</source>
  1736. <translation>העתקת הסכום</translation>
  1737. </message>
  1738. </context>
  1739. <context>
  1740. <name>ReceiveRequestDialog</name>
  1741. <message>
  1742. <source>QR Code</source>
  1743. <translation>קוד QR</translation>
  1744. </message>
  1745. <message>
  1746. <source>Copy &amp;URI</source>
  1747. <translation>העתקת &amp;כתובת משאב</translation>
  1748. </message>
  1749. <message>
  1750. <source>Copy &amp;Address</source>
  1751. <translation>העתקת &amp;כתובת</translation>
  1752. </message>
  1753. <message>
  1754. <source>&amp;Save Image...</source>
  1755. <translation>&amp;שמירת תמונה…</translation>
  1756. </message>
  1757. <message>
  1758. <source>Request payment to %1</source>
  1759. <translation>בקשת תשלום אל %1</translation>
  1760. </message>
  1761. <message>
  1762. <source>Payment information</source>
  1763. <translation>פרטי תשלום</translation>
  1764. </message>
  1765. <message>
  1766. <source>URI</source>
  1767. <translation>כתובת</translation>
  1768. </message>
  1769. <message>
  1770. <source>Address</source>
  1771. <translation>כתובת</translation>
  1772. </message>
  1773. <message>
  1774. <source>Amount</source>
  1775. <translation>סכום</translation>
  1776. </message>
  1777. <message>
  1778. <source>Label</source>
  1779. <translation>תוית</translation>
  1780. </message>
  1781. <message>
  1782. <source>Message</source>
  1783. <translation>הודעה</translation>
  1784. </message>
  1785. <message>
  1786. <source>Resulting URI too long, try to reduce the text for label / message.</source>
  1787. <translation>הכתובת שנוצרה ארוכה מדי, כדאי לנסות לקצר את הטקסט של התווית / הודעה.</translation>
  1788. </message>
  1789. </context>
  1790. <context>
  1791. <name>RecentRequestsTableModel</name>
  1792. <message>
  1793. <source>Date</source>
  1794. <translation>תאריך</translation>
  1795. </message>
  1796. <message>
  1797. <source>Label</source>
  1798. <translation>תוית</translation>
  1799. </message>
  1800. <message>
  1801. <source>Message</source>
  1802. <translation>הודעה</translation>
  1803. </message>
  1804. <message>
  1805. <source>(no label)</source>
  1806. <translation>(ללא תוית)</translation>
  1807. </message>
  1808. <message>
  1809. <source>(no message)</source>
  1810. <translation>(אין הודעה)</translation>
  1811. </message>
  1812. <message>
  1813. <source>(no amount requested)</source>
  1814. <translation>(לא התבקש סכום)</translation>
  1815. </message>
  1816. </context>
  1817. <context>
  1818. <name>SendCoinsDialog</name>
  1819. <message>
  1820. <source>Send Coins</source>
  1821. <translation>שליחת מטבעות</translation>
  1822. </message>
  1823. <message>
  1824. <source>Coin Control Features</source>
  1825. <translation>תכונות בקרת מטבעות</translation>
  1826. </message>
  1827. <message>
  1828. <source>Inputs...</source>
  1829. <translation>קלטים…</translation>
  1830. </message>
  1831. <message>
  1832. <source>automatically selected</source>
  1833. <translation>בבחירה אוטומטית</translation>
  1834. </message>
  1835. <message>
  1836. <source>Insufficient funds!</source>
  1837. <translation>אין מספיק כספים!</translation>
  1838. </message>
  1839. <message>
  1840. <source>Quantity:</source>
  1841. <translation>כמות:</translation>
  1842. </message>
  1843. <message>
  1844. <source>Bytes:</source>
  1845. <translation>בתים:</translation>
  1846. </message>
  1847. <message>
  1848. <source>Amount:</source>
  1849. <translation>סכום:</translation>
  1850. </message>
  1851. <message>
  1852. <source>Fee:</source>
  1853. <translation>עמלה:</translation>
  1854. </message>
  1855. <message>
  1856. <source>After Fee:</source>
  1857. <translation>לאחר עמלה:</translation>
  1858. </message>
  1859. <message>
  1860. <source>Change:</source>
  1861. <translation>עודף:</translation>
  1862. </message>
  1863. <message>
  1864. <source>If this is activated, but the change address is empty or invalid, change will be sent to a newly generated address.</source>
  1865. <translation>אם אפשרות זו מופעלת אך כתובת העודף ריקה או שגויה, העודף יישלח לכתובת חדשה שתיווצר.</translation>
  1866. </message>
  1867. <message>
  1868. <source>Custom change address</source>
  1869. <translation>כתובת לעודף מותאמת אישית</translation>
  1870. </message>
  1871. <message>
  1872. <source>Transaction Fee:</source>
  1873. <translation>עמלת העברה:</translation>
  1874. </message>
  1875. <message>
  1876. <source>Choose...</source>
  1877. <translation>בחר...</translation>
  1878. </message>
  1879. <message>
  1880. <source>collapse fee-settings</source>
  1881. <translation>צמצום הגדרות עמלה</translation>
  1882. </message>
  1883. <message>
  1884. <source>per kilobyte</source>
  1885. <translation>עבור קילו-בית</translation>
  1886. </message>
  1887. <message>
  1888. <source>Hide</source>
  1889. <translation>הסתר</translation>
  1890. </message>
  1891. <message>
  1892. <source>total at least</source>
  1893. <translation>סה''כ לפחות</translation>
  1894. </message>
  1895. <message>
  1896. <source>Recommended:</source>
  1897. <translation>מומלץ:</translation>
  1898. </message>
  1899. <message>
  1900. <source>Custom:</source>
  1901. <translation>מותאם אישית:</translation>
  1902. </message>
  1903. <message>
  1904. <source>normal</source>
  1905. <translation>רגיל</translation>
  1906. </message>
  1907. <message>
  1908. <source>fast</source>
  1909. <translation>מהיר</translation>
  1910. </message>
  1911. <message>
  1912. <source>Send to multiple recipients at once</source>
  1913. <translation>שליחה למספר מוטבים בו־זמנית</translation>
  1914. </message>
  1915. <message>
  1916. <source>Add &amp;Recipient</source>
  1917. <translation>הוספת &amp;מוטב</translation>
  1918. </message>
  1919. <message>
  1920. <source>Clear all fields of the form.</source>
  1921. <translation>ניקוי של כל השדות בטופס.</translation>
  1922. </message>
  1923. <message>
  1924. <source>Dust:</source>
  1925. <translation>אבק:</translation>
  1926. </message>
  1927. <message>
  1928. <source>Clear &amp;All</source>
  1929. <translation>&amp;ניקוי הכול</translation>
  1930. </message>
  1931. <message>
  1932. <source>Balance:</source>
  1933. <translation>מאזן:</translation>
  1934. </message>
  1935. <message>
  1936. <source>Confirm the send action</source>
  1937. <translation>אישור פעולת השליחה</translation>
  1938. </message>
  1939. <message>
  1940. <source>S&amp;end</source>
  1941. <translation>&amp;שליחה</translation>
  1942. </message>
  1943. <message>
  1944. <source>Copy quantity</source>
  1945. <translation>העתקת הכמות</translation>
  1946. </message>
  1947. <message>
  1948. <source>Copy amount</source>
  1949. <translation>העתקת הסכום</translation>
  1950. </message>
  1951. <message>
  1952. <source>Copy fee</source>
  1953. <translation>העתקת העמלה</translation>
  1954. </message>
  1955. <message>
  1956. <source>Copy after fee</source>
  1957. <translation>העתקה אחרי העמלה</translation>
  1958. </message>
  1959. <message>
  1960. <source>Copy bytes</source>
  1961. <translation>העתקת בתים</translation>
  1962. </message>
  1963. <message>
  1964. <source>Copy dust</source>
  1965. <translation>העתקת אבק</translation>
  1966. </message>
  1967. <message>
  1968. <source>Copy change</source>
  1969. <translation>העתקת השינוי</translation>
  1970. </message>
  1971. <message>
  1972. <source>Are you sure you want to send?</source>
  1973. <translation>לשלוח?</translation>
  1974. </message>
  1975. <message>
  1976. <source>added as transaction fee</source>
  1977. <translation>נוספה עמלת העברה</translation>
  1978. </message>
  1979. <message>
  1980. <source>Total Amount %1</source>
  1981. <translation>סכום כולל %1</translation>
  1982. </message>
  1983. <message>
  1984. <source>or</source>
  1985. <translation>או</translation>
  1986. </message>
  1987. <message>
  1988. <source>Confirm send coins</source>
  1989. <translation>אימות שליחת מטבעות</translation>
  1990. </message>
  1991. <message>
  1992. <source>The recipient address is not valid. Please recheck.</source>
  1993. <translation>כתובת הנמען שגויה. נא לבדוק שוב.</translation>
  1994. </message>
  1995. <message>
  1996. <source>The amount to pay must be larger than 0.</source>
  1997. <translation>הסכום לתשלום צריך להיות גדול מ־0.</translation>
  1998. </message>
  1999. <message>
  2000. <source>The amount exceeds your balance.</source>
  2001. <translation>הסכום חורג מהמאזן שלך.</translation>
  2002. </message>
  2003. <message>
  2004. <source>Duplicate address found: addresses should only be used once each.</source>
  2005. <translation>נמצאה כתובת כפולה: יש להשתמש בכל כתובת פעם אחת בלבד.</translation>
  2006. </message>
  2007. <message>
  2008. <source>Transaction creation failed!</source>
  2009. <translation>יצירת ההעברה נכשלה!</translation>
  2010. </message>
  2011. <message>
  2012. <source>The transaction was rejected with the following reason: %1</source>
  2013. <translation>ההעברה נדחתה מהסיבות הבאות: %1</translation>
  2014. </message>
  2015. <message>
  2016. <source>A fee higher than %1 is considered an absurdly high fee.</source>
  2017. <translation>עמלה מעל לסכום של %1 נחשבת לעמלה גבוהה באופן מוגזם.</translation>
  2018. </message>
  2019. <message>
  2020. <source>Payment request expired.</source>
  2021. <translation>בקשת התשלום פגה.</translation>
  2022. </message>
  2023. <message numerus="yes">
  2024. <source>%n block(s)</source>
  2025. <translation><numerusform>מקטע אחד</numerusform><numerusform>%n מקטעים</numerusform></translation>
  2026. </message>
  2027. <message>
  2028. <source>Pay only the required fee of %1</source>
  2029. <translation>תשלום של העמלה הנדרשת בלבד על סך %1</translation>
  2030. </message>
  2031. <message>
  2032. <source>Warning: Invalid Starwels address</source>
  2033. <translation>אזהרה: כתובת ביטקיון שגויה</translation>
  2034. </message>
  2035. <message>
  2036. <source>Warning: Unknown change address</source>
  2037. <translation>אזהרה: כתובת החלפה בלתי ידועה</translation>
  2038. </message>
  2039. <message>
  2040. <source>Confirm custom change address</source>
  2041. <translation>אימות כתובת החלפה בהתאמה אישית</translation>
  2042. </message>
  2043. <message>
  2044. <source>The address you selected for change is not part of this wallet. Any or all funds in your wallet may be sent to this address. Are you sure?</source>
  2045. <translation>הכתובת שבחרת עבור ההחלפה אינה חלק מארנק זה. כל ההסכום שבארנק שלך עשוי להישלח לכתובת זו. מקובל עליך?</translation>
  2046. </message>
  2047. <message>
  2048. <source>(no label)</source>
  2049. <translation>(ללא תוית)</translation>
  2050. </message>
  2051. </context>
  2052. <context>
  2053. <name>SendCoinsEntry</name>
  2054. <message>
  2055. <source>A&amp;mount:</source>
  2056. <translation>&amp;כמות:</translation>
  2057. </message>
  2058. <message>
  2059. <source>Pay &amp;To:</source>
  2060. <translation>לשלם ל&amp;טובת:</translation>
  2061. </message>
  2062. <message>
  2063. <source>&amp;Label:</source>
  2064. <translation>ת&amp;ווית:</translation>
  2065. </message>
  2066. <message>
  2067. <source>Choose previously used address</source>
  2068. <translation>בחירת כתובת שהייתה בשימוש</translation>
  2069. </message>
  2070. <message>
  2071. <source>This is a normal payment.</source>
  2072. <translation>זהו תשלום רגיל.</translation>
  2073. </message>
  2074. <message>
  2075. <source>The Starwels address to send the payment to</source>
  2076. <translation>כתובת הביטקוין של המוטב</translation>
  2077. </message>
  2078. <message>
  2079. <source>Alt+A</source>
  2080. <translation>Alt+A</translation>
  2081. </message>
  2082. <message>
  2083. <source>Paste address from clipboard</source>
  2084. <translation>הדבקת כתובת מלוח הגזירים</translation>
  2085. </message>
  2086. <message>
  2087. <source>Alt+P</source>
  2088. <translation>Alt+P</translation>
  2089. </message>
  2090. <message>
  2091. <source>Remove this entry</source>
  2092. <translation>הסרת רשומה זו</translation>
  2093. </message>
  2094. <message>
  2095. <source>The fee will be deducted from the amount being sent. The recipient will receive less starwelss than you enter in the amount field. If multiple recipients are selected, the fee is split equally.</source>
  2096. <translation>העמלה תנוכה מהסכום שנשלח. הנמען יקבל פחות ביטקוינים ממה שהזנת בשדה הסכום. אם נבחרו מספר נמענים, העמלה תחולק באופן שווה.</translation>
  2097. </message>
  2098. <message>
  2099. <source>S&amp;ubtract fee from amount</source>
  2100. <translation>ה&amp;חסרת העמלה מהסכום</translation>
  2101. </message>
  2102. <message>
  2103. <source>Message:</source>
  2104. <translation>הודעה:</translation>
  2105. </message>
  2106. <message>
  2107. <source>This is an authenticated payment request.</source>
  2108. <translation>זוהי בקשה מאומתת לתשלום.</translation>
  2109. </message>
  2110. <message>
  2111. <source>Enter a label for this address to add it to the list of used addresses</source>
  2112. <translation>יש להזין תווית עבור כתובת זו כדי להוסיף אותה לרשימת הכתובות בשימוש</translation>
  2113. </message>
  2114. <message>
  2115. <source>A message that was attached to the starwels: URI which will be stored with the transaction for your reference. Note: This message will not be sent over the Starwels network.</source>
  2116. <translation>הודעה שצורפה לביטקוין: כתובת שתאוחסן בהעברה לצורך מעקב מצדך. לתשומת לבך: הודעה זו לא תישלח ברשת הביטקוין.</translation>
  2117. </message>
  2118. <message>
  2119. <source>Pay To:</source>
  2120. <translation>תשלום לטובת:</translation>
  2121. </message>
  2122. <message>
  2123. <source>Memo:</source>
  2124. <translation>תזכורת:</translation>
  2125. </message>
  2126. <message>
  2127. <source>Enter a label for this address to add it to your address book</source>
  2128. <translation>נא להזין תווית לכתובת זו כדי להוסיף אותה לספר הכתובות שלך</translation>
  2129. </message>
  2130. </context>
  2131. <context>
  2132. <name>SendConfirmationDialog</name>
  2133. <message>
  2134. <source>Yes</source>
  2135. <translation>כן</translation>
  2136. </message>
  2137. </context>
  2138. <context>
  2139. <name>ShutdownWindow</name>
  2140. <message>
  2141. <source>Do not shut down the computer until this window disappears.</source>
  2142. <translation>אין לכבות את המחשב עד שחלון זה נעלם.</translation>
  2143. </message>
  2144. </context>
  2145. <context>
  2146. <name>SignVerifyMessageDialog</name>
  2147. <message>
  2148. <source>Signatures - Sign / Verify a Message</source>
  2149. <translation>חתימות - חתימה או אימות של הודעה</translation>
  2150. </message>
  2151. <message>
  2152. <source>&amp;Sign Message</source>
  2153. <translation>חתימה על הו&amp;דעה</translation>
  2154. </message>
  2155. <message>
  2156. <source>The Starwels address to sign the message with</source>
  2157. <translation>כתובת הביטקוין אתה לחתום אתה את ההודעה</translation>
  2158. </message>
  2159. <message>
  2160. <source>Choose previously used address</source>
  2161. <translation>בחירת כתובת שהייתה בשימוש</translation>
  2162. </message>
  2163. <message>
  2164. <source>Alt+A</source>
  2165. <translation>Alt+A</translation>
  2166. </message>
  2167. <message>
  2168. <source>Paste address from clipboard</source>
  2169. <translation>הדבקת כתובת מלוח הגזירים</translation>
  2170. </message>
  2171. <message>
  2172. <source>Alt+P</source>
  2173. <translation>Alt+P</translation>
  2174. </message>
  2175. <message>
  2176. <source>Enter the message you want to sign here</source>
  2177. <translation>יש להוסיף כאן את ההודעה עליה לחתום</translation>
  2178. </message>
  2179. <message>
  2180. <source>Signature</source>
  2181. <translation>חתימה</translation>
  2182. </message>
  2183. <message>
  2184. <source>Copy the current signature to the system clipboard</source>
  2185. <translation>העתקת החתימה הנוכחית ללוח הגזירים</translation>
  2186. </message>
  2187. <message>
  2188. <source>Sign the message to prove you own this Starwels address</source>
  2189. <translation>ניתן לחתום על ההודעה כדי להוכיח שכתובת הביטקוין הזו בבעלותך.</translation>
  2190. </message>
  2191. <message>
  2192. <source>Sign &amp;Message</source>
  2193. <translation>&amp;חתימה על הודעה</translation>
  2194. </message>
  2195. <message>
  2196. <source>Reset all sign message fields</source>
  2197. <translation>איפוס כל שדות החתימה על הודעה</translation>
  2198. </message>
  2199. <message>
  2200. <source>Clear &amp;All</source>
  2201. <translation>&amp;ניקוי הכול</translation>
  2202. </message>
  2203. <message>
  2204. <source>&amp;Verify Message</source>
  2205. <translation>&amp;אימות הודעה</translation>
  2206. </message>
  2207. <message>
  2208. <source>The Starwels address the message was signed with</source>
  2209. <translation>כתובת הביטקוין שאתה נחתמה ההודעה</translation>
  2210. </message>
  2211. <message>
  2212. <source>Verify the message to ensure it was signed with the specified Starwels address</source>
  2213. <translation>ניתן לאמת את ההודעה כדי להבטיח שהיא נחתמה עם כתובת הביטקוין הנתונה</translation>
  2214. </message>
  2215. <message>
  2216. <source>Verify &amp;Message</source>
  2217. <translation>&amp;אימות הודעה</translation>
  2218. </message>
  2219. <message>
  2220. <source>Reset all verify message fields</source>
  2221. <translation>איפוס כל שדות אימות ההודעה</translation>
  2222. </message>
  2223. <message>
  2224. <source>Click "Sign Message" to generate signature</source>
  2225. <translation>יש ללחוץ על „חתימת ההודעה“ כדי לייצר חתימה</translation>
  2226. </message>
  2227. <message>
  2228. <source>The entered address is invalid.</source>
  2229. <translation>הכתובת שהוזנה שגויה.</translation>
  2230. </message>
  2231. <message>
  2232. <source>Please check the address and try again.</source>
  2233. <translation>נא לבדוק את הכתובת ולנסות שוב.</translation>
  2234. </message>
  2235. <message>
  2236. <source>The entered address does not refer to a key.</source>
  2237. <translation>הכתובת שהוזנה לא מתייחסת למפתח.</translation>
  2238. </message>
  2239. <message>
  2240. <source>Wallet unlock was cancelled.</source>
  2241. <translation>שחרור הארנק בוטל.</translation>
  2242. </message>
  2243. <message>
  2244. <source>Private key for the entered address is not available.</source>
  2245. <translation>המפתח הפרטי לכתובת שהוכנסה אינו זמין.</translation>
  2246. </message>
  2247. <message>
  2248. <source>Message signing failed.</source>
  2249. <translation>חתימת ההודעה נכשלה.</translation>
  2250. </message>
  2251. <message>
  2252. <source>Message signed.</source>
  2253. <translation>ההודעה נחתמה.</translation>
  2254. </message>
  2255. <message>
  2256. <source>The signature could not be decoded.</source>
  2257. <translation>לא ניתן לפענח את החתימה.</translation>
  2258. </message>
  2259. <message>
  2260. <source>Please check the signature and try again.</source>
  2261. <translation>נא לבדוק את החתימה ולנסות שוב.</translation>
  2262. </message>
  2263. <message>
  2264. <source>The signature did not match the message digest.</source>
  2265. <translation>החתימה לא תואמת את תקציר ההודעה.</translation>
  2266. </message>
  2267. <message>
  2268. <source>Message verification failed.</source>
  2269. <translation>וידוא ההודעה נכשל.</translation>
  2270. </message>
  2271. <message>
  2272. <source>Message verified.</source>
  2273. <translation>ההודעה עברה וידוא.</translation>
  2274. </message>
  2275. </context>
  2276. <context>
  2277. <name>SplashScreen</name>
  2278. <message>
  2279. <source>[ai]</source>
  2280. <translation>[רשת-בדיקה]</translation>
  2281. </message>
  2282. </context>
  2283. <context>
  2284. <name>TrafficGraphWidget</name>
  2285. <message>
  2286. <source>KB/s</source>
  2287. <translation>ק״ב/ש׳</translation>
  2288. </message>
  2289. </context>
  2290. <context>
  2291. <name>TransactionDesc</name>
  2292. <message>
  2293. <source>in memory pool</source>
  2294. <translation>במאגר הזיכרון</translation>
  2295. </message>
  2296. <message>
  2297. <source>not in memory pool</source>
  2298. <translation>לא במאגר הזיכרון</translation>
  2299. </message>
  2300. <message>
  2301. <source>abandoned</source>
  2302. <translation>ננטש</translation>
  2303. </message>
  2304. <message>
  2305. <source>Status</source>
  2306. <translation>מצב</translation>
  2307. </message>
  2308. <message>
  2309. <source>Date</source>
  2310. <translation>תאריך</translation>
  2311. </message>
  2312. <message>
  2313. <source>Source</source>
  2314. <translation>מקור</translation>
  2315. </message>
  2316. <message>
  2317. <source>From</source>
  2318. <translation>מאת</translation>
  2319. </message>
  2320. <message>
  2321. <source>unknown</source>
  2322. <translation>לא ידוע</translation>
  2323. </message>
  2324. <message>
  2325. <source>To</source>
  2326. <translation>אל</translation>
  2327. </message>
  2328. <message>
  2329. <source>own address</source>
  2330. <translation>כתובת עצמית</translation>
  2331. </message>
  2332. <message>
  2333. <source>watch-only</source>
  2334. <translation>צפייה בלבד</translation>
  2335. </message>
  2336. <message>
  2337. <source>label</source>
  2338. <translation>תווית</translation>
  2339. </message>
  2340. <message>
  2341. <source>Credit</source>
  2342. <translation>אשראי</translation>
  2343. </message>
  2344. <message>
  2345. <source>Debit</source>
  2346. <translation>חיוב</translation>
  2347. </message>
  2348. <message>
  2349. <source>Total debit</source>
  2350. <translation>חיוב כולל</translation>
  2351. </message>
  2352. <message>
  2353. <source>Total credit</source>
  2354. <translation>אשראי כול</translation>
  2355. </message>
  2356. <message>
  2357. <source>Transaction fee</source>
  2358. <translation>עמלת העברה</translation>
  2359. </message>
  2360. <message>
  2361. <source>Net amount</source>
  2362. <translation>סכום נטו</translation>
  2363. </message>
  2364. <message>
  2365. <source>Message</source>
  2366. <translation>הודעה</translation>
  2367. </message>
  2368. <message>
  2369. <source>Comment</source>
  2370. <translation>הערה</translation>
  2371. </message>
  2372. <message>
  2373. <source>Transaction ID</source>
  2374. <translation>מזהה העברה</translation>
  2375. </message>
  2376. <message>
  2377. <source>Transaction total size</source>
  2378. <translation>גודל ההעברה הכללי</translation>
  2379. </message>
  2380. <message>
  2381. <source>Output index</source>
  2382. <translation>מפתח פלט</translation>
  2383. </message>
  2384. <message>
  2385. <source>Debug information</source>
  2386. <translation>פרטי ניפוי שגיאות</translation>
  2387. </message>
  2388. <message>
  2389. <source>Transaction</source>
  2390. <translation>העברה</translation>
  2391. </message>
  2392. <message>
  2393. <source>Inputs</source>
  2394. <translation>אמצעי קלט</translation>
  2395. </message>
  2396. <message>
  2397. <source>Amount</source>
  2398. <translation>סכום</translation>
  2399. </message>
  2400. <message>
  2401. <source>true</source>
  2402. <translation>אמת</translation>
  2403. </message>
  2404. <message>
  2405. <source>false</source>
  2406. <translation>שקר</translation>
  2407. </message>
  2408. </context>
  2409. <context>
  2410. <name>TransactionDescDialog</name>
  2411. <message>
  2412. <source>This pane shows a detailed description of the transaction</source>
  2413. <translation>חלונית זו מציגה תיאור מפורט של ההעברה</translation>
  2414. </message>
  2415. <message>
  2416. <source>Details for %1</source>
  2417. <translation>פרטים עבור %1</translation>
  2418. </message>
  2419. </context>
  2420. <context>
  2421. <name>TransactionTableModel</name>
  2422. <message>
  2423. <source>Date</source>
  2424. <translation>תאריך</translation>
  2425. </message>
  2426. <message>
  2427. <source>Type</source>
  2428. <translation>סוג</translation>
  2429. </message>
  2430. <message>
  2431. <source>Label</source>
  2432. <translation>תוית</translation>
  2433. </message>
  2434. <message>
  2435. <source>Abandoned</source>
  2436. <translation>ננטש</translation>
  2437. </message>
  2438. <message>
  2439. <source>Received with</source>
  2440. <translation>התקבל עם</translation>
  2441. </message>
  2442. <message>
  2443. <source>Received from</source>
  2444. <translation>התקבל מאת</translation>
  2445. </message>
  2446. <message>
  2447. <source>Sent to</source>
  2448. <translation>נשלח אל</translation>
  2449. </message>
  2450. <message>
  2451. <source>Payment to yourself</source>
  2452. <translation>תשלום לעצמך</translation>
  2453. </message>
  2454. <message>
  2455. <source>Mined</source>
  2456. <translation>נכרו</translation>
  2457. </message>
  2458. <message>
  2459. <source>watch-only</source>
  2460. <translation>צפייה בלבד</translation>
  2461. </message>
  2462. <message>
  2463. <source>(n/a)</source>
  2464. <translation>(לא זמין)</translation>
  2465. </message>
  2466. <message>
  2467. <source>(no label)</source>
  2468. <translation>(ללא תוית)</translation>
  2469. </message>
  2470. <message>
  2471. <source>Type of transaction.</source>
  2472. <translation>סוג ההעברה.</translation>
  2473. </message>
  2474. </context>
  2475. <context>
  2476. <name>TransactionView</name>
  2477. <message>
  2478. <source>All</source>
  2479. <translation>הכול</translation>
  2480. </message>
  2481. <message>
  2482. <source>Today</source>
  2483. <translation>היום</translation>
  2484. </message>
  2485. <message>
  2486. <source>This week</source>
  2487. <translation>השבוע</translation>
  2488. </message>
  2489. <message>
  2490. <source>This month</source>
  2491. <translation>החודש</translation>
  2492. </message>
  2493. <message>
  2494. <source>Last month</source>
  2495. <translation>חודש שעבר</translation>
  2496. </message>
  2497. <message>
  2498. <source>This year</source>
  2499. <translation>השנה הזאת</translation>
  2500. </message>
  2501. <message>
  2502. <source>Range...</source>
  2503. <translation>טווח…</translation>
  2504. </message>
  2505. <message>
  2506. <source>Received with</source>
  2507. <translation>התקבל עם</translation>
  2508. </message>
  2509. <message>
  2510. <source>Sent to</source>
  2511. <translation>נשלח אל</translation>
  2512. </message>
  2513. <message>
  2514. <source>To yourself</source>
  2515. <translation>לעצמך</translation>
  2516. </message>
  2517. <message>
  2518. <source>Mined</source>
  2519. <translation>נכרו</translation>
  2520. </message>
  2521. <message>
  2522. <source>Other</source>
  2523. <translation>אחר</translation>
  2524. </message>
  2525. <message>
  2526. <source>Enter address or label to search</source>
  2527. <translation>נא להזין כתובת או תווית לחיפוש</translation>
  2528. </message>
  2529. <message>
  2530. <source>Min amount</source>
  2531. <translation>סכום מזערי</translation>
  2532. </message>
  2533. <message>
  2534. <source>Abandon transaction</source>
  2535. <translation>נטישת העברה</translation>
  2536. </message>
  2537. <message>
  2538. <source>Copy address</source>
  2539. <translation>העתקת הכתובת</translation>
  2540. </message>
  2541. <message>
  2542. <source>Copy label</source>
  2543. <translation>העתקת התווית</translation>
  2544. </message>
  2545. <message>
  2546. <source>Copy amount</source>
  2547. <translation>העתקת הסכום</translation>
  2548. </message>
  2549. <message>
  2550. <source>Copy transaction ID</source>
  2551. <translation>העתקת מזהה ההעברה</translation>
  2552. </message>
  2553. <message>
  2554. <source>Copy raw transaction</source>
  2555. <translation>העתקת העברה גולמית</translation>
  2556. </message>
  2557. <message>
  2558. <source>Copy full transaction details</source>
  2559. <translation>העתקת פרטי ההעברה המלאים</translation>
  2560. </message>
  2561. <message>
  2562. <source>Edit label</source>
  2563. <translation>עריכת תווית</translation>
  2564. </message>
  2565. <message>
  2566. <source>Show transaction details</source>
  2567. <translation>הצגת פרטי העברה</translation>
  2568. </message>
  2569. <message>
  2570. <source>Export Transaction History</source>
  2571. <translation>יצוא היסטוריית העברה</translation>
  2572. </message>
  2573. <message>
  2574. <source>Comma separated file (*.csv)</source>
  2575. <translation>קובץ מופרד בפסיקים (‎*.csv)</translation>
  2576. </message>
  2577. <message>
  2578. <source>Watch-only</source>
  2579. <translation>צפייה בלבד</translation>
  2580. </message>
  2581. <message>
  2582. <source>Date</source>
  2583. <translation>תאריך</translation>
  2584. </message>
  2585. <message>
  2586. <source>Type</source>
  2587. <translation>סוג</translation>
  2588. </message>
  2589. <message>
  2590. <source>Label</source>
  2591. <translation>תוית</translation>
  2592. </message>
  2593. <message>
  2594. <source>Address</source>
  2595. <translation>כתובת</translation>
  2596. </message>
  2597. <message>
  2598. <source>ID</source>
  2599. <translation>מזהה</translation>
  2600. </message>
  2601. <message>
  2602. <source>Exporting Failed</source>
  2603. <translation>יצוא נכשל</translation>
  2604. </message>
  2605. <message>
  2606. <source>There was an error trying to save the transaction history to %1.</source>
  2607. <translation>אירעה שגיאה בעת ניסיון שמירת היסטוריית ההעברות אל %1.</translation>
  2608. </message>
  2609. <message>
  2610. <source>Exporting Successful</source>
  2611. <translation>הייצוא נכשל</translation>
  2612. </message>
  2613. <message>
  2614. <source>The transaction history was successfully saved to %1.</source>
  2615. <translation>היסטוריית ההעברות נשמרה בהצלחה אל %1.</translation>
  2616. </message>
  2617. <message>
  2618. <source>Range:</source>
  2619. <translation>טווח:</translation>
  2620. </message>
  2621. <message>
  2622. <source>to</source>
  2623. <translation>עד</translation>
  2624. </message>
  2625. </context>
  2626. <context>
  2627. <name>UnitDisplayStatusBarControl</name>
  2628. <message>
  2629. <source>Unit to show amounts in. Click to select another unit.</source>
  2630. <translation>יחידת המידה להצגת הסכומים. יש ללחוץ כדי לבחור ביחידת מידה אחרת.</translation>
  2631. </message>
  2632. </context>
  2633. <context>
  2634. <name>WalletFrame</name>
  2635. <message>
  2636. <source>No wallet has been loaded.</source>
  2637. <translation>לא נטען ארנק.</translation>
  2638. </message>
  2639. </context>
  2640. <context>
  2641. <name>WalletModel</name>
  2642. <message>
  2643. <source>Send Coins</source>
  2644. <translation>שליחת מטבעות</translation>
  2645. </message>
  2646. </context>
  2647. <context>
  2648. <name>WalletView</name>
  2649. <message>
  2650. <source>&amp;Export</source>
  2651. <translation>&amp;יצוא</translation>
  2652. </message>
  2653. <message>
  2654. <source>Export the data in the current tab to a file</source>
  2655. <translation>יצוא הנתונים בלשונית הנוכחית לקובץ</translation>
  2656. </message>
  2657. <message>
  2658. <source>Backup Wallet</source>
  2659. <translation>גיבוי הארנק</translation>
  2660. </message>
  2661. <message>
  2662. <source>Wallet Data (*.dat)</source>
  2663. <translation>נתוני ארנק (‎*.dat)</translation>
  2664. </message>
  2665. <message>
  2666. <source>Backup Failed</source>
  2667. <translation>הגיבוי נכשל</translation>
  2668. </message>
  2669. <message>
  2670. <source>There was an error trying to save the wallet data to %1.</source>
  2671. <translation>אירעה שגיאה בעת הניסיון לשמור את נתוני הארנק אל %1.</translation>
  2672. </message>
  2673. <message>
  2674. <source>Backup Successful</source>
  2675. <translation>הגיבוי הצליח</translation>
  2676. </message>
  2677. <message>
  2678. <source>The wallet data was successfully saved to %1.</source>
  2679. <translation>נתוני הארנק נשמרו בהצלחה אל %1.</translation>
  2680. </message>
  2681. </context>
  2682. <context>
  2683. <name>starwels</name>
  2684. <message>
  2685. <source>Options:</source>
  2686. <translation>אפשרויות:</translation>
  2687. </message>
  2688. <message>
  2689. <source>Specify data directory</source>
  2690. <translation>ציון תיקיית נתונים</translation>
  2691. </message>
  2692. <message>
  2693. <source>Connect to a node to retrieve peer addresses, and disconnect</source>
  2694. <translation>יש להתחבר למפרק כדי לדלות כתובות עמיתים ואז להתנתק</translation>
  2695. </message>
  2696. <message>
  2697. <source>Specify your own public address</source>
  2698. <translation>נא לציין את הכתובת הפומבית שלך</translation>
  2699. </message>
  2700. <message>
  2701. <source>Accept command line and JSON-RPC commands</source>
  2702. <translation>קבלת פקודות משורת הפקודה ומ־JSON-RPC</translation>
  2703. </message>
  2704. <message>
  2705. <source>Accept connections from outside (default: 1 if no -proxy or -connect/-noconnect)</source>
  2706. <translation>קבלת חיבורים מבחוץ (בררת מחדל: 1 אם לא במצב ‎-proxy או ‎-connect/-noconnet)</translation>
  2707. </message>
  2708. <message>
  2709. <source>Error: A fatal internal error occurred, see debug.log for details</source>
  2710. <translation>שגיאה: סניה קלמה קריטית פנימית קרטה, פנה ל debug.log לפרטים</translation>
  2711. </message>
  2712. <message>
  2713. <source>Run in the background as a daemon and accept commands</source>
  2714. <translation>ריצה כסוכן ברקע וקבלת פקודות</translation>
  2715. </message>
  2716. <message>
  2717. <source>Starwels</source>
  2718. <translation>ליבת ביטקוין</translation>
  2719. </message>
  2720. <message>
  2721. <source>The %s developers</source>
  2722. <translation>ה %s מפתחים</translation>
  2723. </message>
  2724. <message>
  2725. <source>Bind to given address and always listen on it. Use [host]:port notation for IPv6</source>
  2726. <translation>להתאגד לכתובת נתונה להאזין לה תמיד. יש להשתמש בצורה ‎[host]:port עבור IPv6.</translation>
  2727. </message>
  2728. <message>
  2729. <source>Delete all wallet transactions and only recover those parts of the blockchain through -rescan on startup</source>
  2730. <translation>מחיקת כל העברות הארנק ולשחזר רק את החלקים המסוימים בשרשרת המקטעים באמצעות ‎-rescan עם ההפעלה</translation>
  2731. </message>
  2732. <message>
  2733. <source>Execute command when a wallet transaction changes (%s in cmd is replaced by TxID)</source>
  2734. <translation>ביצוע פקודה כאשר העברה בארנק משתנה (%s ב־cmd יוחלף ב־TxID)</translation>
  2735. </message>
  2736. <message>
  2737. <source>Use UPnP to map the listening port (default: 1 when listening and no -proxy)</source>
  2738. <translation>שימוש ב־UPnP כדי למפות את הפתחה להאזנה (בררת מחדל: 1 בעת האזנה ובלי ‎-proxy)</translation>
  2739. </message>
  2740. <message>
  2741. <source>Warning: The network does not appear to fully agree! Some miners appear to be experiencing issues.</source>
  2742. <translation>אזהרה: נראה כי הרשת אינה מסכימה באופן מלא! חלק מהכורים חווים תקלות.</translation>
  2743. </message>
  2744. <message>
  2745. <source>You need to rebuild the database using -reindex-chainstate to change -txindex</source>
  2746. <translation>עליך לבנות מחדש את מסד הנתונים בעזרת ‎-reindex-chainstate כדי לשנות את ‎-txindex</translation>
  2747. </message>
  2748. <message>
  2749. <source>-maxmempool must be at least %d MB</source>
  2750. <translation>‎-maxmempool חייב להיות לפחות %d מ״ב</translation>
  2751. </message>
  2752. <message>
  2753. <source>&lt;category&gt; can be:</source>
  2754. <translation>&lt;קטגוריה&gt; יכולה להיות:</translation>
  2755. </message>
  2756. <message>
  2757. <source>Append comment to the user agent string</source>
  2758. <translation>הוספת הערה למחרוזת סוכן המשתמש</translation>
  2759. </message>
  2760. <message>
  2761. <source>Block creation options:</source>
  2762. <translation>אפשרויות יצירת מקטע:</translation>
  2763. </message>
  2764. <message>
  2765. <source>Chain selection options:</source>
  2766. <translation>אפשרויות בחירת שרשרת:</translation>
  2767. </message>
  2768. <message>
  2769. <source>Change index out of range</source>
  2770. <translation>אינדקס העודף מחוץ לתחום</translation>
  2771. </message>
  2772. <message>
  2773. <source>Connection options:</source>
  2774. <translation>הגדרות חיבור:</translation>
  2775. </message>
  2776. <message>
  2777. <source>Copyright (C) %i-%i</source>
  2778. <translation>כל הזכויות שמורות (C) %i-‏%i</translation>
  2779. </message>
  2780. <message>
  2781. <source>Corrupted block database detected</source>
  2782. <translation>התגלה מסד נתוני מקטעים לא תקין</translation>
  2783. </message>
  2784. <message>
  2785. <source>Debugging/Testing options:</source>
  2786. <translation>אפשרויות ניפוי/בדיקה:</translation>
  2787. </message>
  2788. <message>
  2789. <source>Do not load the wallet and disable wallet RPC calls</source>
  2790. <translation>לא לטעון את הארנק ולנטרל קריאות RPC</translation>
  2791. </message>
  2792. <message>
  2793. <source>Do you want to rebuild the block database now?</source>
  2794. <translation>האם לבנות מחדש את מסד נתוני המקטעים?</translation>
  2795. </message>
  2796. <message>
  2797. <source>Error initializing block database</source>
  2798. <translation>שגיאה באתחול מסד נתוני המקטעים</translation>
  2799. </message>
  2800. <message>
  2801. <source>Error initializing wallet database environment %s!</source>
  2802. <translation>שגיאה באתחול סביבת מסד נתוני הארנקים %s!</translation>
  2803. </message>
  2804. <message>
  2805. <source>Error loading %s</source>
  2806. <translation>שגיאה בטעינת %s</translation>
  2807. </message>
  2808. <message>
  2809. <source>Error loading block database</source>
  2810. <translation>שגיאה בטעינת מסד נתוני המקטעים</translation>
  2811. </message>
  2812. <message>
  2813. <source>Error opening block database</source>
  2814. <translation>שגיאה בטעינת מסד נתוני המקטעים</translation>
  2815. </message>
  2816. <message>
  2817. <source>Error: Disk space is low!</source>
  2818. <translation>שגיאה: מעט מקום פנוי בכונן!</translation>
  2819. </message>
  2820. <message>
  2821. <source>Failed to listen on any port. Use -listen=0 if you want this.</source>
  2822. <translation>האזנה נכשלה בכל פורט. השתמש ב- -listen=0 אם ברצונך בכך.</translation>
  2823. </message>
  2824. <message>
  2825. <source>Importing...</source>
  2826. <translation>מתבצע יבוא…</translation>
  2827. </message>
  2828. <message>
  2829. <source>Incorrect or no genesis block found. Wrong datadir for network?</source>
  2830. <translation>מקטע הפתיח הוא שגוי או לא נמצא. תיקיית נתונים שגויה עבור הרשת?</translation>
  2831. </message>
  2832. <message>
  2833. <source>Invalid -onion address: '%s'</source>
  2834. <translation>כתובת onion- שגויה: '%s'</translation>
  2835. </message>
  2836. <message>
  2837. <source>Invalid amount for -%s=&lt;amount&gt;: '%s'</source>
  2838. <translation>סכום שגוי עבור ‎-%s=&lt;amount&gt;:‏ '%s'</translation>
  2839. </message>
  2840. <message>
  2841. <source>Invalid amount for -fallbackfee=&lt;amount&gt;: '%s'</source>
  2842. <translation>סכום שגוי עבור ‎-fallbackfee=&lt;amount&gt;:‏ '%s'</translation>
  2843. </message>
  2844. <message>
  2845. <source>Loading banlist...</source>
  2846. <translation>טוען רשימת חסומים...</translation>
  2847. </message>
  2848. <message>
  2849. <source>Not enough file descriptors available.</source>
  2850. <translation>אין מספיק מידע על הקובץ</translation>
  2851. </message>
  2852. <message>
  2853. <source>Only connect to nodes in network &lt;net&gt; (ipv4, ipv6 or onion)</source>
  2854. <translation>תמיד להתחבר למפרקים ברשת &lt;net&gt;‏ (ipv4,‏ ipv6 או onion)</translation>
  2855. </message>
  2856. <message>
  2857. <source>Print this help message and exit</source>
  2858. <translation>להדפיס הודעת עזרה זו ולצאת</translation>
  2859. </message>
  2860. <message>
  2861. <source>Print version and exit</source>
  2862. <translation>הדפס גירסא וצא</translation>
  2863. </message>
  2864. <message>
  2865. <source>Set database cache size in megabytes (%d to %d, default: %d)</source>
  2866. <translation>הגדרת גודל מטמון מסדי הנתונים במגה בתים (%d עד %d, בררת מחדל: %d)</translation>
  2867. </message>
  2868. <message>
  2869. <source>Set maximum block size in bytes (default: %d)</source>
  2870. <translation>הגדרת קובץ מקטע מרבי בבתים (בררת מחדל: %d)</translation>
  2871. </message>
  2872. <message>
  2873. <source>Specify wallet file (within data directory)</source>
  2874. <translation>ציון קובץ ארנק (בתוך תיקיית הנתונים)</translation>
  2875. </message>
  2876. <message>
  2877. <source>Verifying blocks...</source>
  2878. <translation>המקטעים מאומתים…</translation>
  2879. </message>
  2880. <message>
  2881. <source>Verifying wallet...</source>
  2882. <translation>הארנק מאומת…</translation>
  2883. </message>
  2884. <message>
  2885. <source>Wallet %s resides outside data directory %s</source>
  2886. <translation>הארנק %s יושב מחוץ לתיקיית הנתונים %s</translation>
  2887. </message>
  2888. <message>
  2889. <source>Wallet debugging/testing options:</source>
  2890. <translation>אפשרות דיבוג/בדיקת ארנק:</translation>
  2891. </message>
  2892. <message>
  2893. <source>Wallet needed to be rewritten: restart %s to complete</source>
  2894. <translation>יש לכתוב את הארנק מחדש: יש להפעיל את %s כדי להמשיך</translation>
  2895. </message>
  2896. <message>
  2897. <source>Wallet options:</source>
  2898. <translation>אפשרויות הארנק:</translation>
  2899. </message>
  2900. <message>
  2901. <source>Execute command when a relevant alert is received or we see a really long fork (%s in cmd is replaced by message)</source>
  2902. <translation>הרץ פקודה כאשר ההתראה הרלוונטית מתקבלת או כשאנחנו עדים לפיצול ארוך מאוד (%s בשורת הפקודה יוחלף ע"י ההודעה)</translation>
  2903. </message>
  2904. <message>
  2905. <source>The transaction amount is too small to send after the fee has been deducted</source>
  2906. <translation>סכום העברה נמוך מדי לשליחה אחרי גביית העמלה</translation>
  2907. </message>
  2908. <message>
  2909. <source>(default: %u)</source>
  2910. <translation>(בררת מחדל: %u)</translation>
  2911. </message>
  2912. <message>
  2913. <source>Connect through SOCKS5 proxy</source>
  2914. <translation>התחברות דרך מתווך SOCKS5</translation>
  2915. </message>
  2916. <message>
  2917. <source>Information</source>
  2918. <translation>מידע</translation>
  2919. </message>
  2920. <message>
  2921. <source>Invalid amount for -paytxfee=&lt;amount&gt;: '%s' (must be at least %s)</source>
  2922. <translation>כמות לא תקינה עבור ‎-paytxfee=&lt;amount&gt;‎:‏ '%s' (חייבת להיות לפחות %s)</translation>
  2923. </message>
  2924. <message>
  2925. <source>Invalid netmask specified in -whitelist: '%s'</source>
  2926. <translation>מסכת הרשת שצוינה עם ‎-whitelist שגויה: '%s'</translation>
  2927. </message>
  2928. <message>
  2929. <source>Need to specify a port with -whitebind: '%s'</source>
  2930. <translation>עליך לציין פתחה עם ‎-whitebind:‏ '%s'</translation>
  2931. </message>
  2932. <message>
  2933. <source>Node relay options:</source>
  2934. <translation>אפשרויות ממסר מפרק:</translation>
  2935. </message>
  2936. <message>
  2937. <source>RPC server options:</source>
  2938. <translation>הגדרות שרת RPC</translation>
  2939. </message>
  2940. <message>
  2941. <source>Send trace/debug info to console instead of debug.log file</source>
  2942. <translation>שלח מידע דיבאג ועקבה לקונסולה במקום לקובץ debug.log</translation>
  2943. </message>
  2944. <message>
  2945. <source>Show all debugging options (usage: --help -help-debug)</source>
  2946. <translation>הצגת כל אפשרויות הניפוי (שימוש: ‎--help -help-debug)</translation>
  2947. </message>
  2948. <message>
  2949. <source>Shrink debug.log file on client startup (default: 1 when no -debug)</source>
  2950. <translation>כיווץ הקובץ debug.log בהפעלת הלקוח (בררת מחדל: 1 ללא ‎-debug)</translation>
  2951. </message>
  2952. <message>
  2953. <source>Signing transaction failed</source>
  2954. <translation>החתימה על ההעברה נכשלה</translation>
  2955. </message>
  2956. <message>
  2957. <source>The transaction amount is too small to pay the fee</source>
  2958. <translation>סכום ההעברה נמוך מכדי לשלם את העמלה</translation>
  2959. </message>
  2960. <message>
  2961. <source>This is experimental software.</source>
  2962. <translation>זוהי תכנית נסיונית.</translation>
  2963. </message>
  2964. <message>
  2965. <source>Transaction amount too small</source>
  2966. <translation>סכום ההעברה קטן מדי</translation>
  2967. </message>
  2968. <message>
  2969. <source>Transaction too large for fee policy</source>
  2970. <translation>ההעברה גבוהה מדי עבור מדיניות העמלות</translation>
  2971. </message>
  2972. <message>
  2973. <source>Transaction too large</source>
  2974. <translation>סכום ההעברה גדול מדי</translation>
  2975. </message>
  2976. <message>
  2977. <source>Unable to bind to %s on this computer (bind returned error %s)</source>
  2978. <translation>לא ניתן להתאגד עם הפתחה %s במחשב זה (פעולת האיגוד החזירה את השגיאה %s)</translation>
  2979. </message>
  2980. <message>
  2981. <source>Upgrade wallet to latest format on startup</source>
  2982. <translation>עדכן ארק לפורמט העדכני בהפעלה</translation>
  2983. </message>
  2984. <message>
  2985. <source>Username for JSON-RPC connections</source>
  2986. <translation>שם משתמש לחיבורי JSON-RPC</translation>
  2987. </message>
  2988. <message>
  2989. <source>Warning</source>
  2990. <translation>אזהרה</translation>
  2991. </message>
  2992. <message>
  2993. <source>Password for JSON-RPC connections</source>
  2994. <translation>ססמה לחיבורי JSON-RPC</translation>
  2995. </message>
  2996. <message>
  2997. <source>Execute command when the best block changes (%s in cmd is replaced by block hash)</source>
  2998. <translation>יש לבצע פקודה זו כשהמקטע הטוב ביותר משתנה (%s בפקודה יוחלף בגיבוב המקטע)</translation>
  2999. </message>
  3000. <message>
  3001. <source>Allow DNS lookups for -addnode, -seednode and -connect</source>
  3002. <translation>הפעלת בדיקת DNS עבור ‎-addnode,‏ ‎-seednode ו־‎-connect</translation>
  3003. </message>
  3004. <message>
  3005. <source>Loading addresses...</source>
  3006. <translation>הכתובות בטעינה…</translation>
  3007. </message>
  3008. <message>
  3009. <source>Unsupported argument -socks found. Setting SOCKS version isn't possible anymore, only SOCKS5 proxies are supported.</source>
  3010. <translation>המשתנה ‎-socks נמצא אך אין בו תמיכה עוד. הגדרת גרסת SOCKS אינה אפשרית עוד, קיימת תמיכה רק ב־SOCKS5.</translation>
  3011. </message>
  3012. <message>
  3013. <source>(default: %s)</source>
  3014. <translation>(ברירת מחדל: %s)</translation>
  3015. </message>
  3016. <message>
  3017. <source>Always query for peer addresses via DNS lookup (default: %u)</source>
  3018. <translation>תמיד לתשאל את כתובת העמיתים באמצעות חיפוש DNS (בררת מחדל: %u)</translation>
  3019. </message>
  3020. <message>
  3021. <source>How many blocks to check at startup (default: %u, 0 = all)</source>
  3022. <translation>כמה מקטעים לבדוק עם ההפעלה (בררת מחדל: %u,‏ 0 = הכול)</translation>
  3023. </message>
  3024. <message>
  3025. <source>Include IP addresses in debug output (default: %u)</source>
  3026. <translation>לכלול את כתובת ה־IP בפלט ניפוי השגיאות (בררת מחדל: %u)</translation>
  3027. </message>
  3028. <message>
  3029. <source>Invalid -proxy address: '%s'</source>
  3030. <translation>כתובת ‎-proxy לא תקינה: '%s'</translation>
  3031. </message>
  3032. <message>
  3033. <source>Listen for JSON-RPC connections on &lt;port&gt; (default: %u or ai: %u)</source>
  3034. <translation>האזנה לחיבורי JSON-RPC דרך &lt;port&gt; (בררת מחדל: %u או ברשת הבדיקה: %u)</translation>
  3035. </message>
  3036. <message>
  3037. <source>Listen for connections on &lt;port&gt; (default: %u or ai: %u)</source>
  3038. <translation>האזנה לחיבורים על גבי &lt;port&gt; (בררת מחדל: %u או לרשת הבדיקה: %u)</translation>
  3039. </message>
  3040. <message>
  3041. <source>Maintain at most &lt;n&gt; connections to peers (default: %u)</source>
  3042. <translation>לשמור על &lt;n&gt; חיבורים לעמיתים לכל היותר (בררת מחדל: %u)</translation>
  3043. </message>
  3044. <message>
  3045. <source>Make the wallet broadcast transactions</source>
  3046. <translation>להגדיר את הארנק להפצת העברות</translation>
  3047. </message>
  3048. <message>
  3049. <source>Set key pool size to &lt;n&gt; (default: %u)</source>
  3050. <translation>הגדרת גודל מאגר המפתחות לכדי &lt;n&gt; (בררת מחדל: %u)</translation>
  3051. </message>
  3052. <message>
  3053. <source>Set maximum BIP141 block weight (default: %d)</source>
  3054. <translation>הגדרת משקל מרבי למקטע BIP141 (בררת מחדל: %d)</translation>
  3055. </message>
  3056. <message>
  3057. <source>Specify configuration file (default: %s)</source>
  3058. <translation>הגדרת קובץ תצורה (בררת מחדל: %s)</translation>
  3059. </message>
  3060. <message>
  3061. <source>Specify connection timeout in milliseconds (minimum: 1, default: %d)</source>
  3062. <translation>ציון תפוגת זמן ההמתנה לחיבור במילישניות (מינימום: 1, בררת מחדל: %d)</translation>
  3063. </message>
  3064. <message>
  3065. <source>Specify pid file (default: %s)</source>
  3066. <translation>ציון קובץ pid (בררת מחדל: %s)</translation>
  3067. </message>
  3068. <message>
  3069. <source>Starting network threads...</source>
  3070. <translation>תהליכי הרשת מופעלים…</translation>
  3071. </message>
  3072. <message>
  3073. <source>This is the minimum transaction fee you pay on every transaction.</source>
  3074. <translation>זו עמלת ההעברה המזערית שתיגבה מכל העברה שלך.</translation>
  3075. </message>
  3076. <message>
  3077. <source>This is the transaction fee you will pay if you send a transaction.</source>
  3078. <translation>זו עמלת ההעברה שתיגבה ממך במידה של שליחת העברה.</translation>
  3079. </message>
  3080. <message>
  3081. <source>Threshold for disconnecting misbehaving peers (default: %u)</source>
  3082. <translation>סף לניתוק עמיתים סוררים (בררת מחדל: %u)</translation>
  3083. </message>
  3084. <message>
  3085. <source>Transaction amounts must not be negative</source>
  3086. <translation>סכומי ההעברה לא יכולים להיות שליליים</translation>
  3087. </message>
  3088. <message>
  3089. <source>Transaction must have at least one recipient</source>
  3090. <translation>להעברה חייב להיות לפחות נמען אחד</translation>
  3091. </message>
  3092. <message>
  3093. <source>Unknown network specified in -onlynet: '%s'</source>
  3094. <translation>רשת לא ידועה צוינה דרך ‎-onlynet:‏ '%s'</translation>
  3095. </message>
  3096. <message>
  3097. <source>Insufficient funds</source>
  3098. <translation>אין מספיק כספים</translation>
  3099. </message>
  3100. <message>
  3101. <source>Loading block index...</source>
  3102. <translation>מפתח המקטעים נטען…</translation>
  3103. </message>
  3104. <message>
  3105. <source>Add a node to connect to and attempt to keep the connection open</source>
  3106. <translation>הוספת מפרק להתחברות ולנסות לשמור על החיבור פתוח</translation>
  3107. </message>
  3108. <message>
  3109. <source>Loading wallet...</source>
  3110. <translation>הארנק בטעינה…</translation>
  3111. </message>
  3112. <message>
  3113. <source>Cannot downgrade wallet</source>
  3114. <translation>לא ניתן להחזיר את גרסת הארנק</translation>
  3115. </message>
  3116. <message>
  3117. <source>Cannot write default address</source>
  3118. <translation>לא ניתן לכתוב את כתובת בררת המחדל</translation>
  3119. </message>
  3120. <message>
  3121. <source>Rescanning...</source>
  3122. <translation>סריקה מחדש…</translation>
  3123. </message>
  3124. <message>
  3125. <source>Done loading</source>
  3126. <translation>טעינה הושלמה</translation>
  3127. </message>
  3128. <message>
  3129. <source>Error</source>
  3130. <translation>שגיאה</translation>
  3131. </message>
  3132. </context>
  3133. </TS>