1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207 |
- <TS language="gl" version="2.1">
- <context>
- <name>AddressBookPage</name>
- <message>
- <source>Create a new address</source>
- <translation>Crear unha nova dirección</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&New</source>
- <translation>&Novo</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Copy the currently selected address to the system clipboard</source>
- <translation>Copiar a dirección seleccionada ao cartafol</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&Copy</source>
- <translation>&Copiar</translation>
- </message>
- <message>
- <source>C&lose</source>
- <translation>&Pechar</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Delete the currently selected address from the list</source>
- <translation>Borrar a dirección actualmente seleccionada da listaxe</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Export the data in the current tab to a file</source>
- <translation>Exportar os datos da pestaña actual a un arquivo.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&Export</source>
- <translation>&Exportar</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&Delete</source>
- <translation>&Borrar</translation>
- </message>
- </context>
- <context>
- <name>AddressTableModel</name>
- </context>
- <context>
- <name>AskPassphraseDialog</name>
- <message>
- <source>Passphrase Dialog</source>
- <translation>Diálogo de Contrasinal</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Enter passphrase</source>
- <translation>Introduce contrasinal</translation>
- </message>
- <message>
- <source>New passphrase</source>
- <translation>Novo contrasinal</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Repeat new passphrase</source>
- <translation>Repite novo contrasinal</translation>
- </message>
- </context>
- <context>
- <name>BanTableModel</name>
- </context>
- <context>
- <name>StarwelsGUI</name>
- <message>
- <source>Sign &message...</source>
- <translation>&Asinar mensaxe...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Synchronizing with network...</source>
- <translation>Sincronizando coa rede...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&Overview</source>
- <translation>&Vista xeral</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Show general overview of wallet</source>
- <translation>Amosar vista xeral do moedeiro</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&Transactions</source>
- <translation>&Transacciones</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Browse transaction history</source>
- <translation>Navegar historial de transaccións</translation>
- </message>
- <message>
- <source>E&xit</source>
- <translation>&Saír</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Quit application</source>
- <translation>Saír da aplicación</translation>
- </message>
- <message>
- <source>About &Qt</source>
- <translation>Acerca de &Qt</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Show information about Qt</source>
- <translation>Amosar información acerca de Qt</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&Options...</source>
- <translation>&Opcións...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&Encrypt Wallet...</source>
- <translation>&Encriptar Moedeiro...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&Backup Wallet...</source>
- <translation>Copia de &Seguridade do Moedeiro...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&Change Passphrase...</source>
- <translation>&Cambiar contrasinal...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&Receiving addresses...</source>
- <translation>Direccións para recibir</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Reindexing blocks on disk...</source>
- <translation>Reindexando bloques no disco...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Send coins to a Starwels address</source>
- <translation>Enviar moedas a unha dirección Starwels</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Backup wallet to another location</source>
- <translation>Facer copia de seguridade do moedeiro noutra localización</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Change the passphrase used for wallet encryption</source>
- <translation>Cambiar o contrasinal empregado para a encriptación do moedeiro</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&Debug window</source>
- <translation>Ventana de &Depuración</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Open debugging and diagnostic console</source>
- <translation>Abrir consola de depuración e diagnóstico</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&Verify message...</source>
- <translation>&Verificar mensaxe...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Starwels</source>
- <translation>Starwels</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Wallet</source>
- <translation>Moedeiro</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&Send</source>
- <translation>&Enviar</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&Receive</source>
- <translation>&Recibir</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&Show / Hide</source>
- <translation>&Amosar/Agachar</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Show or hide the main Window</source>
- <translation>Amosar ou agachar a ventana principal</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Encrypt the private keys that belong to your wallet</source>
- <translation>Encriptar as claves privadas que pertencen ao teu moedeiro</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Sign messages with your Starwels addresses to prove you own them</source>
- <translation>Asina mensaxes coas túas direccións Starwels para probar que te pertencen</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Verify messages to ensure they were signed with specified Starwels addresses</source>
- <translation>Verificar mensaxes para asegurar que foron asinados con direccións Starwels dadas.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&File</source>
- <translation>&Arquivo</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&Settings</source>
- <translation>Axus&tes</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&Help</source>
- <translation>A&xuda</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Tabs toolbar</source>
- <translation>Barra de ferramentas</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Request payments (generates QR codes and starwels: URIs)</source>
- <translation>Solicitar pagos (xenera códigos QR e starwels: URIs)</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Show the list of used sending addresses and labels</source>
- <translation>Amosar a listaxe de direccións e etiquetas para enviar empregadas</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Show the list of used receiving addresses and labels</source>
- <translation>Amosar a listaxe de etiquetas e direccións para recibir empregadas</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Open a starwels: URI or payment request</source>
- <translation>Abrir un starwels: URI ou solicitude de pago</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&Command-line options</source>
- <translation>Opcións da liña de comandos</translation>
- </message>
- <message>
- <source>%1 behind</source>
- <translation>%1 detrás</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Last received block was generated %1 ago.</source>
- <translation>O último bloque recibido foi xerado fai %1.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Transactions after this will not yet be visible.</source>
- <translation>As transaccións despois desta non serán todavía visibles.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error</source>
- <translation>Erro</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Warning</source>
- <translation>Precaución</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Information</source>
- <translation>Información</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Up to date</source>
- <translation>Actualizado</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Catching up...</source>
- <translation>Poñendo ao día...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Sent transaction</source>
- <translation>Transacción enviada</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Incoming transaction</source>
- <translation>Transacción entrante</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>unlocked</b></source>
- <translation>O moedeiro está <b>encriptado</b> e actualmente <b>desbloqueado</b></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>locked</b></source>
- <translation>O moedeiro está <b>encriptado</b> e actualmente <b>bloqueado</b></translation>
- </message>
- </context>
- <context>
- <name>CoinControlDialog</name>
- <message>
- <source>Quantity:</source>
- <translation>Cantidade:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Bytes:</source>
- <translation>Bytes:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Amount:</source>
- <translation>Importe:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Fee:</source>
- <translation>Pago:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Change:</source>
- <translation>Cambiar:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>(un)select all</source>
- <translation>(des)selecciona todo</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Tree mode</source>
- <translation>Modo árbore</translation>
- </message>
- <message>
- <source>List mode</source>
- <translation>Modo lista</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Amount</source>
- <translation>Cantidade</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Date</source>
- <translation>Data</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Confirmations</source>
- <translation>Confirmacións</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Confirmed</source>
- <translation>Confirmado</translation>
- </message>
- </context>
- <context>
- <name>EditAddressDialog</name>
- <message>
- <source>Edit Address</source>
- <translation>Modificar Dirección</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&Label</source>
- <translation>&Etiqueta</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The label associated with this address list entry</source>
- <translation>A etiqueta asociada con esta entrada da listaxe de direccións</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The address associated with this address list entry. This can only be modified for sending addresses.</source>
- <translation>A dirección asociada con esta entrada na listaxe de dirección. Esta so pode ser modificada por direccións para enviar.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&Address</source>
- <translation>&Dirección</translation>
- </message>
- </context>
- <context>
- <name>FreespaceChecker</name>
- <message>
- <source>A new data directory will be created.</source>
- <translation>Crearáse un novo directorio de datos.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>name</source>
- <translation>nome</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Directory already exists. Add %1 if you intend to create a new directory here.</source>
- <translation>O directorio xa existe. Engade %1 se queres crear un novo directorio aquí.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Path already exists, and is not a directory.</source>
- <translation>A ruta xa existe e non é un directorio.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot create data directory here.</source>
- <translation>Non se pode crear directorio de datos aquí</translation>
- </message>
- </context>
- <context>
- <name>HelpMessageDialog</name>
- <message>
- <source>version</source>
- <translation>versión</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Command-line options</source>
- <translation>Opcións da liña de comandos</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Usage:</source>
- <translation>Emprego:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>command-line options</source>
- <translation>opcións da liña de comandos</translation>
- </message>
- </context>
- <context>
- <name>Intro</name>
- <message>
- <source>Welcome</source>
- <translation>Benvido</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Use the default data directory</source>
- <translation>Empregar o directorio de datos por defecto</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Use a custom data directory:</source>
- <translation>Empregar un directorio de datos personalizado</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error</source>
- <translation>Erro</translation>
- </message>
- </context>
- <context>
- <name>ModalOverlay</name>
- <message>
- <source>Form</source>
- <translation>Formulario</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Last block time</source>
- <translation>Hora do último bloque</translation>
- </message>
- </context>
- <context>
- <name>OpenURIDialog</name>
- <message>
- <source>Open URI</source>
- <translation>Abrir URI</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Open payment request from URI or file</source>
- <translation>Abrir solicitude de pago dende URI ou ficheiro</translation>
- </message>
- <message>
- <source>URI:</source>
- <translation>URI:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Select payment request file</source>
- <translation>Seleccionar ficheiro de solicitude de pago</translation>
- </message>
- </context>
- <context>
- <name>OptionsDialog</name>
- <message>
- <source>Options</source>
- <translation>Opcións</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&Main</source>
- <translation>&Principal</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Reset all client options to default.</source>
- <translation>Restaurar todas as opcións de cliente ás por defecto</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&Reset Options</source>
- <translation>Opcións de &Restaurar</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&Network</source>
- <translation>&Rede</translation>
- </message>
- <message>
- <source>W&allet</source>
- <translation>Moedeiro</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Automatically open the Starwels client port on the router. This only works when your router supports UPnP and it is enabled.</source>
- <translation>Abrir automáticamente o porto do cliente Starwels no router. Esto so funciona se o teu router soporta UPnP e está habilitado.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Map port using &UPnP</source>
- <translation>Mapear porto empregando &UPnP</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Proxy &IP:</source>
- <translation>&IP do Proxy:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&Port:</source>
- <translation>&Porto:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Port of the proxy (e.g. 9050)</source>
- <translation>Porto do proxy (exemplo: 9050)</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&Window</source>
- <translation>&Xanela</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Show only a tray icon after minimizing the window.</source>
- <translation>Amosar so un icono na bandexa tras minimiza-la xanela.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&Minimize to the tray instead of the taskbar</source>
- <translation>&Minimizar á bandexa en lugar de á barra de tarefas.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>M&inimize on close</source>
- <translation>M&inimizar ao pechar</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&Display</source>
- <translation>&Visualización</translation>
- </message>
- <message>
- <source>User Interface &language:</source>
- <translation>&Linguaxe de interface de usuario:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&Unit to show amounts in:</source>
- <translation>&Unidade na que amosar as cantidades:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Choose the default subdivision unit to show in the interface and when sending coins.</source>
- <translation>Escolle a unidade de subdivisión por defecto para amosar na interface e ao enviar moedas.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&OK</source>
- <translation>&OK</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&Cancel</source>
- <translation>&Cancelar</translation>
- </message>
- <message>
- <source>default</source>
- <translation>por defecto</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Confirm options reset</source>
- <translation>Confirmar opcións de restaurar</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The supplied proxy address is invalid.</source>
- <translation>A dirección de proxy suministrada é inválida.</translation>
- </message>
- </context>
- <context>
- <name>OverviewPage</name>
- <message>
- <source>Form</source>
- <translation>Formulario</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The displayed information may be out of date. Your wallet automatically synchronizes with the Starwels network after a connection is established, but this process has not completed yet.</source>
- <translation>A información amosada por estar desactualizada. O teu moedeiro sincronízase automáticamente coa rede Starwels despois de que se estableza unha conexión, pero este proceso non está todavía rematado.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Your current spendable balance</source>
- <translation>O teu balance actualmente dispoñible</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Total of transactions that have yet to be confirmed, and do not yet count toward the spendable balance</source>
- <translation>Total de transaccións que aínda teñen que ser confirmadas, e non contan todavía dentro do balance gastable</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Immature:</source>
- <translation>Inmaduro:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Mined balance that has not yet matured</source>
- <translation>O balance minado todavía non madurou</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Total:</source>
- <translation>Total:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Your current total balance</source>
- <translation>O teu balance actual total</translation>
- </message>
- </context>
- <context>
- <name>PaymentServer</name>
- </context>
- <context>
- <name>PeerTableModel</name>
- </context>
- <context>
- <name>QObject</name>
- <message>
- <source>Amount</source>
- <translation>Cantidade</translation>
- </message>
- <message>
- <source>%1 h</source>
- <translation>%1 h</translation>
- </message>
- <message>
- <source>%1 m</source>
- <translation>%1 m</translation>
- </message>
- <message>
- <source>N/A</source>
- <translation>N/A</translation>
- </message>
- </context>
- <context>
- <name>QObject::QObject</name>
- </context>
- <context>
- <name>QRImageWidget</name>
- </context>
- <context>
- <name>RPCConsole</name>
- <message>
- <source>N/A</source>
- <translation>N/A</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Client version</source>
- <translation>Versión do cliente</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&Information</source>
- <translation>&Información</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Debug window</source>
- <translation>Ventana de Depuración</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Startup time</source>
- <translation>Tempo de arranque</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Network</source>
- <translation>Rede</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Number of connections</source>
- <translation>Número de conexións</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Block chain</source>
- <translation>Cadea de bloques</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Current number of blocks</source>
- <translation>Número actual de bloques</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Last block time</source>
- <translation>Hora do último bloque</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&Open</source>
- <translation>&Abrir</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&Console</source>
- <translation>&Consola</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&Network Traffic</source>
- <translation>&Tráfico de Rede</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&Clear</source>
- <translation>&Limpar</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Totals</source>
- <translation>Totais</translation>
- </message>
- <message>
- <source>In:</source>
- <translation>Dentro:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Out:</source>
- <translation>Fóra:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Debug log file</source>
- <translation>Arquivo de log de depuración</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Clear console</source>
- <translation>Limpar consola</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Use up and down arrows to navigate history, and <b>Ctrl-L</b> to clear screen.</source>
- <translation>Emprega as flechas arriba e abaixo para navegar polo historial, e <b>Ctrl-L</b> para limpar a pantalla.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Type <b>help</b> for an overview of available commands.</source>
- <translation>Escribe <b>axuda</b> para unha vista xeral dos comandos dispoñibles.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>%1 B</source>
- <translation>%1 B</translation>
- </message>
- <message>
- <source>%1 KB</source>
- <translation>%1 KB</translation>
- </message>
- <message>
- <source>%1 MB</source>
- <translation>%1 MB</translation>
- </message>
- <message>
- <source>%1 GB</source>
- <translation>%1 GB</translation>
- </message>
- </context>
- <context>
- <name>ReceiveCoinsDialog</name>
- <message>
- <source>&Amount:</source>
- <translation>&Cantidade:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&Label:</source>
- <translation>&Etiqueta:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&Message:</source>
- <translation>&Mensaxe:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Reuse one of the previously used receiving addresses. Reusing addresses has security and privacy issues. Do not use this unless re-generating a payment request made before.</source>
- <translation>Reutilizar unha das direccións para recibir previas. Reutilizar direccións ten problemas de seguridade e privacidade. Non empregues esto agás que antes se fixese unha solicitude de rexeneración dun pago.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>R&euse an existing receiving address (not recommended)</source>
- <translation>R&eutilizar unha dirección para recibir existente (non recomendado)</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Clear all fields of the form.</source>
- <translation>Limpar tódolos campos do formulario</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Clear</source>
- <translation>Limpar</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&Request payment</source>
- <translation>&Solicitar pago</translation>
- </message>
- </context>
- <context>
- <name>ReceiveRequestDialog</name>
- <message>
- <source>QR Code</source>
- <translation>Código QR</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Copy &URI</source>
- <translation>Copiar &URI</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Copy &Address</source>
- <translation>Copiar &Dirección</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&Save Image...</source>
- <translation>&Gardar Imaxe...</translation>
- </message>
- </context>
- <context>
- <name>RecentRequestsTableModel</name>
- </context>
- <context>
- <name>SendCoinsDialog</name>
- <message>
- <source>Send Coins</source>
- <translation>Moedas Enviadas</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Insufficient funds!</source>
- <translation>Fondos insuficientes</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Quantity:</source>
- <translation>Cantidade:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Bytes:</source>
- <translation>Bytes:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Amount:</source>
- <translation>Importe:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Fee:</source>
- <translation>Pago:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Change:</source>
- <translation>Cambiar:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Transaction Fee:</source>
- <translation>Tarifa de transacción:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Send to multiple recipients at once</source>
- <translation>Enviar a múltiples receptores á vez</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Add &Recipient</source>
- <translation>Engadir &Receptor</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Clear all fields of the form.</source>
- <translation>Limpar tódolos campos do formulario</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Clear &All</source>
- <translation>Limpar &Todo</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Balance:</source>
- <translation>Balance:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Confirm the send action</source>
- <translation>Confirmar a acción de envío</translation>
- </message>
- <message>
- <source>S&end</source>
- <translation>&Enviar</translation>
- </message>
- </context>
- <context>
- <name>SendCoinsEntry</name>
- <message>
- <source>A&mount:</source>
- <translation>&Cantidade:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Pay &To:</source>
- <translation>Pagar &A:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&Label:</source>
- <translation>&Etiqueta:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Choose previously used address</source>
- <translation>Escoller dirección previamente empregada</translation>
- </message>
- <message>
- <source>This is a normal payment.</source>
- <translation>Este é un pago normal</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Alt+A</source>
- <translation>Alt+A</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Paste address from clipboard</source>
- <translation>Pegar dirección dende portapapeis</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Alt+P</source>
- <translation>Alt+P</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Remove this entry</source>
- <translation>Eliminar esta entrada</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Message:</source>
- <translation>Mensaxe:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Enter a label for this address to add it to the list of used addresses</source>
- <translation>Introduce unha etiqueta para esta dirección para engadila á listaxe de direccións empregadas</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Pay To:</source>
- <translation>Pagar A:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Memo:</source>
- <translation>Memo:</translation>
- </message>
- </context>
- <context>
- <name>SendConfirmationDialog</name>
- </context>
- <context>
- <name>ShutdownWindow</name>
- </context>
- <context>
- <name>SignVerifyMessageDialog</name>
- <message>
- <source>Signatures - Sign / Verify a Message</source>
- <translation>Sinaturas - Asinar / Verificar unha Mensaxe</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&Sign Message</source>
- <translation>&Asinar Mensaxe</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Choose previously used address</source>
- <translation>Escoller dirección previamente empregada</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Alt+A</source>
- <translation>Alt+A</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Paste address from clipboard</source>
- <translation>Pegar dirección dende portapapeis</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Alt+P</source>
- <translation>Alt+P</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Enter the message you want to sign here</source>
- <translation>Introduce a mensaxe que queres asinar aquí</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Signature</source>
- <translation>Sinatura</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Copy the current signature to the system clipboard</source>
- <translation>Copiar a sinatura actual ao portapapeis do sistema</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Sign the message to prove you own this Starwels address</source>
- <translation>Asina a mensaxe para probar que posees esta dirección Starwels</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Sign &Message</source>
- <translation>Asinar &Mensaxe</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Reset all sign message fields</source>
- <translation>Restaurar todos os campos de sinatura de mensaxe</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Clear &All</source>
- <translation>Limpar &Todo</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&Verify Message</source>
- <translation>&Verificar Mensaxe</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Verify the message to ensure it was signed with the specified Starwels address</source>
- <translation>Verificar a mensaxe para asegurar que foi asinada coa dirección Starwels especificada</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Verify &Message</source>
- <translation>Verificar &Mensaxe</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Reset all verify message fields</source>
- <translation>Restaurar todos os campos de verificación de mensaxe</translation>
- </message>
- </context>
- <context>
- <name>SplashScreen</name>
- <message>
- <source>[ai]</source>
- <translation>[ai]</translation>
- </message>
- </context>
- <context>
- <name>TrafficGraphWidget</name>
- <message>
- <source>KB/s</source>
- <translation>KB/s</translation>
- </message>
- </context>
- <context>
- <name>TransactionDesc</name>
- </context>
- <context>
- <name>TransactionDescDialog</name>
- <message>
- <source>This pane shows a detailed description of the transaction</source>
- <translation>Este panel amosa unha descripción detallada da transacción</translation>
- </message>
- </context>
- <context>
- <name>TransactionTableModel</name>
- </context>
- <context>
- <name>TransactionView</name>
- </context>
- <context>
- <name>UnitDisplayStatusBarControl</name>
- </context>
- <context>
- <name>WalletFrame</name>
- </context>
- <context>
- <name>WalletModel</name>
- </context>
- <context>
- <name>WalletView</name>
- </context>
- <context>
- <name>starwels</name>
- <message>
- <source>Options:</source>
- <translation>Opcións:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Specify data directory</source>
- <translation>Especificar directorio de datos</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Connect to a node to retrieve peer addresses, and disconnect</source>
- <translation>Conectar a nodo para recuperar direccións de pares, e desconectar</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Specify your own public address</source>
- <translation>Especificar a túa propia dirección pública</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Accept command line and JSON-RPC commands</source>
- <translation>Aceptar liña de comandos e comandos JSON-RPC</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Run in the background as a daemon and accept commands</source>
- <translation>Executar no fondo como un demo e aceptar comandos</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Starwels</source>
- <translation>Core de Starwels</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Bind to given address and always listen on it. Use [host]:port notation for IPv6</source>
- <translation>Enlazar a unha dirección dada e escoitar sempre nela. Emprega a notación [host]:post para IPv6</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Execute command when a wallet transaction changes (%s in cmd is replaced by TxID)</source>
- <translation>Executar comando cando unha transacción do moedeiro cambia (%s no comando é substituído por TxID)</translation>
- </message>
- <message>
- <source><category> can be:</source>
- <translation><categoría> pode ser:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Block creation options:</source>
- <translation>Opcións de creación de bloque:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Corrupted block database detected</source>
- <translation>Detectada base de datos de bloques corrupta.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Do you want to rebuild the block database now?</source>
- <translation>Queres reconstruír a base de datos de bloques agora?</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error initializing block database</source>
- <translation>Erro inicializando a base de datos de bloques</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error initializing wallet database environment %s!</source>
- <translation>Erro inicializando entorno de base de datos de moedeiro %s!</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error loading block database</source>
- <translation>Erro cargando base de datos do bloque</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error opening block database</source>
- <translation>Erro abrindo base de datos de bloques</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error: Disk space is low!</source>
- <translation>Erro: Espacio en disco escaso!</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Failed to listen on any port. Use -listen=0 if you want this.</source>
- <translation>Fallou escoitar en calquera porto. Emprega -listen=0 se queres esto.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Incorrect or no genesis block found. Wrong datadir for network?</source>
- <translation>Bloque genesis incorrecto o no existente. Datadir erróneo para a rede?</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Invalid -onion address: '%s'</source>
- <translation>Dirección -onion inválida: '%s'</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Not enough file descriptors available.</source>
- <translation>Non hai suficientes descritores de arquivo dispoñibles.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Specify wallet file (within data directory)</source>
- <translation>Especificar arquivo do moedeiro (dentro do directorio de datos)</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Verifying blocks...</source>
- <translation>Verificando bloques...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Verifying wallet...</source>
- <translation>Verificando moedeiro...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Wallet %s resides outside data directory %s</source>
- <translation>O moedeiro %s reside fóra do directorio de datos %s</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Execute command when a relevant alert is received or we see a really long fork (%s in cmd is replaced by message)</source>
- <translation>Executar comando cando se recibe unha alerta relevante ou vemos un fork realmente longo (%s no cmd é substituído pola mensaxe)</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Information</source>
- <translation>Información</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Send trace/debug info to console instead of debug.log file</source>
- <translation>Enviar traza/información de depuración á consola en lugar de ao arquivo debug.log</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Shrink debug.log file on client startup (default: 1 when no -debug)</source>
- <translation>Recortar o arquivo debug.log ao arrancar o cliente (por defecto: 1 cando no-debug)</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Signing transaction failed</source>
- <translation>Fallou a sinatura da transacción</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Transaction amount too small</source>
- <translation>A cantidade da transacción é demasiado pequena</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Transaction too large</source>
- <translation>A transacción é demasiado grande</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Username for JSON-RPC connections</source>
- <translation>Nome de usuario para conexións JSON-RPC</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Warning</source>
- <translation>Precaución</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Password for JSON-RPC connections</source>
- <translation>Contrasinal para conexións JSON-RPC</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Execute command when the best block changes (%s in cmd is replaced by block hash)</source>
- <translation>Executar comando cando o mellor bloque cambie (%s no comando é sustituído polo hash do bloque)</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Allow DNS lookups for -addnode, -seednode and -connect</source>
- <translation>Permitir lookup de DNS para -addnote, -seednote e -connect</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Loading addresses...</source>
- <translation>Cargando direccións...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Invalid -proxy address: '%s'</source>
- <translation>Dirección -proxy inválida: '%s'</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Unknown network specified in -onlynet: '%s'</source>
- <translation>Rede descoñecida especificada en -onlynet: '%s'</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Insufficient funds</source>
- <translation>Fondos insuficientes</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Loading block index...</source>
- <translation>Cargando índice de bloques...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Add a node to connect to and attempt to keep the connection open</source>
- <translation>Engadir un nodo ao que conectarse e tentar manter a conexión aberta</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Loading wallet...</source>
- <translation>Cargando moedeiro...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot downgrade wallet</source>
- <translation>Non se pode desactualizar o moedeiro</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot write default address</source>
- <translation>Non se pode escribir a dirección por defecto</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Rescanning...</source>
- <translation>Rescaneando...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Done loading</source>
- <translation>Carga completa</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error</source>
- <translation>Erro</translation>
- </message>
- </context>
- </TS>
|