You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

starwels_fr_FR.ts 57KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878
  1. <TS language="fr_FR" version="2.1">
  2. <context>
  3. <name>AddressBookPage</name>
  4. <message>
  5. <source>Right-click to edit address or label</source>
  6. <translation>Double cliquez afin de modifier l'adresse ou l'étiquette</translation>
  7. </message>
  8. <message>
  9. <source>Create a new address</source>
  10. <translation>Créer une nouvelle adresse</translation>
  11. </message>
  12. <message>
  13. <source>&amp;New</source>
  14. <translation>&amp;Nouveau</translation>
  15. </message>
  16. <message>
  17. <source>Copy the currently selected address to the system clipboard</source>
  18. <translation>Copier l'adresse sélectionnée dans le presse-papiers</translation>
  19. </message>
  20. <message>
  21. <source>&amp;Copy</source>
  22. <translation>&amp;Copie</translation>
  23. </message>
  24. <message>
  25. <source>C&amp;lose</source>
  26. <translation>F&amp;ermer</translation>
  27. </message>
  28. <message>
  29. <source>Delete the currently selected address from the list</source>
  30. <translation>Supprimer l'adresse sélectionnée de la liste</translation>
  31. </message>
  32. <message>
  33. <source>Export the data in the current tab to a file</source>
  34. <translation>Exporter les données de l'onglet courant vers un fichier</translation>
  35. </message>
  36. <message>
  37. <source>&amp;Export</source>
  38. <translation>&amp;Exporter...</translation>
  39. </message>
  40. <message>
  41. <source>&amp;Delete</source>
  42. <translation>&amp;Supprimer</translation>
  43. </message>
  44. <message>
  45. <source>Choose the address to send coins to</source>
  46. <translation>Choisissez une adresse où envoyer les starwelss</translation>
  47. </message>
  48. <message>
  49. <source>Choose the address to receive coins with</source>
  50. <translation>Choisissez une adresse où recevoir les starwelss</translation>
  51. </message>
  52. <message>
  53. <source>C&amp;hoose</source>
  54. <translation>C&amp;hoisir</translation>
  55. </message>
  56. <message>
  57. <source>Sending addresses</source>
  58. <translation>Adresses d'envoi</translation>
  59. </message>
  60. <message>
  61. <source>Receiving addresses</source>
  62. <translation>Adresses de réception</translation>
  63. </message>
  64. <message>
  65. <source>Copy &amp;Label</source>
  66. <translation>Copier &amp;Étiquette </translation>
  67. </message>
  68. <message>
  69. <source>&amp;Edit</source>
  70. <translation>&amp;Éditer </translation>
  71. </message>
  72. <message>
  73. <source>Export Address List</source>
  74. <translation>Exporter la liste d'adresses</translation>
  75. </message>
  76. <message>
  77. <source>Comma separated file (*.csv)</source>
  78. <translation>Valeurs séparées par des virgules (*.csv)</translation>
  79. </message>
  80. <message>
  81. <source>Exporting Failed</source>
  82. <translation>Échec de l'export</translation>
  83. </message>
  84. </context>
  85. <context>
  86. <name>AddressTableModel</name>
  87. <message>
  88. <source>Label</source>
  89. <translation>Étiquette</translation>
  90. </message>
  91. <message>
  92. <source>Address</source>
  93. <translation>Adresse</translation>
  94. </message>
  95. <message>
  96. <source>(no label)</source>
  97. <translation>(aucune étiquette)</translation>
  98. </message>
  99. </context>
  100. <context>
  101. <name>AskPassphraseDialog</name>
  102. <message>
  103. <source>Passphrase Dialog</source>
  104. <translation>Dialogue mot de passe</translation>
  105. </message>
  106. <message>
  107. <source>Enter passphrase</source>
  108. <translation>Entrez la phrase de passe</translation>
  109. </message>
  110. <message>
  111. <source>New passphrase</source>
  112. <translation>Nouvelle phrase de passe</translation>
  113. </message>
  114. <message>
  115. <source>Repeat new passphrase</source>
  116. <translation>Répétez la phrase de passe</translation>
  117. </message>
  118. <message>
  119. <source>Encrypt wallet</source>
  120. <translation>Chiffrer le porte-monnaie</translation>
  121. </message>
  122. <message>
  123. <source>Unlock wallet</source>
  124. <translation>Déverrouiller le porte-monnaie</translation>
  125. </message>
  126. <message>
  127. <source>Decrypt wallet</source>
  128. <translation>Décrypter le porte-monnaie</translation>
  129. </message>
  130. <message>
  131. <source>Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will &lt;b&gt;LOSE ALL OF YOUR STARWELSS&lt;/b&gt;!</source>
  132. <translation>Attention : Si vous chiffrez votre portefeuille et que vous perdez votre mot de passe vous &lt;b&gt; PERDREZ TOUS VOS STARWELSS&lt;/b&gt; !</translation>
  133. </message>
  134. <message>
  135. <source>Wallet encrypted</source>
  136. <translation>Portefeuille chiffré</translation>
  137. </message>
  138. </context>
  139. <context>
  140. <name>BanTableModel</name>
  141. <message>
  142. <source>IP/Netmask</source>
  143. <translation>IP/Masque de sous réseau</translation>
  144. </message>
  145. <message>
  146. <source>Banned Until</source>
  147. <translation>Banni jusque </translation>
  148. </message>
  149. </context>
  150. <context>
  151. <name>StarwelsGUI</name>
  152. <message>
  153. <source>Sign &amp;message...</source>
  154. <translation>Signer un &amp;message...</translation>
  155. </message>
  156. <message>
  157. <source>Synchronizing with network...</source>
  158. <translation>Synchronisation avec le réseau...</translation>
  159. </message>
  160. <message>
  161. <source>&amp;Overview</source>
  162. <translation>&amp;Vue d'ensemble</translation>
  163. </message>
  164. <message>
  165. <source>Node</source>
  166. <translation>Nœud</translation>
  167. </message>
  168. <message>
  169. <source>Show general overview of wallet</source>
  170. <translation>Affiche une vue d'ensemble du porte-monnaie</translation>
  171. </message>
  172. <message>
  173. <source>&amp;Transactions</source>
  174. <translation>&amp;Transactions</translation>
  175. </message>
  176. <message>
  177. <source>Browse transaction history</source>
  178. <translation>Permet de parcourir l'historique des transactions</translation>
  179. </message>
  180. <message>
  181. <source>E&amp;xit</source>
  182. <translation>Qui&amp;tter</translation>
  183. </message>
  184. <message>
  185. <source>Quit application</source>
  186. <translation>Quitter l'application</translation>
  187. </message>
  188. <message>
  189. <source>&amp;About %1</source>
  190. <translation>&amp;À propos de %1</translation>
  191. </message>
  192. <message>
  193. <source>Show information about %1</source>
  194. <translation>Afficher les informations sur %1</translation>
  195. </message>
  196. <message>
  197. <source>About &amp;Qt</source>
  198. <translation>À propos de &amp;Qt</translation>
  199. </message>
  200. <message>
  201. <source>Show information about Qt</source>
  202. <translation>Afficher des informations sur Qt</translation>
  203. </message>
  204. <message>
  205. <source>&amp;Options...</source>
  206. <translation>&amp;Options...</translation>
  207. </message>
  208. <message>
  209. <source>Modify configuration options for %1</source>
  210. <translation>Modifier les options de configuration pour %1</translation>
  211. </message>
  212. <message>
  213. <source>&amp;Encrypt Wallet...</source>
  214. <translation>&amp;Chiffrer le portefeuille </translation>
  215. </message>
  216. <message>
  217. <source>&amp;Backup Wallet...</source>
  218. <translation>&amp;Sauvegarder le portefeuille</translation>
  219. </message>
  220. <message>
  221. <source>&amp;Change Passphrase...</source>
  222. <translation>&amp;Modifier le mot de passe</translation>
  223. </message>
  224. <message>
  225. <source>&amp;Sending addresses...</source>
  226. <translation>&amp;Adresses d'envoi</translation>
  227. </message>
  228. <message>
  229. <source>&amp;Receiving addresses...</source>
  230. <translation>&amp;Adresses de réception</translation>
  231. </message>
  232. <message>
  233. <source>Open &amp;URI...</source>
  234. <translation>Ouvrir &amp;URI</translation>
  235. </message>
  236. <message>
  237. <source>Reindexing blocks on disk...</source>
  238. <translation>Réindexer les blocs sur le disque...</translation>
  239. </message>
  240. <message>
  241. <source>Send coins to a Starwels address</source>
  242. <translation>Envoyer des pièces à une adresse Starwels</translation>
  243. </message>
  244. <message>
  245. <source>Backup wallet to another location</source>
  246. <translation>Sauvegarder le porte-monnaie à un autre emplacement</translation>
  247. </message>
  248. <message>
  249. <source>Change the passphrase used for wallet encryption</source>
  250. <translation>Modifier la phrase de passe utilisée pour le cryptage du porte-monnaie</translation>
  251. </message>
  252. <message>
  253. <source>&amp;Debug window</source>
  254. <translation>&amp;Fenêtre de débogage</translation>
  255. </message>
  256. <message>
  257. <source>Open debugging and diagnostic console</source>
  258. <translation>Ouvrir la console de débogage et de diagnostic</translation>
  259. </message>
  260. <message>
  261. <source>&amp;Verify message...</source>
  262. <translation>&amp;Vérification du message</translation>
  263. </message>
  264. <message>
  265. <source>Starwels</source>
  266. <translation>Starwels</translation>
  267. </message>
  268. <message>
  269. <source>Wallet</source>
  270. <translation>Portefeuille</translation>
  271. </message>
  272. <message>
  273. <source>&amp;Send</source>
  274. <translation>&amp;Envoyer</translation>
  275. </message>
  276. <message>
  277. <source>&amp;Receive</source>
  278. <translation>&amp;Réception</translation>
  279. </message>
  280. <message>
  281. <source>&amp;Show / Hide</source>
  282. <translation>&amp;Montrer / Cacher</translation>
  283. </message>
  284. <message>
  285. <source>Show or hide the main Window</source>
  286. <translation>Montrer ou cacher la fenêtre principale</translation>
  287. </message>
  288. <message>
  289. <source>Encrypt the private keys that belong to your wallet</source>
  290. <translation>Crypter les clé privées qui appartiennent votre portefeuille</translation>
  291. </message>
  292. <message>
  293. <source>Sign messages with your Starwels addresses to prove you own them</source>
  294. <translation>Signer vos messages avec vos adresses Starwels pour prouver que vous les détenez</translation>
  295. </message>
  296. <message>
  297. <source>&amp;File</source>
  298. <translation>&amp;Fichier</translation>
  299. </message>
  300. <message>
  301. <source>&amp;Settings</source>
  302. <translation>&amp;Réglages</translation>
  303. </message>
  304. <message>
  305. <source>&amp;Help</source>
  306. <translation>&amp;Aide</translation>
  307. </message>
  308. <message>
  309. <source>Tabs toolbar</source>
  310. <translation>Barre d'outils des onglets</translation>
  311. </message>
  312. <message>
  313. <source>Request payments (generates QR codes and starwels: URIs)</source>
  314. <translation>Demander des paiements (générer QR codes et starwels: URIs)</translation>
  315. </message>
  316. <message>
  317. <source>Show the list of used sending addresses and labels</source>
  318. <translation>Montrer la liste des adresses d'envois utilisées et les étiquettes</translation>
  319. </message>
  320. <message>
  321. <source>Open a starwels: URI or payment request</source>
  322. <translation>Ouvrir un starwels: URI ou demande de paiement</translation>
  323. </message>
  324. <message>
  325. <source>&amp;Command-line options</source>
  326. <translation>&amp;Options de ligne de commande</translation>
  327. </message>
  328. <message numerus="yes">
  329. <source>%n active connection(s) to Starwels network</source>
  330. <translation><numerusform>%n connexion active au réseau Starwels</numerusform><numerusform>%n connexions actives au réseau Starwels</numerusform></translation>
  331. </message>
  332. <message>
  333. <source>Indexing blocks on disk...</source>
  334. <translation>Indexation des blocs sur le disque...</translation>
  335. </message>
  336. <message>
  337. <source>%1 behind</source>
  338. <translation>en retard de %1</translation>
  339. </message>
  340. <message>
  341. <source>Last received block was generated %1 ago.</source>
  342. <translation>Le dernier bloc reçu a été généré %1.</translation>
  343. </message>
  344. <message>
  345. <source>Transactions after this will not yet be visible.</source>
  346. <translation>Les transactions ne seront plus visible après ceci.</translation>
  347. </message>
  348. <message>
  349. <source>Error</source>
  350. <translation>Erreur</translation>
  351. </message>
  352. <message>
  353. <source>Warning</source>
  354. <translation>Attention</translation>
  355. </message>
  356. <message>
  357. <source>Information</source>
  358. <translation>Information</translation>
  359. </message>
  360. <message>
  361. <source>Up to date</source>
  362. <translation>À jour</translation>
  363. </message>
  364. <message>
  365. <source>%1 client</source>
  366. <translation>%1 client</translation>
  367. </message>
  368. <message>
  369. <source>Catching up...</source>
  370. <translation>Rattrapage...</translation>
  371. </message>
  372. <message>
  373. <source>Date: %1
  374. </source>
  375. <translation>Date: %1
  376. </translation>
  377. </message>
  378. <message>
  379. <source>Amount: %1
  380. </source>
  381. <translation>Montant:%1
  382. </translation>
  383. </message>
  384. <message>
  385. <source>Type: %1
  386. </source>
  387. <translation>Type: %1
  388. </translation>
  389. </message>
  390. <message>
  391. <source>Label: %1
  392. </source>
  393. <translation>Étiquette: %1
  394. </translation>
  395. </message>
  396. <message>
  397. <source>Address: %1
  398. </source>
  399. <translation>Adresse: %1
  400. </translation>
  401. </message>
  402. <message>
  403. <source>Sent transaction</source>
  404. <translation>Transaction envoyée</translation>
  405. </message>
  406. <message>
  407. <source>Incoming transaction</source>
  408. <translation>Transaction entrante</translation>
  409. </message>
  410. <message>
  411. <source>Wallet is &lt;b&gt;encrypted&lt;/b&gt; and currently &lt;b&gt;unlocked&lt;/b&gt;</source>
  412. <translation>Le porte-monnaie est &lt;b&gt;chiffré&lt;/b&gt; et est actuellement &lt;b&gt;déverrouillé&lt;/b&gt;</translation>
  413. </message>
  414. <message>
  415. <source>Wallet is &lt;b&gt;encrypted&lt;/b&gt; and currently &lt;b&gt;locked&lt;/b&gt;</source>
  416. <translation>Le porte-monnaie est &lt;b&gt;chiffré&lt;/b&gt; et est actuellement &lt;b&gt;verrouillé&lt;/b&gt;</translation>
  417. </message>
  418. </context>
  419. <context>
  420. <name>CoinControlDialog</name>
  421. <message>
  422. <source>Coin Selection</source>
  423. <translation>Sélection de pièce </translation>
  424. </message>
  425. <message>
  426. <source>Quantity:</source>
  427. <translation>Quantité:</translation>
  428. </message>
  429. <message>
  430. <source>Bytes:</source>
  431. <translation>Octets:</translation>
  432. </message>
  433. <message>
  434. <source>Amount:</source>
  435. <translation>Montant :</translation>
  436. </message>
  437. <message>
  438. <source>Fee:</source>
  439. <translation>Frais :</translation>
  440. </message>
  441. <message>
  442. <source>Dust:</source>
  443. <translation>Poussière: </translation>
  444. </message>
  445. <message>
  446. <source>After Fee:</source>
  447. <translation>Après frais:</translation>
  448. </message>
  449. <message>
  450. <source>Change:</source>
  451. <translation>Change:</translation>
  452. </message>
  453. <message>
  454. <source>(un)select all</source>
  455. <translation>(dé)sélectionné tout:</translation>
  456. </message>
  457. <message>
  458. <source>Tree mode</source>
  459. <translation>Mode arbre</translation>
  460. </message>
  461. <message>
  462. <source>List mode</source>
  463. <translation>Mode list</translation>
  464. </message>
  465. <message>
  466. <source>Amount</source>
  467. <translation>Montant</translation>
  468. </message>
  469. <message>
  470. <source>Received with label</source>
  471. <translation>Reçu avec : </translation>
  472. </message>
  473. <message>
  474. <source>Received with address</source>
  475. <translation>Reçue avec l'adresse</translation>
  476. </message>
  477. <message>
  478. <source>Date</source>
  479. <translation>Date</translation>
  480. </message>
  481. <message>
  482. <source>Confirmations</source>
  483. <translation>Confirmations</translation>
  484. </message>
  485. <message>
  486. <source>Confirmed</source>
  487. <translation>Confirmée</translation>
  488. </message>
  489. <message>
  490. <source>Copy address</source>
  491. <translation>Copier l'adresse</translation>
  492. </message>
  493. <message>
  494. <source>Copy label</source>
  495. <translation>Copier l'étiquette</translation>
  496. </message>
  497. <message>
  498. <source>Copy amount</source>
  499. <translation>Copier le montant</translation>
  500. </message>
  501. <message>
  502. <source>Copy transaction ID</source>
  503. <translation>Copier l'ID de transaction</translation>
  504. </message>
  505. <message>
  506. <source>Copy quantity</source>
  507. <translation>Copier la quantité</translation>
  508. </message>
  509. <message>
  510. <source>Copy fee</source>
  511. <translation>Copier les frais</translation>
  512. </message>
  513. <message>
  514. <source>Copy after fee</source>
  515. <translation>Copier après les frais</translation>
  516. </message>
  517. <message>
  518. <source>Copy bytes</source>
  519. <translation>Copier les octets</translation>
  520. </message>
  521. <message>
  522. <source>yes</source>
  523. <translation>oui</translation>
  524. </message>
  525. <message>
  526. <source>no</source>
  527. <translation>non</translation>
  528. </message>
  529. <message>
  530. <source>(no label)</source>
  531. <translation>(aucune étiquette)</translation>
  532. </message>
  533. </context>
  534. <context>
  535. <name>EditAddressDialog</name>
  536. <message>
  537. <source>Edit Address</source>
  538. <translation>Éditer l'adresse</translation>
  539. </message>
  540. <message>
  541. <source>&amp;Label</source>
  542. <translation>&amp;Étiquette</translation>
  543. </message>
  544. <message>
  545. <source>&amp;Address</source>
  546. <translation>&amp;Adresse</translation>
  547. </message>
  548. </context>
  549. <context>
  550. <name>FreespaceChecker</name>
  551. <message>
  552. <source>A new data directory will be created.</source>
  553. <translation>Un nouveau répertoire de données sera créé. </translation>
  554. </message>
  555. <message>
  556. <source>name</source>
  557. <translation>nom</translation>
  558. </message>
  559. <message>
  560. <source>Path already exists, and is not a directory.</source>
  561. <translation>Le chemin existe déjà et ce n'est pas un répertoire. </translation>
  562. </message>
  563. <message>
  564. <source>Cannot create data directory here.</source>
  565. <translation>Impossible de créer un répertoire ici.</translation>
  566. </message>
  567. </context>
  568. <context>
  569. <name>HelpMessageDialog</name>
  570. <message>
  571. <source>version</source>
  572. <translation>version</translation>
  573. </message>
  574. <message>
  575. <source>(%1-bit)</source>
  576. <translation>(%1-bit)</translation>
  577. </message>
  578. <message>
  579. <source>About %1</source>
  580. <translation>A propos %1</translation>
  581. </message>
  582. <message>
  583. <source>Command-line options</source>
  584. <translation>Options de ligne de commande</translation>
  585. </message>
  586. <message>
  587. <source>Usage:</source>
  588. <translation>Utilisation :</translation>
  589. </message>
  590. <message>
  591. <source>command-line options</source>
  592. <translation>Options de ligne de commande</translation>
  593. </message>
  594. <message>
  595. <source>UI Options:</source>
  596. <translation>Options interface graphique:</translation>
  597. </message>
  598. <message>
  599. <source>Start minimized</source>
  600. <translation>Démarrer sous forme minimisée</translation>
  601. </message>
  602. </context>
  603. <context>
  604. <name>Intro</name>
  605. <message>
  606. <source>Welcome</source>
  607. <translation>Bienvenue </translation>
  608. </message>
  609. <message>
  610. <source>Welcome to %1.</source>
  611. <translation>Bienvenue sur %1.</translation>
  612. </message>
  613. <message>
  614. <source>Use the default data directory</source>
  615. <translation>Utiliser le répertoire par défaut </translation>
  616. </message>
  617. <message>
  618. <source>Use a custom data directory:</source>
  619. <translation>Utiliser votre propre répertoire</translation>
  620. </message>
  621. <message>
  622. <source>Error: Specified data directory "%1" cannot be created.</source>
  623. <translation>Erreur: Le répertoire de données "%1" n'a pas pu être créé. </translation>
  624. </message>
  625. <message>
  626. <source>Error</source>
  627. <translation>Erreur</translation>
  628. </message>
  629. <message numerus="yes">
  630. <source>%n GB of free space available</source>
  631. <translation><numerusform>%n GO d'espace libre disponible</numerusform><numerusform>%n GO d'espace libre disponible</numerusform></translation>
  632. </message>
  633. <message numerus="yes">
  634. <source>(of %n GB needed)</source>
  635. <translation><numerusform>(%n GB nécessaire)</numerusform><numerusform>(%n GB nécessaire)</numerusform></translation>
  636. </message>
  637. </context>
  638. <context>
  639. <name>ModalOverlay</name>
  640. <message>
  641. <source>Form</source>
  642. <translation>Formulaire</translation>
  643. </message>
  644. <message>
  645. <source>Hide</source>
  646. <translation>Cacher</translation>
  647. </message>
  648. </context>
  649. <context>
  650. <name>OpenURIDialog</name>
  651. <message>
  652. <source>Open URI</source>
  653. <translation>Ouvrir URI</translation>
  654. </message>
  655. <message>
  656. <source>Open payment request from URI or file</source>
  657. <translation>Ouvrir une demande de paiement depuis une URI ou un fichier</translation>
  658. </message>
  659. <message>
  660. <source>URI:</source>
  661. <translation>URI:</translation>
  662. </message>
  663. <message>
  664. <source>Select payment request file</source>
  665. <translation>Sélectionner un fichier de demande de paiement</translation>
  666. </message>
  667. </context>
  668. <context>
  669. <name>OptionsDialog</name>
  670. <message>
  671. <source>Options</source>
  672. <translation>Options</translation>
  673. </message>
  674. <message>
  675. <source>&amp;Main</source>
  676. <translation>&amp;Principal</translation>
  677. </message>
  678. <message>
  679. <source>Size of &amp;database cache</source>
  680. <translation>Taille du cache de la base de données.</translation>
  681. </message>
  682. <message>
  683. <source>MB</source>
  684. <translation>MO</translation>
  685. </message>
  686. <message>
  687. <source>Accept connections from outside</source>
  688. <translation>Accepter les connexions venant de l'extérieur</translation>
  689. </message>
  690. <message>
  691. <source>Allow incoming connections</source>
  692. <translation>Autoriser les connexions entrantes</translation>
  693. </message>
  694. <message>
  695. <source>IP address of the proxy (e.g. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1)</source>
  696. <translation>Adresse IP du proxy (e.g. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1)</translation>
  697. </message>
  698. <message>
  699. <source>Reset all client options to default.</source>
  700. <translation>Réinitialiser toutes les options du client par défaut.</translation>
  701. </message>
  702. <message>
  703. <source>&amp;Reset Options</source>
  704. <translation>&amp;Options de réinitialisation </translation>
  705. </message>
  706. <message>
  707. <source>&amp;Network</source>
  708. <translation>&amp;Réseau</translation>
  709. </message>
  710. <message>
  711. <source>Expert</source>
  712. <translation>Expert</translation>
  713. </message>
  714. <message>
  715. <source>Automatically open the Starwels client port on the router. This only works when your router supports UPnP and it is enabled.</source>
  716. <translation>Ouvrir le port du client Starwels automatiquement sur le routeur. Cela ne fonctionne que si votre routeur supporte l'UPnP et si la fonctionnalité est activée.</translation>
  717. </message>
  718. <message>
  719. <source>Map port using &amp;UPnP</source>
  720. <translation>Ouvrir le port avec l'&amp;UPnP</translation>
  721. </message>
  722. <message>
  723. <source>Proxy &amp;IP:</source>
  724. <translation>Proxy &amp;IP:</translation>
  725. </message>
  726. <message>
  727. <source>&amp;Port:</source>
  728. <translation>&amp;Port:</translation>
  729. </message>
  730. <message>
  731. <source>Port of the proxy (e.g. 9050)</source>
  732. <translation>Port du proxy (e.g. 9050)</translation>
  733. </message>
  734. <message>
  735. <source>Used for reaching peers via:</source>
  736. <translation>Utilisé pour contacter des pairs via:</translation>
  737. </message>
  738. <message>
  739. <source>IPv4</source>
  740. <translation>IPv4</translation>
  741. </message>
  742. <message>
  743. <source>IPv6</source>
  744. <translation>IPv6</translation>
  745. </message>
  746. <message>
  747. <source>Tor</source>
  748. <translation>Tor</translation>
  749. </message>
  750. <message>
  751. <source>&amp;Window</source>
  752. <translation>&amp;Fenêtre</translation>
  753. </message>
  754. <message>
  755. <source>&amp;Hide the icon from the system tray.</source>
  756. <translation>&amp;Cacher l'icône dans la zone de notification.</translation>
  757. </message>
  758. <message>
  759. <source>Hide tray icon</source>
  760. <translation>Cacher l'icône de la zone de notification</translation>
  761. </message>
  762. <message>
  763. <source>&amp;Minimize to the tray instead of the taskbar</source>
  764. <translation>&amp;Minimiser dans la barre système au lieu de la barre des tâches</translation>
  765. </message>
  766. <message>
  767. <source>M&amp;inimize on close</source>
  768. <translation>Mi&amp;nimiser lors de la fermeture</translation>
  769. </message>
  770. <message>
  771. <source>&amp;Display</source>
  772. <translation>&amp;Afficher</translation>
  773. </message>
  774. <message>
  775. <source>User Interface &amp;language:</source>
  776. <translation>Interface utilisateur &amp;langage:</translation>
  777. </message>
  778. <message>
  779. <source>&amp;OK</source>
  780. <translation>&amp;OK</translation>
  781. </message>
  782. <message>
  783. <source>&amp;Cancel</source>
  784. <translation>&amp;Annuler </translation>
  785. </message>
  786. <message>
  787. <source>default</source>
  788. <translation>defaut</translation>
  789. </message>
  790. <message>
  791. <source>none</source>
  792. <translation>aucun</translation>
  793. </message>
  794. <message>
  795. <source>Confirm options reset</source>
  796. <translation>Confirmer les options de réinitialisation </translation>
  797. </message>
  798. <message>
  799. <source>Client restart required to activate changes.</source>
  800. <translation>Redémarrage du client nécessaire pour activer les changements.</translation>
  801. </message>
  802. <message>
  803. <source>This change would require a client restart.</source>
  804. <translation>Ce changement nécessiterait un redémarrage du client.</translation>
  805. </message>
  806. <message>
  807. <source>The supplied proxy address is invalid.</source>
  808. <translation>L'adresse du proxy est invalide.</translation>
  809. </message>
  810. </context>
  811. <context>
  812. <name>OverviewPage</name>
  813. <message>
  814. <source>Form</source>
  815. <translation>Formulaire</translation>
  816. </message>
  817. <message>
  818. <source>Watch-only:</source>
  819. <translation>Regarder seulement:</translation>
  820. </message>
  821. <message>
  822. <source>Available:</source>
  823. <translation>Disponible: </translation>
  824. </message>
  825. <message>
  826. <source>Pending:</source>
  827. <translation>En attente:</translation>
  828. </message>
  829. <message>
  830. <source>Immature:</source>
  831. <translation>Immature:</translation>
  832. </message>
  833. <message>
  834. <source>Balances</source>
  835. <translation>Balances</translation>
  836. </message>
  837. <message>
  838. <source>Total:</source>
  839. <translation>Total:</translation>
  840. </message>
  841. <message>
  842. <source>Your current total balance</source>
  843. <translation>Votre balance totale courante</translation>
  844. </message>
  845. <message>
  846. <source>Spendable:</source>
  847. <translation>Dépensable: </translation>
  848. </message>
  849. <message>
  850. <source>Recent transactions</source>
  851. <translation>Transactions récentes </translation>
  852. </message>
  853. </context>
  854. <context>
  855. <name>PaymentServer</name>
  856. </context>
  857. <context>
  858. <name>PeerTableModel</name>
  859. <message>
  860. <source>User Agent</source>
  861. <translation>Agent Utilisateur</translation>
  862. </message>
  863. <message>
  864. <source>Node/Service</source>
  865. <translation>Nœud/Service </translation>
  866. </message>
  867. </context>
  868. <context>
  869. <name>QObject</name>
  870. <message>
  871. <source>Amount</source>
  872. <translation>Montant</translation>
  873. </message>
  874. <message>
  875. <source>Enter a Starwels address (e.g. %1)</source>
  876. <translation>Entrer une adresse Starwels (e.g. %1)</translation>
  877. </message>
  878. <message>
  879. <source>%1 d</source>
  880. <translation>%1 j</translation>
  881. </message>
  882. <message>
  883. <source>%1 h</source>
  884. <translation>%1 h</translation>
  885. </message>
  886. <message>
  887. <source>%1 m</source>
  888. <translation>%1 m</translation>
  889. </message>
  890. <message>
  891. <source>%1 s</source>
  892. <translation>%1 s</translation>
  893. </message>
  894. <message>
  895. <source>None</source>
  896. <translation>Aucun</translation>
  897. </message>
  898. <message>
  899. <source>N/A</source>
  900. <translation>N/A</translation>
  901. </message>
  902. <message>
  903. <source>%1 ms</source>
  904. <translation>%1 ms</translation>
  905. </message>
  906. <message>
  907. <source>%1 and %2</source>
  908. <translation>%1 et %2</translation>
  909. </message>
  910. </context>
  911. <context>
  912. <name>QObject::QObject</name>
  913. </context>
  914. <context>
  915. <name>QRImageWidget</name>
  916. <message>
  917. <source>&amp;Copy Image</source>
  918. <translation>&amp;Copier image</translation>
  919. </message>
  920. <message>
  921. <source>Save QR Code</source>
  922. <translation>Sauvegarder QR code</translation>
  923. </message>
  924. </context>
  925. <context>
  926. <name>RPCConsole</name>
  927. <message>
  928. <source>N/A</source>
  929. <translation>N/A </translation>
  930. </message>
  931. <message>
  932. <source>Client version</source>
  933. <translation>Version du client</translation>
  934. </message>
  935. <message>
  936. <source>&amp;Information</source>
  937. <translation>&amp;Information</translation>
  938. </message>
  939. <message>
  940. <source>Debug window</source>
  941. <translation>Fenêtre de débogage </translation>
  942. </message>
  943. <message>
  944. <source>General</source>
  945. <translation>Général</translation>
  946. </message>
  947. <message>
  948. <source>Using BerkeleyDB version</source>
  949. <translation>Version BerkeleyDButilisée </translation>
  950. </message>
  951. <message>
  952. <source>Startup time</source>
  953. <translation>Le temps de démarrage</translation>
  954. </message>
  955. <message>
  956. <source>Network</source>
  957. <translation>Réseau</translation>
  958. </message>
  959. <message>
  960. <source>Name</source>
  961. <translation>Nom</translation>
  962. </message>
  963. <message>
  964. <source>Number of connections</source>
  965. <translation>Nombre de connexions</translation>
  966. </message>
  967. <message>
  968. <source>Block chain</source>
  969. <translation>Chaîne de bloc </translation>
  970. </message>
  971. <message>
  972. <source>Current number of blocks</source>
  973. <translation>Nombre courant de blocs</translation>
  974. </message>
  975. <message>
  976. <source>Memory Pool</source>
  977. <translation>Mémoire du pool</translation>
  978. </message>
  979. <message>
  980. <source>Current number of transactions</source>
  981. <translation>Nombre courant de transactions</translation>
  982. </message>
  983. <message>
  984. <source>Memory usage</source>
  985. <translation>Usage de la mémoire</translation>
  986. </message>
  987. <message>
  988. <source>Received</source>
  989. <translation>Reçu </translation>
  990. </message>
  991. <message>
  992. <source>Sent</source>
  993. <translation>Envoyé</translation>
  994. </message>
  995. <message>
  996. <source>&amp;Peers</source>
  997. <translation>&amp;Pairs</translation>
  998. </message>
  999. <message>
  1000. <source>Banned peers</source>
  1001. <translation>Pairs bannis</translation>
  1002. </message>
  1003. <message>
  1004. <source>Whitelisted</source>
  1005. <translation>Autorisé par la liste</translation>
  1006. </message>
  1007. <message>
  1008. <source>Direction</source>
  1009. <translation>Direction</translation>
  1010. </message>
  1011. <message>
  1012. <source>Version</source>
  1013. <translation>Version</translation>
  1014. </message>
  1015. <message>
  1016. <source>Starting Block</source>
  1017. <translation>Bloc de départ</translation>
  1018. </message>
  1019. <message>
  1020. <source>Synced Blocks</source>
  1021. <translation>Blocs Synchronisés </translation>
  1022. </message>
  1023. <message>
  1024. <source>User Agent</source>
  1025. <translation>Agent Utilisateur</translation>
  1026. </message>
  1027. <message>
  1028. <source>Services</source>
  1029. <translation>Services</translation>
  1030. </message>
  1031. <message>
  1032. <source>Ban Score</source>
  1033. <translation>Score de ban</translation>
  1034. </message>
  1035. <message>
  1036. <source>Connection Time</source>
  1037. <translation>Temps de connexion</translation>
  1038. </message>
  1039. <message>
  1040. <source>Last Send</source>
  1041. <translation>Dernier envoyé</translation>
  1042. </message>
  1043. <message>
  1044. <source>Last Receive</source>
  1045. <translation>Dernier reçu</translation>
  1046. </message>
  1047. <message>
  1048. <source>Ping Time</source>
  1049. <translation>Temps du ping</translation>
  1050. </message>
  1051. <message>
  1052. <source>Ping Wait</source>
  1053. <translation>Attente du ping</translation>
  1054. </message>
  1055. <message>
  1056. <source>&amp;Open</source>
  1057. <translation>&amp;Ouvert</translation>
  1058. </message>
  1059. <message>
  1060. <source>&amp;Console</source>
  1061. <translation>&amp;Console</translation>
  1062. </message>
  1063. <message>
  1064. <source>&amp;Network Traffic</source>
  1065. <translation>&amp;Trafic réseau</translation>
  1066. </message>
  1067. <message>
  1068. <source>&amp;Clear</source>
  1069. <translation>&amp;Nettoyer</translation>
  1070. </message>
  1071. <message>
  1072. <source>Totals</source>
  1073. <translation>Totaux</translation>
  1074. </message>
  1075. <message>
  1076. <source>In:</source>
  1077. <translation>Entrée:</translation>
  1078. </message>
  1079. <message>
  1080. <source>Out:</source>
  1081. <translation>Sortie:</translation>
  1082. </message>
  1083. <message>
  1084. <source>Debug log file</source>
  1085. <translation>Fichier du journal de débogage</translation>
  1086. </message>
  1087. <message>
  1088. <source>Clear console</source>
  1089. <translation>Nettoyer la console</translation>
  1090. </message>
  1091. <message>
  1092. <source>1 &amp;hour</source>
  1093. <translation>1 &amp;heure</translation>
  1094. </message>
  1095. <message>
  1096. <source>1 &amp;day</source>
  1097. <translation>1 &amp;jour</translation>
  1098. </message>
  1099. <message>
  1100. <source>1 &amp;week</source>
  1101. <translation>1 &amp;semaine</translation>
  1102. </message>
  1103. <message>
  1104. <source>1 &amp;year</source>
  1105. <translation>1 &amp;an</translation>
  1106. </message>
  1107. <message>
  1108. <source>%1 B</source>
  1109. <translation>%1 O</translation>
  1110. </message>
  1111. <message>
  1112. <source>%1 KB</source>
  1113. <translation>%1 KO</translation>
  1114. </message>
  1115. <message>
  1116. <source>%1 MB</source>
  1117. <translation>%1 MO</translation>
  1118. </message>
  1119. <message>
  1120. <source>%1 GB</source>
  1121. <translation>%1 GO</translation>
  1122. </message>
  1123. <message>
  1124. <source>via %1</source>
  1125. <translation>via %1</translation>
  1126. </message>
  1127. <message>
  1128. <source>never</source>
  1129. <translation>jamais</translation>
  1130. </message>
  1131. <message>
  1132. <source>Yes</source>
  1133. <translation>Oui</translation>
  1134. </message>
  1135. <message>
  1136. <source>No</source>
  1137. <translation>Non</translation>
  1138. </message>
  1139. <message>
  1140. <source>Unknown</source>
  1141. <translation>Inconnu</translation>
  1142. </message>
  1143. </context>
  1144. <context>
  1145. <name>ReceiveCoinsDialog</name>
  1146. <message>
  1147. <source>&amp;Amount:</source>
  1148. <translation>Montant :</translation>
  1149. </message>
  1150. <message>
  1151. <source>&amp;Label:</source>
  1152. <translation>&amp;Étiquette :</translation>
  1153. </message>
  1154. <message>
  1155. <source>&amp;Message:</source>
  1156. <translation>Message :</translation>
  1157. </message>
  1158. <message>
  1159. <source>Clear all fields of the form.</source>
  1160. <translation>Nettoyer tous les champs du formulaire.</translation>
  1161. </message>
  1162. <message>
  1163. <source>Clear</source>
  1164. <translation>Nettoyer</translation>
  1165. </message>
  1166. <message>
  1167. <source>Requested payments history</source>
  1168. <translation>Historique des demandes de paiements.</translation>
  1169. </message>
  1170. <message>
  1171. <source>&amp;Request payment</source>
  1172. <translation>&amp;Demande de paiement</translation>
  1173. </message>
  1174. <message>
  1175. <source>Show</source>
  1176. <translation>Montrer</translation>
  1177. </message>
  1178. <message>
  1179. <source>Remove</source>
  1180. <translation>Retirer</translation>
  1181. </message>
  1182. <message>
  1183. <source>Copy label</source>
  1184. <translation>Copier l'étiquette</translation>
  1185. </message>
  1186. <message>
  1187. <source>Copy amount</source>
  1188. <translation>Copier le montant</translation>
  1189. </message>
  1190. </context>
  1191. <context>
  1192. <name>ReceiveRequestDialog</name>
  1193. <message>
  1194. <source>QR Code</source>
  1195. <translation>QR Code</translation>
  1196. </message>
  1197. <message>
  1198. <source>Copy &amp;URI</source>
  1199. <translation>Copier &amp;URI</translation>
  1200. </message>
  1201. <message>
  1202. <source>Copy &amp;Address</source>
  1203. <translation>Copier &amp;Adresse</translation>
  1204. </message>
  1205. <message>
  1206. <source>&amp;Save Image...</source>
  1207. <translation>&amp;Sauvegarder image</translation>
  1208. </message>
  1209. <message>
  1210. <source>URI</source>
  1211. <translation>URI</translation>
  1212. </message>
  1213. <message>
  1214. <source>Address</source>
  1215. <translation>Adresse</translation>
  1216. </message>
  1217. <message>
  1218. <source>Amount</source>
  1219. <translation>Montant</translation>
  1220. </message>
  1221. <message>
  1222. <source>Label</source>
  1223. <translation>Étiquette</translation>
  1224. </message>
  1225. <message>
  1226. <source>Message</source>
  1227. <translation>Message</translation>
  1228. </message>
  1229. </context>
  1230. <context>
  1231. <name>RecentRequestsTableModel</name>
  1232. <message>
  1233. <source>Date</source>
  1234. <translation>Date</translation>
  1235. </message>
  1236. <message>
  1237. <source>Label</source>
  1238. <translation>Étiquette</translation>
  1239. </message>
  1240. <message>
  1241. <source>Message</source>
  1242. <translation>Message</translation>
  1243. </message>
  1244. <message>
  1245. <source>(no label)</source>
  1246. <translation>(aucune étiquette)</translation>
  1247. </message>
  1248. </context>
  1249. <context>
  1250. <name>SendCoinsDialog</name>
  1251. <message>
  1252. <source>Send Coins</source>
  1253. <translation>Envoyer des pièces</translation>
  1254. </message>
  1255. <message>
  1256. <source>Inputs...</source>
  1257. <translation>Sorties...</translation>
  1258. </message>
  1259. <message>
  1260. <source>automatically selected</source>
  1261. <translation>Automatiquement sélectionné </translation>
  1262. </message>
  1263. <message>
  1264. <source>Insufficient funds!</source>
  1265. <translation>Fonds insuffisants</translation>
  1266. </message>
  1267. <message>
  1268. <source>Quantity:</source>
  1269. <translation>Quantité:</translation>
  1270. </message>
  1271. <message>
  1272. <source>Bytes:</source>
  1273. <translation>Octets:</translation>
  1274. </message>
  1275. <message>
  1276. <source>Amount:</source>
  1277. <translation>Montant :</translation>
  1278. </message>
  1279. <message>
  1280. <source>Fee:</source>
  1281. <translation>Frais:</translation>
  1282. </message>
  1283. <message>
  1284. <source>After Fee:</source>
  1285. <translation>Après frais:</translation>
  1286. </message>
  1287. <message>
  1288. <source>Change:</source>
  1289. <translation>Change:</translation>
  1290. </message>
  1291. <message>
  1292. <source>Transaction Fee:</source>
  1293. <translation>Frais de transaction</translation>
  1294. </message>
  1295. <message>
  1296. <source>Choose...</source>
  1297. <translation>Choisir...</translation>
  1298. </message>
  1299. <message>
  1300. <source>per kilobyte</source>
  1301. <translation>par kilo octet</translation>
  1302. </message>
  1303. <message>
  1304. <source>Hide</source>
  1305. <translation>Cacher</translation>
  1306. </message>
  1307. <message>
  1308. <source>total at least</source>
  1309. <translation>Au total au moins</translation>
  1310. </message>
  1311. <message>
  1312. <source>Recommended:</source>
  1313. <translation>Recommandé: </translation>
  1314. </message>
  1315. <message>
  1316. <source>normal</source>
  1317. <translation>normal</translation>
  1318. </message>
  1319. <message>
  1320. <source>fast</source>
  1321. <translation>rapide</translation>
  1322. </message>
  1323. <message>
  1324. <source>Send to multiple recipients at once</source>
  1325. <translation>Envoyer des pièces à plusieurs destinataires à la fois</translation>
  1326. </message>
  1327. <message>
  1328. <source>Clear all fields of the form.</source>
  1329. <translation>Nettoyer tous les champs du formulaire.</translation>
  1330. </message>
  1331. <message>
  1332. <source>Dust:</source>
  1333. <translation>Poussière: </translation>
  1334. </message>
  1335. <message>
  1336. <source>Clear &amp;All</source>
  1337. <translation>Nettoyer &amp;Tout</translation>
  1338. </message>
  1339. <message>
  1340. <source>Balance:</source>
  1341. <translation>Solde :</translation>
  1342. </message>
  1343. <message>
  1344. <source>Confirm the send action</source>
  1345. <translation>Confirmer l'action d'envoi</translation>
  1346. </message>
  1347. <message>
  1348. <source>S&amp;end</source>
  1349. <translation>E&amp;voyer</translation>
  1350. </message>
  1351. <message>
  1352. <source>Copy quantity</source>
  1353. <translation>Copier la quantité</translation>
  1354. </message>
  1355. <message>
  1356. <source>Copy amount</source>
  1357. <translation>Copier le montant</translation>
  1358. </message>
  1359. <message>
  1360. <source>Copy fee</source>
  1361. <translation>Copier les frais</translation>
  1362. </message>
  1363. <message>
  1364. <source>Copy after fee</source>
  1365. <translation>Copier après les frais</translation>
  1366. </message>
  1367. <message>
  1368. <source>Copy bytes</source>
  1369. <translation>Copier les octets</translation>
  1370. </message>
  1371. <message>
  1372. <source>or</source>
  1373. <translation>ou</translation>
  1374. </message>
  1375. <message>
  1376. <source>(no label)</source>
  1377. <translation>(aucune étiquette)</translation>
  1378. </message>
  1379. </context>
  1380. <context>
  1381. <name>SendCoinsEntry</name>
  1382. <message>
  1383. <source>A&amp;mount:</source>
  1384. <translation>&amp;Montant :</translation>
  1385. </message>
  1386. <message>
  1387. <source>Pay &amp;To:</source>
  1388. <translation>Payer &amp;à :</translation>
  1389. </message>
  1390. <message>
  1391. <source>&amp;Label:</source>
  1392. <translation>&amp;Étiquette :</translation>
  1393. </message>
  1394. <message>
  1395. <source>Choose previously used address</source>
  1396. <translation>Choisir une adresse précédemment utilisée </translation>
  1397. </message>
  1398. <message>
  1399. <source>This is a normal payment.</source>
  1400. <translation>C'est un paiement normal.</translation>
  1401. </message>
  1402. <message>
  1403. <source>Alt+A</source>
  1404. <translation>Alt+A</translation>
  1405. </message>
  1406. <message>
  1407. <source>Paste address from clipboard</source>
  1408. <translation>Coller une adresse depuis le presse-papiers</translation>
  1409. </message>
  1410. <message>
  1411. <source>Alt+P</source>
  1412. <translation>Alt+P</translation>
  1413. </message>
  1414. <message>
  1415. <source>Remove this entry</source>
  1416. <translation>Retirer cette entrée</translation>
  1417. </message>
  1418. <message>
  1419. <source>Message:</source>
  1420. <translation>Message :</translation>
  1421. </message>
  1422. <message>
  1423. <source>Pay To:</source>
  1424. <translation>Payer à :</translation>
  1425. </message>
  1426. <message>
  1427. <source>Memo:</source>
  1428. <translation>Memo:</translation>
  1429. </message>
  1430. </context>
  1431. <context>
  1432. <name>SendConfirmationDialog</name>
  1433. <message>
  1434. <source>Yes</source>
  1435. <translation>Oui</translation>
  1436. </message>
  1437. </context>
  1438. <context>
  1439. <name>ShutdownWindow</name>
  1440. </context>
  1441. <context>
  1442. <name>SignVerifyMessageDialog</name>
  1443. <message>
  1444. <source>&amp;Sign Message</source>
  1445. <translation>&amp;Signer le message</translation>
  1446. </message>
  1447. <message>
  1448. <source>Choose previously used address</source>
  1449. <translation>Choisir une adresse précédemment utilisée </translation>
  1450. </message>
  1451. <message>
  1452. <source>Alt+A</source>
  1453. <translation>Alt+A</translation>
  1454. </message>
  1455. <message>
  1456. <source>Paste address from clipboard</source>
  1457. <translation>Coller une adresse depuis le presse-papiers</translation>
  1458. </message>
  1459. <message>
  1460. <source>Alt+P</source>
  1461. <translation>Alt+P</translation>
  1462. </message>
  1463. <message>
  1464. <source>Enter the message you want to sign here</source>
  1465. <translation>Entrez ici le message que vous désirez signer</translation>
  1466. </message>
  1467. <message>
  1468. <source>Signature</source>
  1469. <translation>Signature</translation>
  1470. </message>
  1471. <message>
  1472. <source>Copy the current signature to the system clipboard</source>
  1473. <translation>Copier l'adresse courante dans le presse papier</translation>
  1474. </message>
  1475. <message>
  1476. <source>Sign &amp;Message</source>
  1477. <translation>&amp;Signer le message</translation>
  1478. </message>
  1479. <message>
  1480. <source>Clear &amp;All</source>
  1481. <translation>Nettoyer &amp;Tout</translation>
  1482. </message>
  1483. <message>
  1484. <source>&amp;Verify Message</source>
  1485. <translation>&amp;Vérifier message</translation>
  1486. </message>
  1487. <message>
  1488. <source>Verify &amp;Message</source>
  1489. <translation>Vérifier &amp;Message</translation>
  1490. </message>
  1491. </context>
  1492. <context>
  1493. <name>SplashScreen</name>
  1494. <message>
  1495. <source>[ai]</source>
  1496. <translation>[ai]</translation>
  1497. </message>
  1498. </context>
  1499. <context>
  1500. <name>TrafficGraphWidget</name>
  1501. <message>
  1502. <source>KB/s</source>
  1503. <translation>KO/s</translation>
  1504. </message>
  1505. </context>
  1506. <context>
  1507. <name>TransactionDesc</name>
  1508. <message>
  1509. <source>Status</source>
  1510. <translation>État</translation>
  1511. </message>
  1512. <message>
  1513. <source>Date</source>
  1514. <translation>Date</translation>
  1515. </message>
  1516. <message>
  1517. <source>Source</source>
  1518. <translation>Source</translation>
  1519. </message>
  1520. <message>
  1521. <source>Generated</source>
  1522. <translation>Généré</translation>
  1523. </message>
  1524. <message>
  1525. <source>From</source>
  1526. <translation>De</translation>
  1527. </message>
  1528. <message>
  1529. <source>unknown</source>
  1530. <translation>inconnu</translation>
  1531. </message>
  1532. <message>
  1533. <source>To</source>
  1534. <translation>Á</translation>
  1535. </message>
  1536. <message>
  1537. <source>own address</source>
  1538. <translation>Votre adresse</translation>
  1539. </message>
  1540. <message>
  1541. <source>watch-only</source>
  1542. <translation>Lecture uniquement</translation>
  1543. </message>
  1544. <message>
  1545. <source>label</source>
  1546. <translation>Étiquette </translation>
  1547. </message>
  1548. <message>
  1549. <source>Credit</source>
  1550. <translation>Crédit</translation>
  1551. </message>
  1552. <message>
  1553. <source>Debit</source>
  1554. <translation>Débit</translation>
  1555. </message>
  1556. <message>
  1557. <source>Total debit</source>
  1558. <translation>Débit total</translation>
  1559. </message>
  1560. <message>
  1561. <source>Total credit</source>
  1562. <translation>Crédit total </translation>
  1563. </message>
  1564. <message>
  1565. <source>Net amount</source>
  1566. <translation>Montant net</translation>
  1567. </message>
  1568. <message>
  1569. <source>Message</source>
  1570. <translation>Message</translation>
  1571. </message>
  1572. <message>
  1573. <source>Comment</source>
  1574. <translation>Commentaire </translation>
  1575. </message>
  1576. <message>
  1577. <source>Amount</source>
  1578. <translation>Montant</translation>
  1579. </message>
  1580. <message>
  1581. <source>true</source>
  1582. <translation>vrai</translation>
  1583. </message>
  1584. <message>
  1585. <source>false</source>
  1586. <translation>faux</translation>
  1587. </message>
  1588. </context>
  1589. <context>
  1590. <name>TransactionDescDialog</name>
  1591. <message>
  1592. <source>This pane shows a detailed description of the transaction</source>
  1593. <translation>Ce panneau affiche une description détaillée de la transaction</translation>
  1594. </message>
  1595. </context>
  1596. <context>
  1597. <name>TransactionTableModel</name>
  1598. <message>
  1599. <source>Date</source>
  1600. <translation>Date</translation>
  1601. </message>
  1602. <message>
  1603. <source>Type</source>
  1604. <translation>Type</translation>
  1605. </message>
  1606. <message>
  1607. <source>Label</source>
  1608. <translation>Étiquette</translation>
  1609. </message>
  1610. <message>
  1611. <source>watch-only</source>
  1612. <translation>Lecture uniquement</translation>
  1613. </message>
  1614. <message>
  1615. <source>(no label)</source>
  1616. <translation>(aucune étiquette)</translation>
  1617. </message>
  1618. </context>
  1619. <context>
  1620. <name>TransactionView</name>
  1621. <message>
  1622. <source>All</source>
  1623. <translation>Toutes</translation>
  1624. </message>
  1625. <message>
  1626. <source>Today</source>
  1627. <translation>Aujourd'hui</translation>
  1628. </message>
  1629. <message>
  1630. <source>This week</source>
  1631. <translation>Cette semaine</translation>
  1632. </message>
  1633. <message>
  1634. <source>This month</source>
  1635. <translation>Ce mois</translation>
  1636. </message>
  1637. <message>
  1638. <source>Last month</source>
  1639. <translation>Mois dernier</translation>
  1640. </message>
  1641. <message>
  1642. <source>This year</source>
  1643. <translation>Cette année</translation>
  1644. </message>
  1645. <message>
  1646. <source>Other</source>
  1647. <translation>Autres</translation>
  1648. </message>
  1649. <message>
  1650. <source>Copy address</source>
  1651. <translation>Copier l'adresse</translation>
  1652. </message>
  1653. <message>
  1654. <source>Copy label</source>
  1655. <translation>Copier l'étiquette</translation>
  1656. </message>
  1657. <message>
  1658. <source>Copy amount</source>
  1659. <translation>Copier le montant</translation>
  1660. </message>
  1661. <message>
  1662. <source>Copy transaction ID</source>
  1663. <translation>Copier l'ID de transaction</translation>
  1664. </message>
  1665. <message>
  1666. <source>Comma separated file (*.csv)</source>
  1667. <translation>Valeurs séparées par des virgules (*.csv)</translation>
  1668. </message>
  1669. <message>
  1670. <source>Date</source>
  1671. <translation>Date</translation>
  1672. </message>
  1673. <message>
  1674. <source>Type</source>
  1675. <translation>Type</translation>
  1676. </message>
  1677. <message>
  1678. <source>Label</source>
  1679. <translation>Étiquette</translation>
  1680. </message>
  1681. <message>
  1682. <source>Address</source>
  1683. <translation>Adresse</translation>
  1684. </message>
  1685. <message>
  1686. <source>ID</source>
  1687. <translation>ID</translation>
  1688. </message>
  1689. <message>
  1690. <source>Exporting Failed</source>
  1691. <translation>Échec de l'export</translation>
  1692. </message>
  1693. <message>
  1694. <source>to</source>
  1695. <translation>à</translation>
  1696. </message>
  1697. </context>
  1698. <context>
  1699. <name>UnitDisplayStatusBarControl</name>
  1700. </context>
  1701. <context>
  1702. <name>WalletFrame</name>
  1703. </context>
  1704. <context>
  1705. <name>WalletModel</name>
  1706. </context>
  1707. <context>
  1708. <name>WalletView</name>
  1709. </context>
  1710. <context>
  1711. <name>starwels</name>
  1712. <message>
  1713. <source>Options:</source>
  1714. <translation>Options :</translation>
  1715. </message>
  1716. <message>
  1717. <source>Specify data directory</source>
  1718. <translation>Spécifier le répertoire de données</translation>
  1719. </message>
  1720. <message>
  1721. <source>Specify your own public address</source>
  1722. <translation>Spécifier votre adresse publique </translation>
  1723. </message>
  1724. <message>
  1725. <source>Accept command line and JSON-RPC commands</source>
  1726. <translation>Accepter les commandes de JSON-RPC et de la ligne de commande</translation>
  1727. </message>
  1728. <message>
  1729. <source>Run in the background as a daemon and accept commands</source>
  1730. <translation>Fonctionner en arrière-plan en tant que démon et accepter les commandes</translation>
  1731. </message>
  1732. <message>
  1733. <source>Unable to start HTTP server. See debug log for details.</source>
  1734. <translation>Impossible de démarrer le serveur HTTP. Voir le journal de débogage pour plus de détails.</translation>
  1735. </message>
  1736. <message>
  1737. <source>Starwels</source>
  1738. <translation>Starwels</translation>
  1739. </message>
  1740. <message>
  1741. <source>&lt;category&gt; can be:</source>
  1742. <translation>&lt;category&gt; peut être:</translation>
  1743. </message>
  1744. <message>
  1745. <source>Block creation options:</source>
  1746. <translation>Options de création de bloc:</translation>
  1747. </message>
  1748. <message>
  1749. <source>Connection options:</source>
  1750. <translation>Options de connexion:</translation>
  1751. </message>
  1752. <message>
  1753. <source>Debugging/Testing options:</source>
  1754. <translation>Options de débogage/test </translation>
  1755. </message>
  1756. <message>
  1757. <source>Importing...</source>
  1758. <translation>
  1759. Importation ...</translation>
  1760. </message>
  1761. <message>
  1762. <source>Verifying blocks...</source>
  1763. <translation>Vérifications des blocs...</translation>
  1764. </message>
  1765. <message>
  1766. <source>Verifying wallet...</source>
  1767. <translation>Vérification du portefeuille...</translation>
  1768. </message>
  1769. <message>
  1770. <source>Wallet options:</source>
  1771. <translation>Options du portefeuille:</translation>
  1772. </message>
  1773. <message>
  1774. <source>(default: %u)</source>
  1775. <translation>(défaut: %u)</translation>
  1776. </message>
  1777. <message>
  1778. <source>Connect through SOCKS5 proxy</source>
  1779. <translation>Connecté au travers du proxy SOCKS5</translation>
  1780. </message>
  1781. <message>
  1782. <source>Information</source>
  1783. <translation>Information</translation>
  1784. </message>
  1785. <message>
  1786. <source>Node relay options:</source>
  1787. <translation>Options du relais de nœud: </translation>
  1788. </message>
  1789. <message>
  1790. <source>RPC server options:</source>
  1791. <translation>Options de serveur RPC:</translation>
  1792. </message>
  1793. <message>
  1794. <source>Send trace/debug info to console instead of debug.log file</source>
  1795. <translation>Envoyer les informations de débogage/trace à la console au lieu du fichier debug.log</translation>
  1796. </message>
  1797. <message>
  1798. <source>Signing transaction failed</source>
  1799. <translation>Transaction signée échouée</translation>
  1800. </message>
  1801. <message>
  1802. <source>This is experimental software.</source>
  1803. <translation>C'est un logiciel expérimental.</translation>
  1804. </message>
  1805. <message>
  1806. <source>Transaction amount too small</source>
  1807. <translation>Montant de la transaction trop bas</translation>
  1808. </message>
  1809. <message>
  1810. <source>Transaction too large for fee policy</source>
  1811. <translation>Montant de la transaction trop élevé pour la politique de frais</translation>
  1812. </message>
  1813. <message>
  1814. <source>Transaction too large</source>
  1815. <translation>Transaction trop grande</translation>
  1816. </message>
  1817. <message>
  1818. <source>Username for JSON-RPC connections</source>
  1819. <translation>Nom d'utilisateur pour les connexions JSON-RPC</translation>
  1820. </message>
  1821. <message>
  1822. <source>Warning</source>
  1823. <translation>Attention</translation>
  1824. </message>
  1825. <message>
  1826. <source>Password for JSON-RPC connections</source>
  1827. <translation>Mot de passe pour les connexions JSON-RPC</translation>
  1828. </message>
  1829. <message>
  1830. <source>Loading addresses...</source>
  1831. <translation>Chargement des adresses...</translation>
  1832. </message>
  1833. <message>
  1834. <source>(default: %s)</source>
  1835. <translation>(défaut: %s)</translation>
  1836. </message>
  1837. <message>
  1838. <source>Invalid -proxy address: '%s'</source>
  1839. <translation>Adresse -proxy invalide: '%s'</translation>
  1840. </message>
  1841. <message>
  1842. <source>Specify pid file (default: %s)</source>
  1843. <translation>Spécifier le pid du fichier (défaut: %s)</translation>
  1844. </message>
  1845. <message>
  1846. <source>Insufficient funds</source>
  1847. <translation>Fonds insuffisants</translation>
  1848. </message>
  1849. <message>
  1850. <source>Loading block index...</source>
  1851. <translation>Chargement de l'index des blocs...</translation>
  1852. </message>
  1853. <message>
  1854. <source>Loading wallet...</source>
  1855. <translation>Chargement du porte-monnaie...</translation>
  1856. </message>
  1857. <message>
  1858. <source>Cannot downgrade wallet</source>
  1859. <translation>Vous ne pouvez pas rétrograder votre portefeuille</translation>
  1860. </message>
  1861. <message>
  1862. <source>Cannot write default address</source>
  1863. <translation>Impossible d'écrire l'adresse par défaut</translation>
  1864. </message>
  1865. <message>
  1866. <source>Rescanning...</source>
  1867. <translation>Nouvelle analyse...</translation>
  1868. </message>
  1869. <message>
  1870. <source>Done loading</source>
  1871. <translation>Chargement terminé</translation>
  1872. </message>
  1873. <message>
  1874. <source>Error</source>
  1875. <translation>Erreur</translation>
  1876. </message>
  1877. </context>
  1878. </TS>