You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

starwels_es_DO.ts 46KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320
  1. <TS language="es_DO" version="2.1">
  2. <context>
  3. <name>AddressBookPage</name>
  4. <message>
  5. <source>Create a new address</source>
  6. <translation>Crear una nueva dirección</translation>
  7. </message>
  8. <message>
  9. <source>&amp;New</source>
  10. <translation>Nuevo</translation>
  11. </message>
  12. <message>
  13. <source>Copy the currently selected address to the system clipboard</source>
  14. <translation>Copiar la dirección seleccionada al portapapeles del sistema</translation>
  15. </message>
  16. <message>
  17. <source>&amp;Copy</source>
  18. <translation>&amp;Copiar</translation>
  19. </message>
  20. <message>
  21. <source>C&amp;lose</source>
  22. <translation>&amp;Cerrar</translation>
  23. </message>
  24. <message>
  25. <source>Delete the currently selected address from the list</source>
  26. <translation>Borrar de la lista la dirección seleccionada</translation>
  27. </message>
  28. <message>
  29. <source>Export the data in the current tab to a file</source>
  30. <translation>Exportar a un archivo los datos de esta pestaña</translation>
  31. </message>
  32. <message>
  33. <source>&amp;Export</source>
  34. <translation>&amp;Exportar</translation>
  35. </message>
  36. <message>
  37. <source>&amp;Delete</source>
  38. <translation>&amp;Eliminar</translation>
  39. </message>
  40. </context>
  41. <context>
  42. <name>AddressTableModel</name>
  43. </context>
  44. <context>
  45. <name>AskPassphraseDialog</name>
  46. <message>
  47. <source>Passphrase Dialog</source>
  48. <translation>Diálogo de contraseña</translation>
  49. </message>
  50. <message>
  51. <source>Enter passphrase</source>
  52. <translation>Introducir contraseña</translation>
  53. </message>
  54. <message>
  55. <source>New passphrase</source>
  56. <translation>Nueva contraseña</translation>
  57. </message>
  58. <message>
  59. <source>Repeat new passphrase</source>
  60. <translation>Repita la nueva contraseña</translation>
  61. </message>
  62. </context>
  63. <context>
  64. <name>BanTableModel</name>
  65. </context>
  66. <context>
  67. <name>StarwelsGUI</name>
  68. <message>
  69. <source>Sign &amp;message...</source>
  70. <translation>Firmar &amp;mensaje...</translation>
  71. </message>
  72. <message>
  73. <source>Synchronizing with network...</source>
  74. <translation>Sincronizando con la red…</translation>
  75. </message>
  76. <message>
  77. <source>&amp;Overview</source>
  78. <translation>&amp;Vista general</translation>
  79. </message>
  80. <message>
  81. <source>Node</source>
  82. <translation>Nodo</translation>
  83. </message>
  84. <message>
  85. <source>Show general overview of wallet</source>
  86. <translation>Mostrar vista general del monedero</translation>
  87. </message>
  88. <message>
  89. <source>&amp;Transactions</source>
  90. <translation>&amp;Transacciones</translation>
  91. </message>
  92. <message>
  93. <source>Browse transaction history</source>
  94. <translation>Examinar el historial de transacciones</translation>
  95. </message>
  96. <message>
  97. <source>E&amp;xit</source>
  98. <translation>&amp;Salir</translation>
  99. </message>
  100. <message>
  101. <source>Quit application</source>
  102. <translation>Salir de la aplicación</translation>
  103. </message>
  104. <message>
  105. <source>About &amp;Qt</source>
  106. <translation>Acerca de &amp;Qt</translation>
  107. </message>
  108. <message>
  109. <source>Show information about Qt</source>
  110. <translation>Mostrar información acerca de Qt</translation>
  111. </message>
  112. <message>
  113. <source>&amp;Options...</source>
  114. <translation>&amp;Opciones...</translation>
  115. </message>
  116. <message>
  117. <source>&amp;Encrypt Wallet...</source>
  118. <translation>&amp;Cifrar monedero…</translation>
  119. </message>
  120. <message>
  121. <source>&amp;Backup Wallet...</source>
  122. <translation>Copia de &amp;respaldo del monedero...</translation>
  123. </message>
  124. <message>
  125. <source>&amp;Change Passphrase...</source>
  126. <translation>&amp;Cambiar la contraseña…</translation>
  127. </message>
  128. <message>
  129. <source>&amp;Sending addresses...</source>
  130. <translation>$Enviando dirección...</translation>
  131. </message>
  132. <message>
  133. <source>&amp;Receiving addresses...</source>
  134. <translation>&amp;Recibiendo dirección</translation>
  135. </message>
  136. <message>
  137. <source>Open &amp;URI...</source>
  138. <translation>Abrir URI...</translation>
  139. </message>
  140. <message>
  141. <source>Reindexing blocks on disk...</source>
  142. <translation>Reindexando bloques en disco...</translation>
  143. </message>
  144. <message>
  145. <source>Send coins to a Starwels address</source>
  146. <translation>Enviar monedas a una dirección Starwels</translation>
  147. </message>
  148. <message>
  149. <source>Backup wallet to another location</source>
  150. <translation>Copia de seguridad del monedero en otra ubicación</translation>
  151. </message>
  152. <message>
  153. <source>Change the passphrase used for wallet encryption</source>
  154. <translation>Cambiar la contraseña utilizada para el cifrado del monedero</translation>
  155. </message>
  156. <message>
  157. <source>&amp;Debug window</source>
  158. <translation>Ventana de &amp;depuración</translation>
  159. </message>
  160. <message>
  161. <source>Open debugging and diagnostic console</source>
  162. <translation>Abrir la consola de depuración y diagnóstico</translation>
  163. </message>
  164. <message>
  165. <source>&amp;Verify message...</source>
  166. <translation>&amp;Verificar mensaje...</translation>
  167. </message>
  168. <message>
  169. <source>Starwels</source>
  170. <translation>Starwels</translation>
  171. </message>
  172. <message>
  173. <source>Wallet</source>
  174. <translation>Monedero</translation>
  175. </message>
  176. <message>
  177. <source>&amp;Send</source>
  178. <translation>&amp;Enviar</translation>
  179. </message>
  180. <message>
  181. <source>&amp;Receive</source>
  182. <translation>&amp;Recibir</translation>
  183. </message>
  184. <message>
  185. <source>&amp;Show / Hide</source>
  186. <translation>Mo&amp;strar/ocultar</translation>
  187. </message>
  188. <message>
  189. <source>Show or hide the main Window</source>
  190. <translation>Mostrar u ocultar la ventana principal</translation>
  191. </message>
  192. <message>
  193. <source>Encrypt the private keys that belong to your wallet</source>
  194. <translation>Cifrar las claves privadas de su monedero</translation>
  195. </message>
  196. <message>
  197. <source>Sign messages with your Starwels addresses to prove you own them</source>
  198. <translation>Firmar mensajes con sus direcciones Starwels para demostrar la propiedad</translation>
  199. </message>
  200. <message>
  201. <source>Verify messages to ensure they were signed with specified Starwels addresses</source>
  202. <translation>Verificar mensajes comprobando que están firmados con direcciones Starwels concretas</translation>
  203. </message>
  204. <message>
  205. <source>&amp;File</source>
  206. <translation>&amp;Archivo</translation>
  207. </message>
  208. <message>
  209. <source>&amp;Settings</source>
  210. <translation>&amp;Configuración</translation>
  211. </message>
  212. <message>
  213. <source>&amp;Help</source>
  214. <translation>A&amp;yuda</translation>
  215. </message>
  216. <message>
  217. <source>Tabs toolbar</source>
  218. <translation>Barra de pestañas</translation>
  219. </message>
  220. <message>
  221. <source>Request payments (generates QR codes and starwels: URIs)</source>
  222. <translation>Solicitar pagos (genera codigo QR y URL's de Starwels)</translation>
  223. </message>
  224. <message>
  225. <source>Show the list of used sending addresses and labels</source>
  226. <translation>Mostrar la lista de direcciones de envío y etiquetas</translation>
  227. </message>
  228. <message>
  229. <source>Show the list of used receiving addresses and labels</source>
  230. <translation>Muestra la lista de direcciones de recepción y etiquetas</translation>
  231. </message>
  232. <message>
  233. <source>Open a starwels: URI or payment request</source>
  234. <translation>Abrir un starwels: URI o petición de pago</translation>
  235. </message>
  236. <message>
  237. <source>&amp;Command-line options</source>
  238. <translation>&amp;Opciones de linea de comando</translation>
  239. </message>
  240. <message>
  241. <source>%1 behind</source>
  242. <translation>%1 atrás</translation>
  243. </message>
  244. <message>
  245. <source>Last received block was generated %1 ago.</source>
  246. <translation>El último bloque recibido fue generado hace %1.</translation>
  247. </message>
  248. <message>
  249. <source>Transactions after this will not yet be visible.</source>
  250. <translation>Las transacciones posteriores aún no están visibles.</translation>
  251. </message>
  252. <message>
  253. <source>Error</source>
  254. <translation>Error</translation>
  255. </message>
  256. <message>
  257. <source>Warning</source>
  258. <translation>Aviso</translation>
  259. </message>
  260. <message>
  261. <source>Information</source>
  262. <translation>Información</translation>
  263. </message>
  264. <message>
  265. <source>Up to date</source>
  266. <translation>Actualizado</translation>
  267. </message>
  268. <message>
  269. <source>Catching up...</source>
  270. <translation>Actualizando...</translation>
  271. </message>
  272. <message>
  273. <source>Sent transaction</source>
  274. <translation>Transacción enviada</translation>
  275. </message>
  276. <message>
  277. <source>Incoming transaction</source>
  278. <translation>Transacción entrante</translation>
  279. </message>
  280. <message>
  281. <source>Wallet is &lt;b&gt;encrypted&lt;/b&gt; and currently &lt;b&gt;unlocked&lt;/b&gt;</source>
  282. <translation>El monedero está &lt;b&gt;cifrado&lt;/b&gt; y actualmente &lt;b&gt;desbloqueado&lt;/b&gt;</translation>
  283. </message>
  284. <message>
  285. <source>Wallet is &lt;b&gt;encrypted&lt;/b&gt; and currently &lt;b&gt;locked&lt;/b&gt;</source>
  286. <translation>El monedero está &lt;b&gt;cifrado&lt;/b&gt; y actualmente &lt;b&gt;bloqueado&lt;/b&gt;</translation>
  287. </message>
  288. </context>
  289. <context>
  290. <name>CoinControlDialog</name>
  291. <message>
  292. <source>Quantity:</source>
  293. <translation>Cantidad:</translation>
  294. </message>
  295. <message>
  296. <source>Bytes:</source>
  297. <translation>Bytes:</translation>
  298. </message>
  299. <message>
  300. <source>Amount:</source>
  301. <translation>Cuantía:</translation>
  302. </message>
  303. <message>
  304. <source>Fee:</source>
  305. <translation>Tasa:</translation>
  306. </message>
  307. <message>
  308. <source>After Fee:</source>
  309. <translation>Después de tasas:</translation>
  310. </message>
  311. <message>
  312. <source>Change:</source>
  313. <translation>Cambio:</translation>
  314. </message>
  315. <message>
  316. <source>(un)select all</source>
  317. <translation>(des)selecciona todos</translation>
  318. </message>
  319. <message>
  320. <source>Tree mode</source>
  321. <translation>Modo arbol</translation>
  322. </message>
  323. <message>
  324. <source>List mode</source>
  325. <translation>Modo lista</translation>
  326. </message>
  327. <message>
  328. <source>Amount</source>
  329. <translation>Cantidad</translation>
  330. </message>
  331. <message>
  332. <source>Date</source>
  333. <translation>Fecha</translation>
  334. </message>
  335. <message>
  336. <source>Confirmations</source>
  337. <translation>Confirmaciones</translation>
  338. </message>
  339. <message>
  340. <source>Confirmed</source>
  341. <translation>Confirmado</translation>
  342. </message>
  343. </context>
  344. <context>
  345. <name>EditAddressDialog</name>
  346. <message>
  347. <source>Edit Address</source>
  348. <translation>Editar Dirección</translation>
  349. </message>
  350. <message>
  351. <source>&amp;Label</source>
  352. <translation>&amp;Etiqueta</translation>
  353. </message>
  354. <message>
  355. <source>The label associated with this address list entry</source>
  356. <translation>La etiqueta asociada con esta entrada de la lista de direcciones</translation>
  357. </message>
  358. <message>
  359. <source>The address associated with this address list entry. This can only be modified for sending addresses.</source>
  360. <translation>La dirección asociada con esta entrada de la lista de direcciones. Solo puede ser modificada para direcciones de envío.</translation>
  361. </message>
  362. <message>
  363. <source>&amp;Address</source>
  364. <translation>&amp;Dirección</translation>
  365. </message>
  366. </context>
  367. <context>
  368. <name>FreespaceChecker</name>
  369. <message>
  370. <source>A new data directory will be created.</source>
  371. <translation>Se creará un nuevo directorio de datos.</translation>
  372. </message>
  373. <message>
  374. <source>name</source>
  375. <translation>nombre</translation>
  376. </message>
  377. <message>
  378. <source>Directory already exists. Add %1 if you intend to create a new directory here.</source>
  379. <translation>El directorio ya existe. Añada %1 si pretende crear aquí un directorio nuevo.</translation>
  380. </message>
  381. <message>
  382. <source>Path already exists, and is not a directory.</source>
  383. <translation>La ruta ya existe y no es un directorio.</translation>
  384. </message>
  385. <message>
  386. <source>Cannot create data directory here.</source>
  387. <translation>No se puede crear un directorio de datos aquí.</translation>
  388. </message>
  389. </context>
  390. <context>
  391. <name>HelpMessageDialog</name>
  392. <message>
  393. <source>version</source>
  394. <translation>versión</translation>
  395. </message>
  396. <message>
  397. <source>Command-line options</source>
  398. <translation>Opciones de la línea de órdenes</translation>
  399. </message>
  400. <message>
  401. <source>Usage:</source>
  402. <translation>Uso:</translation>
  403. </message>
  404. <message>
  405. <source>command-line options</source>
  406. <translation>opciones de la línea de órdenes</translation>
  407. </message>
  408. </context>
  409. <context>
  410. <name>Intro</name>
  411. <message>
  412. <source>Welcome</source>
  413. <translation>Bienvenido</translation>
  414. </message>
  415. <message>
  416. <source>Use the default data directory</source>
  417. <translation>Utilizar el directorio de datos predeterminado</translation>
  418. </message>
  419. <message>
  420. <source>Use a custom data directory:</source>
  421. <translation>Utilice un directorio de datos personalizado:</translation>
  422. </message>
  423. <message>
  424. <source>Error</source>
  425. <translation>Error</translation>
  426. </message>
  427. </context>
  428. <context>
  429. <name>ModalOverlay</name>
  430. <message>
  431. <source>Form</source>
  432. <translation>Desde</translation>
  433. </message>
  434. <message>
  435. <source>Last block time</source>
  436. <translation>Hora del último bloque</translation>
  437. </message>
  438. </context>
  439. <context>
  440. <name>OpenURIDialog</name>
  441. <message>
  442. <source>Open URI</source>
  443. <translation>Abrir URI...</translation>
  444. </message>
  445. <message>
  446. <source>Open payment request from URI or file</source>
  447. <translation>El pago requiere una URI o archivo</translation>
  448. </message>
  449. <message>
  450. <source>URI:</source>
  451. <translation>URI:</translation>
  452. </message>
  453. <message>
  454. <source>Select payment request file</source>
  455. <translation>Seleccione archivo de sulicitud de pago</translation>
  456. </message>
  457. </context>
  458. <context>
  459. <name>OptionsDialog</name>
  460. <message>
  461. <source>Options</source>
  462. <translation>Opciones</translation>
  463. </message>
  464. <message>
  465. <source>&amp;Main</source>
  466. <translation>&amp;Principal</translation>
  467. </message>
  468. <message>
  469. <source>MB</source>
  470. <translation>MB</translation>
  471. </message>
  472. <message>
  473. <source>IP address of the proxy (e.g. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1)</source>
  474. <translation>Dirección IP del proxy (ej. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1)</translation>
  475. </message>
  476. <message>
  477. <source>Reset all client options to default.</source>
  478. <translation>Restablecer todas las opciones del cliente a las predeterminadas.</translation>
  479. </message>
  480. <message>
  481. <source>&amp;Reset Options</source>
  482. <translation>&amp;Restablecer opciones</translation>
  483. </message>
  484. <message>
  485. <source>&amp;Network</source>
  486. <translation>&amp;Red</translation>
  487. </message>
  488. <message>
  489. <source>W&amp;allet</source>
  490. <translation>Monedero</translation>
  491. </message>
  492. <message>
  493. <source>Expert</source>
  494. <translation>Experto</translation>
  495. </message>
  496. <message>
  497. <source>Automatically open the Starwels client port on the router. This only works when your router supports UPnP and it is enabled.</source>
  498. <translation>Abrir automáticamente el puerto del cliente Starwels en el router. Esta opción solo funciona si el router admite UPnP y está activado.</translation>
  499. </message>
  500. <message>
  501. <source>Map port using &amp;UPnP</source>
  502. <translation>Mapear el puerto usando &amp;UPnP</translation>
  503. </message>
  504. <message>
  505. <source>Proxy &amp;IP:</source>
  506. <translation>Dirección &amp;IP del proxy:</translation>
  507. </message>
  508. <message>
  509. <source>&amp;Port:</source>
  510. <translation>&amp;Puerto:</translation>
  511. </message>
  512. <message>
  513. <source>Port of the proxy (e.g. 9050)</source>
  514. <translation>Puerto del servidor proxy (ej. 9050)</translation>
  515. </message>
  516. <message>
  517. <source>&amp;Window</source>
  518. <translation>&amp;Ventana</translation>
  519. </message>
  520. <message>
  521. <source>Show only a tray icon after minimizing the window.</source>
  522. <translation>Minimizar la ventana a la bandeja de iconos del sistema.</translation>
  523. </message>
  524. <message>
  525. <source>&amp;Minimize to the tray instead of the taskbar</source>
  526. <translation>&amp;Minimizar a la bandeja en vez de a la barra de tareas</translation>
  527. </message>
  528. <message>
  529. <source>M&amp;inimize on close</source>
  530. <translation>M&amp;inimizar al cerrar</translation>
  531. </message>
  532. <message>
  533. <source>&amp;Display</source>
  534. <translation>&amp;Interfaz</translation>
  535. </message>
  536. <message>
  537. <source>User Interface &amp;language:</source>
  538. <translation>I&amp;dioma de la interfaz de usuario</translation>
  539. </message>
  540. <message>
  541. <source>&amp;Unit to show amounts in:</source>
  542. <translation>Mostrar las cantidades en la &amp;unidad:</translation>
  543. </message>
  544. <message>
  545. <source>Choose the default subdivision unit to show in the interface and when sending coins.</source>
  546. <translation>Elegir la subdivisión predeterminada para mostrar cantidades en la interfaz y cuando se envían monedas.</translation>
  547. </message>
  548. <message>
  549. <source>Whether to show coin control features or not.</source>
  550. <translation>Mostrar o no características de control de moneda</translation>
  551. </message>
  552. <message>
  553. <source>&amp;OK</source>
  554. <translation>&amp;Aceptar</translation>
  555. </message>
  556. <message>
  557. <source>&amp;Cancel</source>
  558. <translation>&amp;Cancelar</translation>
  559. </message>
  560. <message>
  561. <source>default</source>
  562. <translation>predeterminado</translation>
  563. </message>
  564. <message>
  565. <source>none</source>
  566. <translation>ninguno</translation>
  567. </message>
  568. <message>
  569. <source>Confirm options reset</source>
  570. <translation>Confirme el restablecimiento de las opciones</translation>
  571. </message>
  572. <message>
  573. <source>Client restart required to activate changes.</source>
  574. <translation>Reinicio del cliente para activar cambios.</translation>
  575. </message>
  576. <message>
  577. <source>This change would require a client restart.</source>
  578. <translation>Este cambio requiere reinicio por parte del cliente.</translation>
  579. </message>
  580. <message>
  581. <source>The supplied proxy address is invalid.</source>
  582. <translation>La dirección proxy indicada es inválida.</translation>
  583. </message>
  584. </context>
  585. <context>
  586. <name>OverviewPage</name>
  587. <message>
  588. <source>Form</source>
  589. <translation>Desde</translation>
  590. </message>
  591. <message>
  592. <source>The displayed information may be out of date. Your wallet automatically synchronizes with the Starwels network after a connection is established, but this process has not completed yet.</source>
  593. <translation>La información mostrada puede estar desactualizada. Su monedero se sincroniza automáticamente con la red Starwels después de que se haya establecido una conexión, pero este proceso aún no se ha completado.</translation>
  594. </message>
  595. <message>
  596. <source>Your current spendable balance</source>
  597. <translation>Su balance actual gastable</translation>
  598. </message>
  599. <message>
  600. <source>Total of transactions that have yet to be confirmed, and do not yet count toward the spendable balance</source>
  601. <translation>Total de transacciones que deben ser confirmadas, y que no cuentan con el balance gastable necesario</translation>
  602. </message>
  603. <message>
  604. <source>Immature:</source>
  605. <translation>No disponible:</translation>
  606. </message>
  607. <message>
  608. <source>Mined balance that has not yet matured</source>
  609. <translation>Saldo recién minado que aún no está disponible.</translation>
  610. </message>
  611. <message>
  612. <source>Total:</source>
  613. <translation>Total:</translation>
  614. </message>
  615. <message>
  616. <source>Your current total balance</source>
  617. <translation>Su balance actual total</translation>
  618. </message>
  619. </context>
  620. <context>
  621. <name>PaymentServer</name>
  622. </context>
  623. <context>
  624. <name>PeerTableModel</name>
  625. </context>
  626. <context>
  627. <name>QObject</name>
  628. <message>
  629. <source>Amount</source>
  630. <translation>Cantidad</translation>
  631. </message>
  632. <message>
  633. <source>%1 h</source>
  634. <translation>%1 h</translation>
  635. </message>
  636. <message>
  637. <source>%1 m</source>
  638. <translation>%1 m</translation>
  639. </message>
  640. <message>
  641. <source>N/A</source>
  642. <translation>N/D</translation>
  643. </message>
  644. </context>
  645. <context>
  646. <name>QObject::QObject</name>
  647. </context>
  648. <context>
  649. <name>QRImageWidget</name>
  650. </context>
  651. <context>
  652. <name>RPCConsole</name>
  653. <message>
  654. <source>N/A</source>
  655. <translation>N/D</translation>
  656. </message>
  657. <message>
  658. <source>Client version</source>
  659. <translation>Versión del cliente</translation>
  660. </message>
  661. <message>
  662. <source>&amp;Information</source>
  663. <translation>Información</translation>
  664. </message>
  665. <message>
  666. <source>Debug window</source>
  667. <translation>Ventana de depuración</translation>
  668. </message>
  669. <message>
  670. <source>General</source>
  671. <translation>General</translation>
  672. </message>
  673. <message>
  674. <source>Startup time</source>
  675. <translation>Hora de inicio</translation>
  676. </message>
  677. <message>
  678. <source>Network</source>
  679. <translation>Red</translation>
  680. </message>
  681. <message>
  682. <source>Name</source>
  683. <translation>Nombre</translation>
  684. </message>
  685. <message>
  686. <source>Number of connections</source>
  687. <translation>Número de conexiones</translation>
  688. </message>
  689. <message>
  690. <source>Block chain</source>
  691. <translation>Cadena de bloques</translation>
  692. </message>
  693. <message>
  694. <source>Current number of blocks</source>
  695. <translation>Número actual de bloques</translation>
  696. </message>
  697. <message>
  698. <source>Last block time</source>
  699. <translation>Hora del último bloque</translation>
  700. </message>
  701. <message>
  702. <source>&amp;Open</source>
  703. <translation>&amp;Abrir</translation>
  704. </message>
  705. <message>
  706. <source>&amp;Console</source>
  707. <translation>&amp;Consola</translation>
  708. </message>
  709. <message>
  710. <source>&amp;Network Traffic</source>
  711. <translation>&amp;Tráfico de Red</translation>
  712. </message>
  713. <message>
  714. <source>&amp;Clear</source>
  715. <translation>&amp;Limpiar</translation>
  716. </message>
  717. <message>
  718. <source>Totals</source>
  719. <translation>Total:</translation>
  720. </message>
  721. <message>
  722. <source>In:</source>
  723. <translation>Dentro:</translation>
  724. </message>
  725. <message>
  726. <source>Out:</source>
  727. <translation>Fuera:</translation>
  728. </message>
  729. <message>
  730. <source>Debug log file</source>
  731. <translation>Archivo de registro de depuración</translation>
  732. </message>
  733. <message>
  734. <source>Clear console</source>
  735. <translation>Borrar consola</translation>
  736. </message>
  737. <message>
  738. <source>Use up and down arrows to navigate history, and &lt;b&gt;Ctrl-L&lt;/b&gt; to clear screen.</source>
  739. <translation>Use las flechas arriba y abajo para navegar por el historial y &lt;b&gt;Control+L&lt;/b&gt; para limpiar la pantalla.</translation>
  740. </message>
  741. <message>
  742. <source>Type &lt;b&gt;help&lt;/b&gt; for an overview of available commands.</source>
  743. <translation>Escriba &lt;b&gt;help&lt;/b&gt; para ver un resumen de los comandos disponibles.</translation>
  744. </message>
  745. <message>
  746. <source>%1 B</source>
  747. <translation>%1 B</translation>
  748. </message>
  749. <message>
  750. <source>%1 KB</source>
  751. <translation>%1 KB</translation>
  752. </message>
  753. <message>
  754. <source>%1 MB</source>
  755. <translation>%1 MB</translation>
  756. </message>
  757. <message>
  758. <source>%1 GB</source>
  759. <translation>%1 GB</translation>
  760. </message>
  761. </context>
  762. <context>
  763. <name>ReceiveCoinsDialog</name>
  764. <message>
  765. <source>&amp;Amount:</source>
  766. <translation>Cantidad</translation>
  767. </message>
  768. <message>
  769. <source>&amp;Label:</source>
  770. <translation>&amp;Etiqueta:</translation>
  771. </message>
  772. <message>
  773. <source>&amp;Message:</source>
  774. <translation>Mensaje:</translation>
  775. </message>
  776. <message>
  777. <source>Reuse one of the previously used receiving addresses. Reusing addresses has security and privacy issues. Do not use this unless re-generating a payment request made before.</source>
  778. <translation>Reutilizar una de las direcciones previamente usadas para recibir. Reutilizar direcciones tiene problemas de seguridad y privacidad. No lo uses a menos que antes regeneres una solicitud de pago.</translation>
  779. </message>
  780. <message>
  781. <source>R&amp;euse an existing receiving address (not recommended)</source>
  782. <translation>R&amp;eutilizar una dirección existente para recibir (no recomendado)</translation>
  783. </message>
  784. <message>
  785. <source>Clear all fields of the form.</source>
  786. <translation>Limpiar todos los campos del formulario</translation>
  787. </message>
  788. <message>
  789. <source>Clear</source>
  790. <translation>Limpiar</translation>
  791. </message>
  792. <message>
  793. <source>&amp;Request payment</source>
  794. <translation>&amp;Solicitar pago</translation>
  795. </message>
  796. <message>
  797. <source>Show the selected request (does the same as double clicking an entry)</source>
  798. <translation>Muestra la petición seleccionada (También doble clic)</translation>
  799. </message>
  800. <message>
  801. <source>Show</source>
  802. <translation>Mostrar</translation>
  803. </message>
  804. <message>
  805. <source>Remove the selected entries from the list</source>
  806. <translation>Borrar de la lista las direcciónes actualmente seleccionadas</translation>
  807. </message>
  808. <message>
  809. <source>Remove</source>
  810. <translation>Eliminar</translation>
  811. </message>
  812. </context>
  813. <context>
  814. <name>ReceiveRequestDialog</name>
  815. <message>
  816. <source>QR Code</source>
  817. <translation>Código QR</translation>
  818. </message>
  819. <message>
  820. <source>Copy &amp;URI</source>
  821. <translation>Copiar &amp;URI</translation>
  822. </message>
  823. <message>
  824. <source>Copy &amp;Address</source>
  825. <translation>Copiar &amp;Dirección</translation>
  826. </message>
  827. <message>
  828. <source>&amp;Save Image...</source>
  829. <translation>Guardar Imagen...</translation>
  830. </message>
  831. </context>
  832. <context>
  833. <name>RecentRequestsTableModel</name>
  834. </context>
  835. <context>
  836. <name>SendCoinsDialog</name>
  837. <message>
  838. <source>Send Coins</source>
  839. <translation>Enviar monedas</translation>
  840. </message>
  841. <message>
  842. <source>Coin Control Features</source>
  843. <translation>Características de control de la moneda</translation>
  844. </message>
  845. <message>
  846. <source>Inputs...</source>
  847. <translation>Entradas...</translation>
  848. </message>
  849. <message>
  850. <source>automatically selected</source>
  851. <translation>Seleccionado automaticamente</translation>
  852. </message>
  853. <message>
  854. <source>Insufficient funds!</source>
  855. <translation>Fondos insuficientes!</translation>
  856. </message>
  857. <message>
  858. <source>Quantity:</source>
  859. <translation>Cantidad:</translation>
  860. </message>
  861. <message>
  862. <source>Bytes:</source>
  863. <translation>Bytes:</translation>
  864. </message>
  865. <message>
  866. <source>Amount:</source>
  867. <translation>Cuantía:</translation>
  868. </message>
  869. <message>
  870. <source>Fee:</source>
  871. <translation>Tasa:</translation>
  872. </message>
  873. <message>
  874. <source>After Fee:</source>
  875. <translation>Después de tasas:</translation>
  876. </message>
  877. <message>
  878. <source>Change:</source>
  879. <translation>Cambio:</translation>
  880. </message>
  881. <message>
  882. <source>If this is activated, but the change address is empty or invalid, change will be sent to a newly generated address.</source>
  883. <translation>Al activarse, si la dirección esta vacía o es inválida, las monedas serán enviadas a una nueva dirección generada.</translation>
  884. </message>
  885. <message>
  886. <source>Custom change address</source>
  887. <translation>Dirección propia</translation>
  888. </message>
  889. <message>
  890. <source>Transaction Fee:</source>
  891. <translation>Comisión de transacción:</translation>
  892. </message>
  893. <message>
  894. <source>Send to multiple recipients at once</source>
  895. <translation>Enviar a múltiples destinatarios de una vez</translation>
  896. </message>
  897. <message>
  898. <source>Add &amp;Recipient</source>
  899. <translation>Añadir &amp;destinatario</translation>
  900. </message>
  901. <message>
  902. <source>Clear all fields of the form.</source>
  903. <translation>Limpiar todos los campos del formulario</translation>
  904. </message>
  905. <message>
  906. <source>Clear &amp;All</source>
  907. <translation>Limpiar &amp;todo</translation>
  908. </message>
  909. <message>
  910. <source>Balance:</source>
  911. <translation>Saldo:</translation>
  912. </message>
  913. <message>
  914. <source>Confirm the send action</source>
  915. <translation>Confirmar el envío</translation>
  916. </message>
  917. <message>
  918. <source>S&amp;end</source>
  919. <translation>&amp;Enviar</translation>
  920. </message>
  921. </context>
  922. <context>
  923. <name>SendCoinsEntry</name>
  924. <message>
  925. <source>A&amp;mount:</source>
  926. <translation>Ca&amp;ntidad:</translation>
  927. </message>
  928. <message>
  929. <source>Pay &amp;To:</source>
  930. <translation>&amp;Pagar a:</translation>
  931. </message>
  932. <message>
  933. <source>&amp;Label:</source>
  934. <translation>&amp;Etiqueta:</translation>
  935. </message>
  936. <message>
  937. <source>Choose previously used address</source>
  938. <translation>Escoger dirección previamente usada</translation>
  939. </message>
  940. <message>
  941. <source>This is a normal payment.</source>
  942. <translation>Esto es un pago ordinario.</translation>
  943. </message>
  944. <message>
  945. <source>Alt+A</source>
  946. <translation>Alt+A</translation>
  947. </message>
  948. <message>
  949. <source>Paste address from clipboard</source>
  950. <translation>Pegar dirección desde portapapeles</translation>
  951. </message>
  952. <message>
  953. <source>Alt+P</source>
  954. <translation>Alt+P</translation>
  955. </message>
  956. <message>
  957. <source>Remove this entry</source>
  958. <translation>Eliminar esta transacción</translation>
  959. </message>
  960. <message>
  961. <source>Message:</source>
  962. <translation>Mensaje:</translation>
  963. </message>
  964. <message>
  965. <source>Enter a label for this address to add it to the list of used addresses</source>
  966. <translation>Introduce una etiqueta para esta dirección para añadirla a la lista de direcciones utilizadas</translation>
  967. </message>
  968. <message>
  969. <source>Pay To:</source>
  970. <translation>Paga a:</translation>
  971. </message>
  972. <message>
  973. <source>Memo:</source>
  974. <translation>Memo:</translation>
  975. </message>
  976. </context>
  977. <context>
  978. <name>SendConfirmationDialog</name>
  979. </context>
  980. <context>
  981. <name>ShutdownWindow</name>
  982. </context>
  983. <context>
  984. <name>SignVerifyMessageDialog</name>
  985. <message>
  986. <source>Signatures - Sign / Verify a Message</source>
  987. <translation>Firmas - Firmar / verificar un mensaje</translation>
  988. </message>
  989. <message>
  990. <source>&amp;Sign Message</source>
  991. <translation>&amp;Firmar mensaje</translation>
  992. </message>
  993. <message>
  994. <source>Choose previously used address</source>
  995. <translation>Escoger dirección previamente usada</translation>
  996. </message>
  997. <message>
  998. <source>Alt+A</source>
  999. <translation>Alt+A</translation>
  1000. </message>
  1001. <message>
  1002. <source>Paste address from clipboard</source>
  1003. <translation>Pegar dirección desde portapapeles</translation>
  1004. </message>
  1005. <message>
  1006. <source>Alt+P</source>
  1007. <translation>Alt+P</translation>
  1008. </message>
  1009. <message>
  1010. <source>Enter the message you want to sign here</source>
  1011. <translation>Introduzca el mensaje que desea firmar aquí</translation>
  1012. </message>
  1013. <message>
  1014. <source>Signature</source>
  1015. <translation>Firma</translation>
  1016. </message>
  1017. <message>
  1018. <source>Copy the current signature to the system clipboard</source>
  1019. <translation>Copiar la firma actual al portapapeles del sistema</translation>
  1020. </message>
  1021. <message>
  1022. <source>Sign the message to prove you own this Starwels address</source>
  1023. <translation>Firmar el mensaje para demostrar que se posee esta dirección Starwels</translation>
  1024. </message>
  1025. <message>
  1026. <source>Sign &amp;Message</source>
  1027. <translation>Firmar &amp;mensaje</translation>
  1028. </message>
  1029. <message>
  1030. <source>Reset all sign message fields</source>
  1031. <translation>Limpiar todos los campos de la firma de mensaje</translation>
  1032. </message>
  1033. <message>
  1034. <source>Clear &amp;All</source>
  1035. <translation>Limpiar &amp;todo</translation>
  1036. </message>
  1037. <message>
  1038. <source>&amp;Verify Message</source>
  1039. <translation>&amp;Verificar mensaje</translation>
  1040. </message>
  1041. <message>
  1042. <source>Verify the message to ensure it was signed with the specified Starwels address</source>
  1043. <translation>Verificar el mensaje para comprobar que fue firmado con la dirección Starwels indicada</translation>
  1044. </message>
  1045. <message>
  1046. <source>Verify &amp;Message</source>
  1047. <translation>Verificar &amp;mensaje</translation>
  1048. </message>
  1049. <message>
  1050. <source>Reset all verify message fields</source>
  1051. <translation>Limpiar todos los campos de la verificación de mensaje</translation>
  1052. </message>
  1053. </context>
  1054. <context>
  1055. <name>SplashScreen</name>
  1056. <message>
  1057. <source>[ai]</source>
  1058. <translation>[ai]</translation>
  1059. </message>
  1060. </context>
  1061. <context>
  1062. <name>TrafficGraphWidget</name>
  1063. <message>
  1064. <source>KB/s</source>
  1065. <translation>KB/s</translation>
  1066. </message>
  1067. </context>
  1068. <context>
  1069. <name>TransactionDesc</name>
  1070. </context>
  1071. <context>
  1072. <name>TransactionDescDialog</name>
  1073. <message>
  1074. <source>This pane shows a detailed description of the transaction</source>
  1075. <translation>Esta ventana muestra información detallada sobre la transacción</translation>
  1076. </message>
  1077. </context>
  1078. <context>
  1079. <name>TransactionTableModel</name>
  1080. </context>
  1081. <context>
  1082. <name>TransactionView</name>
  1083. </context>
  1084. <context>
  1085. <name>UnitDisplayStatusBarControl</name>
  1086. </context>
  1087. <context>
  1088. <name>WalletFrame</name>
  1089. </context>
  1090. <context>
  1091. <name>WalletModel</name>
  1092. </context>
  1093. <context>
  1094. <name>WalletView</name>
  1095. </context>
  1096. <context>
  1097. <name>starwels</name>
  1098. <message>
  1099. <source>Options:</source>
  1100. <translation>Opciones:
  1101. </translation>
  1102. </message>
  1103. <message>
  1104. <source>Specify data directory</source>
  1105. <translation>Especificar directorio para los datos</translation>
  1106. </message>
  1107. <message>
  1108. <source>Connect to a node to retrieve peer addresses, and disconnect</source>
  1109. <translation>Conectar a un nodo para obtener direcciones de pares y desconectar</translation>
  1110. </message>
  1111. <message>
  1112. <source>Specify your own public address</source>
  1113. <translation>Especifique su propia dirección pública</translation>
  1114. </message>
  1115. <message>
  1116. <source>Accept command line and JSON-RPC commands</source>
  1117. <translation>Aceptar comandos consola y JSON-RPC
  1118. </translation>
  1119. </message>
  1120. <message>
  1121. <source>Run in the background as a daemon and accept commands</source>
  1122. <translation>Ejecutar en segundo plano como daemon y aceptar comandos
  1123. </translation>
  1124. </message>
  1125. <message>
  1126. <source>Starwels</source>
  1127. <translation>Núcleo de Starwels</translation>
  1128. </message>
  1129. <message>
  1130. <source>Bind to given address and always listen on it. Use [host]:port notation for IPv6</source>
  1131. <translation>Vincular a la dirección dada y escuchar siempre en ella. Utilice la notación [host]:port para IPv6</translation>
  1132. </message>
  1133. <message>
  1134. <source>Execute command when a wallet transaction changes (%s in cmd is replaced by TxID)</source>
  1135. <translation>Ejecutar comando cuando una transacción del monedero cambia (%s en cmd se remplazará por TxID)</translation>
  1136. </message>
  1137. <message>
  1138. <source>&lt;category&gt; can be:</source>
  1139. <translation>&lt;category&gt; puede ser:</translation>
  1140. </message>
  1141. <message>
  1142. <source>Block creation options:</source>
  1143. <translation>Opciones de creación de bloques:</translation>
  1144. </message>
  1145. <message>
  1146. <source>Corrupted block database detected</source>
  1147. <translation>Corrupción de base de datos de bloques detectada.</translation>
  1148. </message>
  1149. <message>
  1150. <source>Do you want to rebuild the block database now?</source>
  1151. <translation>¿Quieres reconstruir la base de datos de bloques ahora?</translation>
  1152. </message>
  1153. <message>
  1154. <source>Error initializing block database</source>
  1155. <translation>Error al inicializar la base de datos de bloques</translation>
  1156. </message>
  1157. <message>
  1158. <source>Error initializing wallet database environment %s!</source>
  1159. <translation>Error al inicializar el entorno de la base de datos del monedero %s</translation>
  1160. </message>
  1161. <message>
  1162. <source>Error loading block database</source>
  1163. <translation>Error cargando base de datos de bloques</translation>
  1164. </message>
  1165. <message>
  1166. <source>Error opening block database</source>
  1167. <translation>Error al abrir base de datos de bloques.</translation>
  1168. </message>
  1169. <message>
  1170. <source>Error: Disk space is low!</source>
  1171. <translation>Error: ¡Espacio en disco bajo!</translation>
  1172. </message>
  1173. <message>
  1174. <source>Failed to listen on any port. Use -listen=0 if you want this.</source>
  1175. <translation>Ha fallado la escucha en todos los puertos. Use -listen=0 si desea esto.</translation>
  1176. </message>
  1177. <message>
  1178. <source>Incorrect or no genesis block found. Wrong datadir for network?</source>
  1179. <translation>Incorrecto o bloque de génesis no encontrado. Datadir equivocada para la red?</translation>
  1180. </message>
  1181. <message>
  1182. <source>Invalid -onion address: '%s'</source>
  1183. <translation>Dirección -onion inválida: '%s'</translation>
  1184. </message>
  1185. <message>
  1186. <source>Not enough file descriptors available.</source>
  1187. <translation>No hay suficientes descriptores de archivo disponibles. </translation>
  1188. </message>
  1189. <message>
  1190. <source>Set maximum block size in bytes (default: %d)</source>
  1191. <translation>Establecer tamaño máximo de bloque en bytes (por defecto: %d)</translation>
  1192. </message>
  1193. <message>
  1194. <source>Specify wallet file (within data directory)</source>
  1195. <translation>Especificar archivo de monedero (dentro del directorio de datos)</translation>
  1196. </message>
  1197. <message>
  1198. <source>Verifying blocks...</source>
  1199. <translation>Verificando bloques...</translation>
  1200. </message>
  1201. <message>
  1202. <source>Verifying wallet...</source>
  1203. <translation>Verificando monedero...</translation>
  1204. </message>
  1205. <message>
  1206. <source>Wallet %s resides outside data directory %s</source>
  1207. <translation>El monedero %s se encuentra fuera del directorio de datos %s</translation>
  1208. </message>
  1209. <message>
  1210. <source>Execute command when a relevant alert is received or we see a really long fork (%s in cmd is replaced by message)</source>
  1211. <translation>Ejecutar un comando cuando se reciba una alerta importante o cuando veamos un fork demasiado largo (%s en cmd se reemplazará por el mensaje)</translation>
  1212. </message>
  1213. <message>
  1214. <source>Set maximum size of high-priority/low-fee transactions in bytes (default: %d)</source>
  1215. <translation>Establecer tamaño máximo de las transacciones de alta prioridad/comisión baja en bytes (por defecto: %d)</translation>
  1216. </message>
  1217. <message>
  1218. <source>Information</source>
  1219. <translation>Información</translation>
  1220. </message>
  1221. <message>
  1222. <source>RPC server options:</source>
  1223. <translation>Opciones del sservidor RPC:</translation>
  1224. </message>
  1225. <message>
  1226. <source>Send trace/debug info to console instead of debug.log file</source>
  1227. <translation>Enviar información de trazas/depuración a la consola en lugar de al archivo debug.log</translation>
  1228. </message>
  1229. <message>
  1230. <source>Show all debugging options (usage: --help -help-debug)</source>
  1231. <translation>Mostrar todas las opciones de depuración (uso: --help -help-debug)</translation>
  1232. </message>
  1233. <message>
  1234. <source>Shrink debug.log file on client startup (default: 1 when no -debug)</source>
  1235. <translation>Reducir el archivo debug.log al iniciar el cliente (predeterminado: 1 sin -debug)</translation>
  1236. </message>
  1237. <message>
  1238. <source>Signing transaction failed</source>
  1239. <translation>Transacción falló</translation>
  1240. </message>
  1241. <message>
  1242. <source>Transaction amount too small</source>
  1243. <translation>Monto de la transacción muy pequeño</translation>
  1244. </message>
  1245. <message>
  1246. <source>Transaction too large</source>
  1247. <translation>Transacción demasiado grande</translation>
  1248. </message>
  1249. <message>
  1250. <source>Username for JSON-RPC connections</source>
  1251. <translation>Nombre de usuario para las conexiones JSON-RPC
  1252. </translation>
  1253. </message>
  1254. <message>
  1255. <source>Warning</source>
  1256. <translation>Aviso</translation>
  1257. </message>
  1258. <message>
  1259. <source>Password for JSON-RPC connections</source>
  1260. <translation>Contraseña para las conexiones JSON-RPC
  1261. </translation>
  1262. </message>
  1263. <message>
  1264. <source>Execute command when the best block changes (%s in cmd is replaced by block hash)</source>
  1265. <translation>Ejecutar un comando cuando cambia el mejor bloque (%s en cmd se sustituye por el hash de bloque)</translation>
  1266. </message>
  1267. <message>
  1268. <source>Allow DNS lookups for -addnode, -seednode and -connect</source>
  1269. <translation>Permitir búsquedas DNS para -addnode, -seednode y -connect</translation>
  1270. </message>
  1271. <message>
  1272. <source>Loading addresses...</source>
  1273. <translation>Cargando direcciones...</translation>
  1274. </message>
  1275. <message>
  1276. <source>Invalid -proxy address: '%s'</source>
  1277. <translation>Dirección -proxy inválida: '%s'</translation>
  1278. </message>
  1279. <message>
  1280. <source>Unknown network specified in -onlynet: '%s'</source>
  1281. <translation>La red especificada en -onlynet '%s' es desconocida</translation>
  1282. </message>
  1283. <message>
  1284. <source>Insufficient funds</source>
  1285. <translation>Fondos insuficientes</translation>
  1286. </message>
  1287. <message>
  1288. <source>Loading block index...</source>
  1289. <translation>Cargando el índice de bloques...</translation>
  1290. </message>
  1291. <message>
  1292. <source>Add a node to connect to and attempt to keep the connection open</source>
  1293. <translation>Añadir un nodo al que conectarse y tratar de mantener la conexión abierta</translation>
  1294. </message>
  1295. <message>
  1296. <source>Loading wallet...</source>
  1297. <translation>Cargando monedero...</translation>
  1298. </message>
  1299. <message>
  1300. <source>Cannot downgrade wallet</source>
  1301. <translation>No se puede rebajar el monedero</translation>
  1302. </message>
  1303. <message>
  1304. <source>Cannot write default address</source>
  1305. <translation>No se puede escribir la dirección predeterminada</translation>
  1306. </message>
  1307. <message>
  1308. <source>Rescanning...</source>
  1309. <translation>Reexplorando...</translation>
  1310. </message>
  1311. <message>
  1312. <source>Done loading</source>
  1313. <translation>Generado pero no aceptado</translation>
  1314. </message>
  1315. <message>
  1316. <source>Error</source>
  1317. <translation>Error</translation>
  1318. </message>
  1319. </context>
  1320. </TS>