You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

starwels_es_CL.ts 26KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858
  1. <TS language="es_CL" version="2.1">
  2. <context>
  3. <name>AddressBookPage</name>
  4. <message>
  5. <source>Right-click to edit address or label</source>
  6. <translation>Haga clic para editar la dirección o etiqueta</translation>
  7. </message>
  8. <message>
  9. <source>Create a new address</source>
  10. <translation>Crea una nueva dirección</translation>
  11. </message>
  12. <message>
  13. <source>&amp;New</source>
  14. <translation>y nueva</translation>
  15. </message>
  16. <message>
  17. <source>Copy the currently selected address to the system clipboard</source>
  18. <translation>Copia la dirección seleccionada al portapapeles</translation>
  19. </message>
  20. <message>
  21. <source>&amp;Copy</source>
  22. <translation>y copiar</translation>
  23. </message>
  24. <message>
  25. <source>C&amp;lose</source>
  26. <translation>C y perder</translation>
  27. </message>
  28. <message>
  29. <source>Delete the currently selected address from the list</source>
  30. <translation>Eliminar la dirección seleccionada de la lista</translation>
  31. </message>
  32. <message>
  33. <source>Export the data in the current tab to a file</source>
  34. <translation>Exportar los datos de la pestaña actual a un archivo</translation>
  35. </message>
  36. <message>
  37. <source>&amp;Export</source>
  38. <translation>y exportar</translation>
  39. </message>
  40. <message>
  41. <source>&amp;Delete</source>
  42. <translation>&amp;Borrar</translation>
  43. </message>
  44. </context>
  45. <context>
  46. <name>AddressTableModel</name>
  47. </context>
  48. <context>
  49. <name>AskPassphraseDialog</name>
  50. <message>
  51. <source>Enter passphrase</source>
  52. <translation>Introduce contraseña actual </translation>
  53. </message>
  54. <message>
  55. <source>New passphrase</source>
  56. <translation>Nueva contraseña</translation>
  57. </message>
  58. <message>
  59. <source>Repeat new passphrase</source>
  60. <translation>Repite nueva contraseña</translation>
  61. </message>
  62. </context>
  63. <context>
  64. <name>BanTableModel</name>
  65. </context>
  66. <context>
  67. <name>StarwelsGUI</name>
  68. <message>
  69. <source>Sign &amp;message...</source>
  70. <translation>Firmar &amp;Mensaje...</translation>
  71. </message>
  72. <message>
  73. <source>Synchronizing with network...</source>
  74. <translation>Sincronizando con la red...</translation>
  75. </message>
  76. <message>
  77. <source>&amp;Overview</source>
  78. <translation>&amp;Vista general</translation>
  79. </message>
  80. <message>
  81. <source>Show general overview of wallet</source>
  82. <translation>Muestra una vista general de la billetera</translation>
  83. </message>
  84. <message>
  85. <source>&amp;Transactions</source>
  86. <translation>&amp;Transacciones</translation>
  87. </message>
  88. <message>
  89. <source>Browse transaction history</source>
  90. <translation>Explora el historial de transacciónes</translation>
  91. </message>
  92. <message>
  93. <source>E&amp;xit</source>
  94. <translation>&amp;Salir</translation>
  95. </message>
  96. <message>
  97. <source>Quit application</source>
  98. <translation>Salir del programa</translation>
  99. </message>
  100. <message>
  101. <source>&amp;About %1</source>
  102. <translation>S&amp;obre %1</translation>
  103. </message>
  104. <message>
  105. <source>About &amp;Qt</source>
  106. <translation>Acerca de</translation>
  107. </message>
  108. <message>
  109. <source>Show information about Qt</source>
  110. <translation>Mostrar Información sobre Qt</translation>
  111. </message>
  112. <message>
  113. <source>&amp;Options...</source>
  114. <translation>&amp;Opciones</translation>
  115. </message>
  116. <message>
  117. <source>&amp;Encrypt Wallet...</source>
  118. <translation>&amp;Codificar la billetera...</translation>
  119. </message>
  120. <message>
  121. <source>&amp;Backup Wallet...</source>
  122. <translation>&amp;Respaldar billetera...</translation>
  123. </message>
  124. <message>
  125. <source>&amp;Change Passphrase...</source>
  126. <translation>&amp;Cambiar la contraseña...</translation>
  127. </message>
  128. <message>
  129. <source>&amp;Sending addresses...</source>
  130. <translation>Mandando direcciones</translation>
  131. </message>
  132. <message>
  133. <source>&amp;Receiving addresses...</source>
  134. <translation>Recibiendo direcciones</translation>
  135. </message>
  136. <message>
  137. <source>Open &amp;URI...</source>
  138. <translation>Abrir y url...</translation>
  139. </message>
  140. <message>
  141. <source>Reindexing blocks on disk...</source>
  142. <translation>Cargando el index de bloques...</translation>
  143. </message>
  144. <message>
  145. <source>Send coins to a Starwels address</source>
  146. <translation>Enviar monedas a una dirección starwels</translation>
  147. </message>
  148. <message>
  149. <source>Backup wallet to another location</source>
  150. <translation>Respaldar billetera en otra ubicación</translation>
  151. </message>
  152. <message>
  153. <source>Change the passphrase used for wallet encryption</source>
  154. <translation>Cambiar la contraseña utilizada para la codificación de la billetera</translation>
  155. </message>
  156. <message>
  157. <source>&amp;Debug window</source>
  158. <translation>Ventana &amp;Debug</translation>
  159. </message>
  160. <message>
  161. <source>Open debugging and diagnostic console</source>
  162. <translation>Abre consola de depuración y diagnóstico</translation>
  163. </message>
  164. <message>
  165. <source>&amp;Verify message...</source>
  166. <translation>Verificar mensaje....</translation>
  167. </message>
  168. <message>
  169. <source>Starwels</source>
  170. <translation>Starwels</translation>
  171. </message>
  172. <message>
  173. <source>Wallet</source>
  174. <translation>Cartera</translation>
  175. </message>
  176. <message>
  177. <source>&amp;Send</source>
  178. <translation>&amp;Envía</translation>
  179. </message>
  180. <message>
  181. <source>&amp;Receive</source>
  182. <translation>y recibir</translation>
  183. </message>
  184. <message>
  185. <source>&amp;Show / Hide</source>
  186. <translation>&amp;Mostrar/Ocultar</translation>
  187. </message>
  188. <message>
  189. <source>Sign messages with your Starwels addresses to prove you own them</source>
  190. <translation>Firmar un mensaje para provar que usted es dueño de esta dirección</translation>
  191. </message>
  192. <message>
  193. <source>&amp;File</source>
  194. <translation>&amp;Archivo</translation>
  195. </message>
  196. <message>
  197. <source>&amp;Settings</source>
  198. <translation>&amp;Configuración</translation>
  199. </message>
  200. <message>
  201. <source>&amp;Help</source>
  202. <translation>&amp;Ayuda</translation>
  203. </message>
  204. <message>
  205. <source>Tabs toolbar</source>
  206. <translation>Barra de pestañas</translation>
  207. </message>
  208. <message>
  209. <source>Request payments (generates QR codes and starwels: URIs)</source>
  210. <translation>Pide pagos (genera codigos QR and starwels: URls)</translation>
  211. </message>
  212. <message>
  213. <source>Error</source>
  214. <translation>Error</translation>
  215. </message>
  216. <message>
  217. <source>Warning</source>
  218. <translation>Atención</translation>
  219. </message>
  220. <message>
  221. <source>Information</source>
  222. <translation>Información</translation>
  223. </message>
  224. <message>
  225. <source>Up to date</source>
  226. <translation>Actualizado</translation>
  227. </message>
  228. <message>
  229. <source>Catching up...</source>
  230. <translation>Recuperando...</translation>
  231. </message>
  232. <message>
  233. <source>Sent transaction</source>
  234. <translation>Transacción enviada</translation>
  235. </message>
  236. <message>
  237. <source>Incoming transaction</source>
  238. <translation>Transacción entrante</translation>
  239. </message>
  240. <message>
  241. <source>Wallet is &lt;b&gt;encrypted&lt;/b&gt; and currently &lt;b&gt;unlocked&lt;/b&gt;</source>
  242. <translation>La billetera esta &lt;b&gt;codificada&lt;/b&gt; y actualmente &lt;b&gt;desbloqueda&lt;/b&gt;</translation>
  243. </message>
  244. <message>
  245. <source>Wallet is &lt;b&gt;encrypted&lt;/b&gt; and currently &lt;b&gt;locked&lt;/b&gt;</source>
  246. <translation>La billetera esta &lt;b&gt;codificada&lt;/b&gt; y actualmente &lt;b&gt;bloqueda&lt;/b&gt;</translation>
  247. </message>
  248. </context>
  249. <context>
  250. <name>CoinControlDialog</name>
  251. <message>
  252. <source>Amount:</source>
  253. <translation>Cantidad:</translation>
  254. </message>
  255. <message>
  256. <source>Fee:</source>
  257. <translation>comisión:
  258. </translation>
  259. </message>
  260. <message>
  261. <source>Amount</source>
  262. <translation>Cantidad</translation>
  263. </message>
  264. <message>
  265. <source>Date</source>
  266. <translation>Fecha</translation>
  267. </message>
  268. <message>
  269. <source>Confirmations</source>
  270. <translation>Confirmaciones</translation>
  271. </message>
  272. <message>
  273. <source>Confirmed</source>
  274. <translation>Confirmado</translation>
  275. </message>
  276. </context>
  277. <context>
  278. <name>EditAddressDialog</name>
  279. <message>
  280. <source>Edit Address</source>
  281. <translation>Editar dirección</translation>
  282. </message>
  283. <message>
  284. <source>&amp;Label</source>
  285. <translation>&amp;Etiqueta</translation>
  286. </message>
  287. <message>
  288. <source>&amp;Address</source>
  289. <translation>&amp;Dirección</translation>
  290. </message>
  291. </context>
  292. <context>
  293. <name>FreespaceChecker</name>
  294. <message>
  295. <source>name</source>
  296. <translation>Nombre</translation>
  297. </message>
  298. </context>
  299. <context>
  300. <name>HelpMessageDialog</name>
  301. <message>
  302. <source>version</source>
  303. <translation>versión</translation>
  304. </message>
  305. <message>
  306. <source>Command-line options</source>
  307. <translation>opciones de linea de comando</translation>
  308. </message>
  309. <message>
  310. <source>Usage:</source>
  311. <translation>Uso:</translation>
  312. </message>
  313. </context>
  314. <context>
  315. <name>Intro</name>
  316. <message>
  317. <source>Welcome</source>
  318. <translation>bienvenido</translation>
  319. </message>
  320. <message>
  321. <source>Error</source>
  322. <translation>Error</translation>
  323. </message>
  324. </context>
  325. <context>
  326. <name>ModalOverlay</name>
  327. <message>
  328. <source>Form</source>
  329. <translation>Formulario</translation>
  330. </message>
  331. </context>
  332. <context>
  333. <name>OpenURIDialog</name>
  334. <message>
  335. <source>URI:</source>
  336. <translation>url:</translation>
  337. </message>
  338. </context>
  339. <context>
  340. <name>OptionsDialog</name>
  341. <message>
  342. <source>Options</source>
  343. <translation>Opciones</translation>
  344. </message>
  345. <message>
  346. <source>&amp;Main</source>
  347. <translation>&amp;Principal</translation>
  348. </message>
  349. <message>
  350. <source>Reset all client options to default.</source>
  351. <translation>Reestablece todas las opciones.</translation>
  352. </message>
  353. <message>
  354. <source>&amp;Network</source>
  355. <translation>&amp;Red</translation>
  356. </message>
  357. <message>
  358. <source>W&amp;allet</source>
  359. <translation>Cartera</translation>
  360. </message>
  361. <message>
  362. <source>Expert</source>
  363. <translation>experto</translation>
  364. </message>
  365. <message>
  366. <source>Automatically open the Starwels client port on the router. This only works when your router supports UPnP and it is enabled.</source>
  367. <translation>Abre automáticamente el puerto del cliente Starwels en el router. Esto funciona solo cuando tu router es compatible con UPnP y está habilitado.</translation>
  368. </message>
  369. <message>
  370. <source>Map port using &amp;UPnP</source>
  371. <translation>Direcciona el puerto usando &amp;UPnP</translation>
  372. </message>
  373. <message>
  374. <source>Proxy &amp;IP:</source>
  375. <translation>&amp;IP Proxy:</translation>
  376. </message>
  377. <message>
  378. <source>&amp;Port:</source>
  379. <translation>&amp;Puerto:</translation>
  380. </message>
  381. <message>
  382. <source>Port of the proxy (e.g. 9050)</source>
  383. <translation>Puerto del servidor proxy (ej. 9050)</translation>
  384. </message>
  385. <message>
  386. <source>&amp;Window</source>
  387. <translation>y windows
  388. </translation>
  389. </message>
  390. <message>
  391. <source>Show only a tray icon after minimizing the window.</source>
  392. <translation>Muestra solo un ícono en la bandeja después de minimizar la ventana</translation>
  393. </message>
  394. <message>
  395. <source>&amp;Minimize to the tray instead of the taskbar</source>
  396. <translation>&amp;Minimiza a la bandeja en vez de la barra de tareas</translation>
  397. </message>
  398. <message>
  399. <source>M&amp;inimize on close</source>
  400. <translation>M&amp;inimiza a la bandeja al cerrar</translation>
  401. </message>
  402. <message>
  403. <source>&amp;Display</source>
  404. <translation>&amp;Mostrado</translation>
  405. </message>
  406. <message>
  407. <source>&amp;Unit to show amounts in:</source>
  408. <translation>&amp;Unidad en la que mostrar cantitades:</translation>
  409. </message>
  410. <message>
  411. <source>Choose the default subdivision unit to show in the interface and when sending coins.</source>
  412. <translation>Elige la subdivisión por defecto para mostrar cantidaded en la interfaz cuando se envien monedas</translation>
  413. </message>
  414. <message>
  415. <source>&amp;OK</source>
  416. <translation>&amp;OK</translation>
  417. </message>
  418. <message>
  419. <source>&amp;Cancel</source>
  420. <translation>&amp;Cancela</translation>
  421. </message>
  422. <message>
  423. <source>default</source>
  424. <translation>predeterminado</translation>
  425. </message>
  426. <message>
  427. <source>Confirm options reset</source>
  428. <translation>Confirmar reestablecimiento de las opciones</translation>
  429. </message>
  430. </context>
  431. <context>
  432. <name>OverviewPage</name>
  433. <message>
  434. <source>Form</source>
  435. <translation>Formulario</translation>
  436. </message>
  437. <message>
  438. <source>Total:</source>
  439. <translation>Total:</translation>
  440. </message>
  441. </context>
  442. <context>
  443. <name>PaymentServer</name>
  444. </context>
  445. <context>
  446. <name>PeerTableModel</name>
  447. </context>
  448. <context>
  449. <name>QObject</name>
  450. <message>
  451. <source>Amount</source>
  452. <translation>Cantidad</translation>
  453. </message>
  454. <message>
  455. <source>N/A</source>
  456. <translation>N/A</translation>
  457. </message>
  458. <message>
  459. <source>%1 and %2</source>
  460. <translation>%1 y %2</translation>
  461. </message>
  462. </context>
  463. <context>
  464. <name>QObject::QObject</name>
  465. </context>
  466. <context>
  467. <name>QRImageWidget</name>
  468. </context>
  469. <context>
  470. <name>RPCConsole</name>
  471. <message>
  472. <source>N/A</source>
  473. <translation>N/A</translation>
  474. </message>
  475. <message>
  476. <source>Client version</source>
  477. <translation>Versión del Cliente</translation>
  478. </message>
  479. <message>
  480. <source>&amp;Information</source>
  481. <translation>&amp;Información</translation>
  482. </message>
  483. <message>
  484. <source>Debug window</source>
  485. <translation>Ventana Debug</translation>
  486. </message>
  487. <message>
  488. <source>General</source>
  489. <translation>General</translation>
  490. </message>
  491. <message>
  492. <source>Startup time</source>
  493. <translation>Tiempo de inicio</translation>
  494. </message>
  495. <message>
  496. <source>Network</source>
  497. <translation>Red</translation>
  498. </message>
  499. <message>
  500. <source>Name</source>
  501. <translation>Nombre</translation>
  502. </message>
  503. <message>
  504. <source>Number of connections</source>
  505. <translation>Número de conexiones</translation>
  506. </message>
  507. <message>
  508. <source>Block chain</source>
  509. <translation>Bloquea cadena</translation>
  510. </message>
  511. <message>
  512. <source>Version</source>
  513. <translation>version
  514. </translation>
  515. </message>
  516. <message>
  517. <source>&amp;Open</source>
  518. <translation>&amp;Abrir</translation>
  519. </message>
  520. <message>
  521. <source>&amp;Console</source>
  522. <translation>&amp;Consola</translation>
  523. </message>
  524. <message>
  525. <source>Totals</source>
  526. <translation>Total:</translation>
  527. </message>
  528. <message>
  529. <source>Clear console</source>
  530. <translation>Limpiar Consola</translation>
  531. </message>
  532. </context>
  533. <context>
  534. <name>ReceiveCoinsDialog</name>
  535. <message>
  536. <source>&amp;Amount:</source>
  537. <translation>Cantidad:</translation>
  538. </message>
  539. <message>
  540. <source>&amp;Label:</source>
  541. <translation>&amp;Etiqueta:</translation>
  542. </message>
  543. <message>
  544. <source>&amp;Message:</source>
  545. <translation>&amp;mensaje</translation>
  546. </message>
  547. </context>
  548. <context>
  549. <name>ReceiveRequestDialog</name>
  550. <message>
  551. <source>QR Code</source>
  552. <translation>Código QR </translation>
  553. </message>
  554. <message>
  555. <source>Copy &amp;Address</source>
  556. <translation>&amp;Copia dirección</translation>
  557. </message>
  558. <message>
  559. <source>&amp;Save Image...</source>
  560. <translation>Guardar imagen...</translation>
  561. </message>
  562. </context>
  563. <context>
  564. <name>RecentRequestsTableModel</name>
  565. </context>
  566. <context>
  567. <name>SendCoinsDialog</name>
  568. <message>
  569. <source>Send Coins</source>
  570. <translation>Enviar monedas</translation>
  571. </message>
  572. <message>
  573. <source>Insufficient funds!</source>
  574. <translation>Fondos insuficientes</translation>
  575. </message>
  576. <message>
  577. <source>Amount:</source>
  578. <translation>Cantidad:</translation>
  579. </message>
  580. <message>
  581. <source>Fee:</source>
  582. <translation>comisión:
  583. </translation>
  584. </message>
  585. <message>
  586. <source>Transaction Fee:</source>
  587. <translation>Comisión transacción:</translation>
  588. </message>
  589. <message>
  590. <source>normal</source>
  591. <translation>normal</translation>
  592. </message>
  593. <message>
  594. <source>fast</source>
  595. <translation>rapido</translation>
  596. </message>
  597. <message>
  598. <source>Send to multiple recipients at once</source>
  599. <translation>Enviar a múltiples destinatarios</translation>
  600. </message>
  601. <message>
  602. <source>Add &amp;Recipient</source>
  603. <translation>&amp;Agrega destinatario</translation>
  604. </message>
  605. <message>
  606. <source>Clear &amp;All</source>
  607. <translation>&amp;Borra todos</translation>
  608. </message>
  609. <message>
  610. <source>Balance:</source>
  611. <translation>Balance:</translation>
  612. </message>
  613. <message>
  614. <source>Confirm the send action</source>
  615. <translation>Confirma el envio</translation>
  616. </message>
  617. <message>
  618. <source>S&amp;end</source>
  619. <translation>&amp;Envía</translation>
  620. </message>
  621. </context>
  622. <context>
  623. <name>SendCoinsEntry</name>
  624. <message>
  625. <source>A&amp;mount:</source>
  626. <translation>Cantidad:</translation>
  627. </message>
  628. <message>
  629. <source>Pay &amp;To:</source>
  630. <translation>&amp;Pagar a:</translation>
  631. </message>
  632. <message>
  633. <source>&amp;Label:</source>
  634. <translation>&amp;Etiqueta:</translation>
  635. </message>
  636. <message>
  637. <source>Alt+A</source>
  638. <translation>Alt+A</translation>
  639. </message>
  640. <message>
  641. <source>Paste address from clipboard</source>
  642. <translation>Pega dirección desde portapapeles</translation>
  643. </message>
  644. <message>
  645. <source>Alt+P</source>
  646. <translation>Alt+P</translation>
  647. </message>
  648. <message>
  649. <source>Message:</source>
  650. <translation>Mensaje:</translation>
  651. </message>
  652. <message>
  653. <source>Pay To:</source>
  654. <translation>Pagar a:</translation>
  655. </message>
  656. </context>
  657. <context>
  658. <name>SendConfirmationDialog</name>
  659. </context>
  660. <context>
  661. <name>ShutdownWindow</name>
  662. </context>
  663. <context>
  664. <name>SignVerifyMessageDialog</name>
  665. <message>
  666. <source>&amp;Sign Message</source>
  667. <translation>&amp;Firmar Mensaje</translation>
  668. </message>
  669. <message>
  670. <source>Alt+A</source>
  671. <translation>Alt+A</translation>
  672. </message>
  673. <message>
  674. <source>Paste address from clipboard</source>
  675. <translation>Pega dirección desde portapapeles</translation>
  676. </message>
  677. <message>
  678. <source>Alt+P</source>
  679. <translation>Alt+P</translation>
  680. </message>
  681. <message>
  682. <source>Enter the message you want to sign here</source>
  683. <translation>Escriba el mensaje que desea firmar</translation>
  684. </message>
  685. <message>
  686. <source>Signature</source>
  687. <translation>Firma</translation>
  688. </message>
  689. <message>
  690. <source>Sign the message to prove you own this Starwels address</source>
  691. <translation>Firmar un mensjage para probar que usted es dueño de esta dirección</translation>
  692. </message>
  693. <message>
  694. <source>Sign &amp;Message</source>
  695. <translation>Firmar Mensaje</translation>
  696. </message>
  697. <message>
  698. <source>Clear &amp;All</source>
  699. <translation>&amp;Borra todos</translation>
  700. </message>
  701. <message>
  702. <source>&amp;Verify Message</source>
  703. <translation>&amp;Firmar Mensaje</translation>
  704. </message>
  705. <message>
  706. <source>Verify &amp;Message</source>
  707. <translation>&amp;Firmar Mensaje</translation>
  708. </message>
  709. </context>
  710. <context>
  711. <name>SplashScreen</name>
  712. <message>
  713. <source>[ai]</source>
  714. <translation>[red-de-pruebas]</translation>
  715. </message>
  716. </context>
  717. <context>
  718. <name>TrafficGraphWidget</name>
  719. <message>
  720. <source>KB/s</source>
  721. <translation>KB/s</translation>
  722. </message>
  723. </context>
  724. <context>
  725. <name>TransactionDesc</name>
  726. </context>
  727. <context>
  728. <name>TransactionDescDialog</name>
  729. <message>
  730. <source>This pane shows a detailed description of the transaction</source>
  731. <translation>Esta ventana muestra información detallada sobre la transacción</translation>
  732. </message>
  733. </context>
  734. <context>
  735. <name>TransactionTableModel</name>
  736. </context>
  737. <context>
  738. <name>TransactionView</name>
  739. </context>
  740. <context>
  741. <name>UnitDisplayStatusBarControl</name>
  742. </context>
  743. <context>
  744. <name>WalletFrame</name>
  745. </context>
  746. <context>
  747. <name>WalletModel</name>
  748. </context>
  749. <context>
  750. <name>WalletView</name>
  751. </context>
  752. <context>
  753. <name>starwels</name>
  754. <message>
  755. <source>Options:</source>
  756. <translation>Opciones:
  757. </translation>
  758. </message>
  759. <message>
  760. <source>Specify data directory</source>
  761. <translation>Especifica directorio para los datos
  762. </translation>
  763. </message>
  764. <message>
  765. <source>Accept command line and JSON-RPC commands</source>
  766. <translation>Aceptar comandos consola y JSON-RPC
  767. </translation>
  768. </message>
  769. <message>
  770. <source>Run in the background as a daemon and accept commands</source>
  771. <translation>Correr como demonio y acepta comandos
  772. </translation>
  773. </message>
  774. <message>
  775. <source>Starwels</source>
  776. <translation>starwels</translation>
  777. </message>
  778. <message>
  779. <source>Error loading block database</source>
  780. <translation>Error cargando blkindex.dat</translation>
  781. </message>
  782. <message>
  783. <source>Error: Disk space is low!</source>
  784. <translation>Atención: Poco espacio en el disco duro</translation>
  785. </message>
  786. <message>
  787. <source>Information</source>
  788. <translation>Información</translation>
  789. </message>
  790. <message>
  791. <source>Send trace/debug info to console instead of debug.log file</source>
  792. <translation>Enviar informacion de seguimiento a la consola en vez del archivo debug.log</translation>
  793. </message>
  794. <message>
  795. <source>Username for JSON-RPC connections</source>
  796. <translation>Usuario para las conexiones JSON-RPC
  797. </translation>
  798. </message>
  799. <message>
  800. <source>Warning</source>
  801. <translation>Atención</translation>
  802. </message>
  803. <message>
  804. <source>Password for JSON-RPC connections</source>
  805. <translation>Contraseña para las conexiones JSON-RPC
  806. </translation>
  807. </message>
  808. <message>
  809. <source>Allow DNS lookups for -addnode, -seednode and -connect</source>
  810. <translation>Permite búsqueda DNS para addnode y connect
  811. </translation>
  812. </message>
  813. <message>
  814. <source>Loading addresses...</source>
  815. <translation>Cargando direcciónes...</translation>
  816. </message>
  817. <message>
  818. <source>Invalid -proxy address: '%s'</source>
  819. <translation>Dirección -proxy invalida: '%s'</translation>
  820. </message>
  821. <message>
  822. <source>Insufficient funds</source>
  823. <translation>Fondos insuficientes</translation>
  824. </message>
  825. <message>
  826. <source>Loading block index...</source>
  827. <translation>Cargando el index de bloques...</translation>
  828. </message>
  829. <message>
  830. <source>Add a node to connect to and attempt to keep the connection open</source>
  831. <translation>Agrega un nodo para conectarse and attempt to keep the connection open</translation>
  832. </message>
  833. <message>
  834. <source>Loading wallet...</source>
  835. <translation>Cargando cartera...</translation>
  836. </message>
  837. <message>
  838. <source>Cannot downgrade wallet</source>
  839. <translation>No es posible desactualizar la billetera</translation>
  840. </message>
  841. <message>
  842. <source>Cannot write default address</source>
  843. <translation>No se pudo escribir la dirección por defecto</translation>
  844. </message>
  845. <message>
  846. <source>Rescanning...</source>
  847. <translation>Rescaneando...</translation>
  848. </message>
  849. <message>
  850. <source>Done loading</source>
  851. <translation>Carga completa</translation>
  852. </message>
  853. <message>
  854. <source>Error</source>
  855. <translation>Error</translation>
  856. </message>
  857. </context>
  858. </TS>