You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

starwels_cy.ts 18KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659
  1. <TS language="cy" version="2.1">
  2. <context>
  3. <name>AddressBookPage</name>
  4. <message>
  5. <source>Create a new address</source>
  6. <translation>Creu cyfeiriad newydd</translation>
  7. </message>
  8. <message>
  9. <source>&amp;New</source>
  10. <translation>&amp;Newydd</translation>
  11. </message>
  12. <message>
  13. <source>Copy the currently selected address to the system clipboard</source>
  14. <translation>Copio'r cyfeiriad sydd wedi'i ddewis i'r clipfwrdd system</translation>
  15. </message>
  16. <message>
  17. <source>&amp;Copy</source>
  18. <translation>&amp;Copïo</translation>
  19. </message>
  20. <message>
  21. <source>C&amp;lose</source>
  22. <translation>C&amp;au</translation>
  23. </message>
  24. <message>
  25. <source>&amp;Export</source>
  26. <translation>&amp;Allforio</translation>
  27. </message>
  28. <message>
  29. <source>&amp;Delete</source>
  30. <translation>&amp;Dileu</translation>
  31. </message>
  32. <message>
  33. <source>Sending addresses</source>
  34. <translation>Anfon cyfeiriadau</translation>
  35. </message>
  36. <message>
  37. <source>Receiving addresses</source>
  38. <translation>Derbyn cyfeiriadau</translation>
  39. </message>
  40. <message>
  41. <source>&amp;Copy Address</source>
  42. <translation>&amp;Copïo Cyfeiriad</translation>
  43. </message>
  44. <message>
  45. <source>Copy &amp;Label</source>
  46. <translation>Copïo &amp;Label</translation>
  47. </message>
  48. <message>
  49. <source>Exporting Failed</source>
  50. <translation>Methu Allforio</translation>
  51. </message>
  52. </context>
  53. <context>
  54. <name>AddressTableModel</name>
  55. <message>
  56. <source>Label</source>
  57. <translation>Label</translation>
  58. </message>
  59. <message>
  60. <source>Address</source>
  61. <translation>Cyfeiriad</translation>
  62. </message>
  63. <message>
  64. <source>(no label)</source>
  65. <translation>(dim label)</translation>
  66. </message>
  67. </context>
  68. <context>
  69. <name>AskPassphraseDialog</name>
  70. <message>
  71. <source>Enter passphrase</source>
  72. <translation>Teipiwch gyfrinymadrodd</translation>
  73. </message>
  74. <message>
  75. <source>New passphrase</source>
  76. <translation>Cyfrinymadrodd newydd</translation>
  77. </message>
  78. <message>
  79. <source>Repeat new passphrase</source>
  80. <translation>Ailadroddwch gyfrinymadrodd newydd</translation>
  81. </message>
  82. </context>
  83. <context>
  84. <name>BanTableModel</name>
  85. </context>
  86. <context>
  87. <name>StarwelsGUI</name>
  88. <message>
  89. <source>Synchronizing with network...</source>
  90. <translation>Cysoni â'r rhwydwaith...</translation>
  91. </message>
  92. <message>
  93. <source>&amp;Overview</source>
  94. <translation>&amp;Trosolwg</translation>
  95. </message>
  96. <message>
  97. <source>Show general overview of wallet</source>
  98. <translation>Dangos trosolwg cyffredinol y waled</translation>
  99. </message>
  100. <message>
  101. <source>&amp;Transactions</source>
  102. <translation>&amp;Trafodion</translation>
  103. </message>
  104. <message>
  105. <source>Browse transaction history</source>
  106. <translation>Pori hanes trafodion</translation>
  107. </message>
  108. <message>
  109. <source>E&amp;xit</source>
  110. <translation>A&amp;llanfa</translation>
  111. </message>
  112. <message>
  113. <source>Quit application</source>
  114. <translation>Gadael rhaglen</translation>
  115. </message>
  116. <message>
  117. <source>&amp;About %1</source>
  118. <translation>&amp;Ynghylch %1</translation>
  119. </message>
  120. <message>
  121. <source>Show information about %1</source>
  122. <translation>Dangos gwybodaeth am %1</translation>
  123. </message>
  124. <message>
  125. <source>About &amp;Qt</source>
  126. <translation>Ynghylch &amp;Qt</translation>
  127. </message>
  128. <message>
  129. <source>&amp;Options...</source>
  130. <translation>&amp;Opsiynau</translation>
  131. </message>
  132. <message>
  133. <source>&amp;Encrypt Wallet...</source>
  134. <translation>&amp;Amgryptio'r waled...</translation>
  135. </message>
  136. <message>
  137. <source>&amp;Change Passphrase...</source>
  138. <translation>&amp;Newid cyfrinymadrodd...</translation>
  139. </message>
  140. <message>
  141. <source>&amp;Sending addresses...</source>
  142. <translation>&amp;Cyfeiriadau anfon...</translation>
  143. </message>
  144. <message>
  145. <source>&amp;Receiving addresses...</source>
  146. <translation>&amp;Cyfeiriadau derbyn...</translation>
  147. </message>
  148. <message>
  149. <source>Open &amp;URI...</source>
  150. <translation>Agor &amp;URI...</translation>
  151. </message>
  152. <message>
  153. <source>Change the passphrase used for wallet encryption</source>
  154. <translation>Newid y cyfrinymadrodd a ddefnyddiwyd ar gyfer amgryptio'r waled</translation>
  155. </message>
  156. <message>
  157. <source>Starwels</source>
  158. <translation>Starwels</translation>
  159. </message>
  160. <message>
  161. <source>Wallet</source>
  162. <translation>Waled</translation>
  163. </message>
  164. <message>
  165. <source>&amp;Send</source>
  166. <translation>&amp;Anfon</translation>
  167. </message>
  168. <message>
  169. <source>&amp;Receive</source>
  170. <translation>&amp;Derbyn</translation>
  171. </message>
  172. <message>
  173. <source>&amp;Show / Hide</source>
  174. <translation>&amp;Dangos / Cuddio</translation>
  175. </message>
  176. <message>
  177. <source>&amp;File</source>
  178. <translation>&amp;Ffeil</translation>
  179. </message>
  180. <message>
  181. <source>&amp;Settings</source>
  182. <translation>&amp;Gosodiadau</translation>
  183. </message>
  184. <message>
  185. <source>&amp;Help</source>
  186. <translation>&amp;Cymorth</translation>
  187. </message>
  188. <message>
  189. <source>Tabs toolbar</source>
  190. <translation>Bar offer tabiau</translation>
  191. </message>
  192. <message>
  193. <source>Error</source>
  194. <translation>Gwall</translation>
  195. </message>
  196. <message>
  197. <source>Warning</source>
  198. <translation>Rhybudd</translation>
  199. </message>
  200. <message>
  201. <source>Information</source>
  202. <translation>Gwybodaeth</translation>
  203. </message>
  204. <message>
  205. <source>Up to date</source>
  206. <translation>Cyfamserol</translation>
  207. </message>
  208. <message>
  209. <source>Catching up...</source>
  210. <translation>Dal i fyny</translation>
  211. </message>
  212. <message>
  213. <source>Date: %1
  214. </source>
  215. <translation>Dyddiad: %1
  216. </translation>
  217. </message>
  218. <message>
  219. <source>Type: %1
  220. </source>
  221. <translation>Math: %1
  222. </translation>
  223. </message>
  224. <message>
  225. <source>Label: %1
  226. </source>
  227. <translation>Label: %1
  228. </translation>
  229. </message>
  230. <message>
  231. <source>Address: %1
  232. </source>
  233. <translation>Cyfeiriad: %1
  234. </translation>
  235. </message>
  236. <message>
  237. <source>Sent transaction</source>
  238. <translation>Trafodiad a anfonwyd</translation>
  239. </message>
  240. <message>
  241. <source>Incoming transaction</source>
  242. <translation>Trafodiad sy'n cyrraedd</translation>
  243. </message>
  244. <message>
  245. <source>Wallet is &lt;b&gt;encrypted&lt;/b&gt; and currently &lt;b&gt;unlocked&lt;/b&gt;</source>
  246. <translation>Mae'r waled &lt;b&gt;wedi'i amgryptio&lt;/b&gt; ac &lt;b&gt;heb ei gloi&lt;/b&gt; ar hyn o bryd</translation>
  247. </message>
  248. <message>
  249. <source>Wallet is &lt;b&gt;encrypted&lt;/b&gt; and currently &lt;b&gt;locked&lt;/b&gt;</source>
  250. <translation>Mae'r waled &lt;b&gt;wedi'i amgryptio&lt;/b&gt; ac &lt;b&gt;ar glo&lt;/b&gt; ar hyn o bryd</translation>
  251. </message>
  252. </context>
  253. <context>
  254. <name>CoinControlDialog</name>
  255. <message>
  256. <source>Amount:</source>
  257. <translation>Maint</translation>
  258. </message>
  259. <message>
  260. <source>Date</source>
  261. <translation>Dyddiad</translation>
  262. </message>
  263. <message>
  264. <source>Copy address</source>
  265. <translation>Copïo cyfeiriad</translation>
  266. </message>
  267. <message>
  268. <source>Copy label</source>
  269. <translation>Copïo label</translation>
  270. </message>
  271. <message>
  272. <source>(no label)</source>
  273. <translation>(dim label)</translation>
  274. </message>
  275. </context>
  276. <context>
  277. <name>EditAddressDialog</name>
  278. <message>
  279. <source>Edit Address</source>
  280. <translation>Golygu'r cyfeiriad</translation>
  281. </message>
  282. <message>
  283. <source>&amp;Label</source>
  284. <translation>&amp;Label</translation>
  285. </message>
  286. <message>
  287. <source>&amp;Address</source>
  288. <translation>&amp;Cyfeiriad</translation>
  289. </message>
  290. </context>
  291. <context>
  292. <name>FreespaceChecker</name>
  293. <message>
  294. <source>name</source>
  295. <translation>enw</translation>
  296. </message>
  297. </context>
  298. <context>
  299. <name>HelpMessageDialog</name>
  300. <message>
  301. <source>Usage:</source>
  302. <translation>Cynefod:</translation>
  303. </message>
  304. </context>
  305. <context>
  306. <name>Intro</name>
  307. <message>
  308. <source>Welcome</source>
  309. <translation>Croeso</translation>
  310. </message>
  311. <message>
  312. <source>Error</source>
  313. <translation>Gwall</translation>
  314. </message>
  315. </context>
  316. <context>
  317. <name>ModalOverlay</name>
  318. <message>
  319. <source>Form</source>
  320. <translation>Ffurflen</translation>
  321. </message>
  322. </context>
  323. <context>
  324. <name>OpenURIDialog</name>
  325. <message>
  326. <source>Open URI</source>
  327. <translation>Agor URI</translation>
  328. </message>
  329. <message>
  330. <source>URI:</source>
  331. <translation>URI:</translation>
  332. </message>
  333. </context>
  334. <context>
  335. <name>OptionsDialog</name>
  336. <message>
  337. <source>Options</source>
  338. <translation>Opsiynau</translation>
  339. </message>
  340. <message>
  341. <source>&amp;Network</source>
  342. <translation>&amp;Rhwydwaith</translation>
  343. </message>
  344. <message>
  345. <source>W&amp;allet</source>
  346. <translation>W&amp;aled</translation>
  347. </message>
  348. <message>
  349. <source>IPv4</source>
  350. <translation>IPv4</translation>
  351. </message>
  352. <message>
  353. <source>IPv6</source>
  354. <translation>IPv6</translation>
  355. </message>
  356. <message>
  357. <source>Tor</source>
  358. <translation>Tor</translation>
  359. </message>
  360. <message>
  361. <source>&amp;Window</source>
  362. <translation>&amp;Ffenestr</translation>
  363. </message>
  364. <message>
  365. <source>&amp;Display</source>
  366. <translation>&amp;Dangos</translation>
  367. </message>
  368. </context>
  369. <context>
  370. <name>OverviewPage</name>
  371. <message>
  372. <source>Form</source>
  373. <translation>Ffurflen</translation>
  374. </message>
  375. </context>
  376. <context>
  377. <name>PaymentServer</name>
  378. </context>
  379. <context>
  380. <name>PeerTableModel</name>
  381. </context>
  382. <context>
  383. <name>QObject</name>
  384. <message>
  385. <source>%1 and %2</source>
  386. <translation>%1 a %2</translation>
  387. </message>
  388. </context>
  389. <context>
  390. <name>QObject::QObject</name>
  391. </context>
  392. <context>
  393. <name>QRImageWidget</name>
  394. </context>
  395. <context>
  396. <name>RPCConsole</name>
  397. <message>
  398. <source>&amp;Information</source>
  399. <translation>Gwybodaeth</translation>
  400. </message>
  401. <message>
  402. <source>Network</source>
  403. <translation>Rhwydwaith</translation>
  404. </message>
  405. <message>
  406. <source>&amp;Open</source>
  407. <translation>&amp;Agor</translation>
  408. </message>
  409. </context>
  410. <context>
  411. <name>ReceiveCoinsDialog</name>
  412. <message>
  413. <source>&amp;Label:</source>
  414. <translation>&amp;Label:</translation>
  415. </message>
  416. <message>
  417. <source>Copy label</source>
  418. <translation>Copïo label</translation>
  419. </message>
  420. </context>
  421. <context>
  422. <name>ReceiveRequestDialog</name>
  423. <message>
  424. <source>Copy &amp;Address</source>
  425. <translation>&amp;Cyfeiriad Copi</translation>
  426. </message>
  427. <message>
  428. <source>Address</source>
  429. <translation>Cyfeiriad</translation>
  430. </message>
  431. <message>
  432. <source>Label</source>
  433. <translation>Label</translation>
  434. </message>
  435. </context>
  436. <context>
  437. <name>RecentRequestsTableModel</name>
  438. <message>
  439. <source>Date</source>
  440. <translation>Dyddiad</translation>
  441. </message>
  442. <message>
  443. <source>Label</source>
  444. <translation>Label</translation>
  445. </message>
  446. <message>
  447. <source>(no label)</source>
  448. <translation>(dim label)</translation>
  449. </message>
  450. </context>
  451. <context>
  452. <name>SendCoinsDialog</name>
  453. <message>
  454. <source>Send Coins</source>
  455. <translation>Anfon arian</translation>
  456. </message>
  457. <message>
  458. <source>Amount:</source>
  459. <translation>Maint</translation>
  460. </message>
  461. <message>
  462. <source>Send to multiple recipients at once</source>
  463. <translation>Anfon at pobl lluosog ar yr un pryd</translation>
  464. </message>
  465. <message>
  466. <source>Balance:</source>
  467. <translation>Gweddill:</translation>
  468. </message>
  469. <message>
  470. <source>Confirm the send action</source>
  471. <translation>Cadarnhau'r gweithrediad anfon</translation>
  472. </message>
  473. <message>
  474. <source>(no label)</source>
  475. <translation>(dim label)</translation>
  476. </message>
  477. </context>
  478. <context>
  479. <name>SendCoinsEntry</name>
  480. <message>
  481. <source>A&amp;mount:</source>
  482. <translation>&amp;Maint</translation>
  483. </message>
  484. <message>
  485. <source>&amp;Label:</source>
  486. <translation>&amp;Label:</translation>
  487. </message>
  488. <message>
  489. <source>Alt+A</source>
  490. <translation>Alt+A</translation>
  491. </message>
  492. <message>
  493. <source>Paste address from clipboard</source>
  494. <translation>Gludo cyfeiriad o'r glipfwrdd</translation>
  495. </message>
  496. <message>
  497. <source>Alt+P</source>
  498. <translation>Alt+P</translation>
  499. </message>
  500. <message>
  501. <source>Message:</source>
  502. <translation>Neges:</translation>
  503. </message>
  504. </context>
  505. <context>
  506. <name>SendConfirmationDialog</name>
  507. </context>
  508. <context>
  509. <name>ShutdownWindow</name>
  510. </context>
  511. <context>
  512. <name>SignVerifyMessageDialog</name>
  513. <message>
  514. <source>Alt+A</source>
  515. <translation>Alt+A</translation>
  516. </message>
  517. <message>
  518. <source>Paste address from clipboard</source>
  519. <translation>Gludo cyfeiriad o'r glipfwrdd</translation>
  520. </message>
  521. <message>
  522. <source>Alt+P</source>
  523. <translation>Alt+P</translation>
  524. </message>
  525. </context>
  526. <context>
  527. <name>SplashScreen</name>
  528. <message>
  529. <source>[ai]</source>
  530. <translation>[ai]</translation>
  531. </message>
  532. </context>
  533. <context>
  534. <name>TrafficGraphWidget</name>
  535. </context>
  536. <context>
  537. <name>TransactionDesc</name>
  538. <message>
  539. <source>Date</source>
  540. <translation>Dyddiad</translation>
  541. </message>
  542. </context>
  543. <context>
  544. <name>TransactionDescDialog</name>
  545. </context>
  546. <context>
  547. <name>TransactionTableModel</name>
  548. <message>
  549. <source>Date</source>
  550. <translation>Dyddiad</translation>
  551. </message>
  552. <message>
  553. <source>Type</source>
  554. <translation>Math</translation>
  555. </message>
  556. <message>
  557. <source>Label</source>
  558. <translation>Label</translation>
  559. </message>
  560. <message>
  561. <source>(no label)</source>
  562. <translation>(dim label)</translation>
  563. </message>
  564. </context>
  565. <context>
  566. <name>TransactionView</name>
  567. <message>
  568. <source>Today</source>
  569. <translation>Heddiw</translation>
  570. </message>
  571. <message>
  572. <source>This week</source>
  573. <translation>Yr wythnos hon</translation>
  574. </message>
  575. <message>
  576. <source>This month</source>
  577. <translation>Y mis hwn</translation>
  578. </message>
  579. <message>
  580. <source>Last month</source>
  581. <translation>Mis diwethaf</translation>
  582. </message>
  583. <message>
  584. <source>This year</source>
  585. <translation>Eleni</translation>
  586. </message>
  587. <message>
  588. <source>Copy address</source>
  589. <translation>Copïo cyfeiriad</translation>
  590. </message>
  591. <message>
  592. <source>Copy label</source>
  593. <translation>Copïo label</translation>
  594. </message>
  595. <message>
  596. <source>Edit label</source>
  597. <translation>Golygu label</translation>
  598. </message>
  599. <message>
  600. <source>Date</source>
  601. <translation>Dyddiad</translation>
  602. </message>
  603. <message>
  604. <source>Type</source>
  605. <translation>Math</translation>
  606. </message>
  607. <message>
  608. <source>Label</source>
  609. <translation>Label</translation>
  610. </message>
  611. <message>
  612. <source>Address</source>
  613. <translation>Cyfeiriad</translation>
  614. </message>
  615. <message>
  616. <source>Exporting Failed</source>
  617. <translation>Methu Allforio</translation>
  618. </message>
  619. </context>
  620. <context>
  621. <name>UnitDisplayStatusBarControl</name>
  622. </context>
  623. <context>
  624. <name>WalletFrame</name>
  625. </context>
  626. <context>
  627. <name>WalletModel</name>
  628. </context>
  629. <context>
  630. <name>WalletView</name>
  631. <message>
  632. <source>&amp;Export</source>
  633. <translation>&amp;Allforio</translation>
  634. </message>
  635. </context>
  636. <context>
  637. <name>starwels</name>
  638. <message>
  639. <source>Options:</source>
  640. <translation>Opsiynau:</translation>
  641. </message>
  642. <message>
  643. <source>Starwels</source>
  644. <translation>Craidd Starwels</translation>
  645. </message>
  646. <message>
  647. <source>Information</source>
  648. <translation>Gwybodaeth</translation>
  649. </message>
  650. <message>
  651. <source>Warning</source>
  652. <translation>Rhybudd</translation>
  653. </message>
  654. <message>
  655. <source>Error</source>
  656. <translation>Gwall</translation>
  657. </message>
  658. </context>
  659. </TS>