You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

bitcoin_zh_CN.ts 142KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129422943294429452946294729482949295029512952295329542955295629572958295929602961296229632964296529662967296829692970297129722973297429752976297729782979298029812982298329842985298629872988298929902991299229932994299529962997299829993000300130023003300430053006300730083009301030113012301330143015301630173018301930203021302230233024302530263027302830293030303130323033303430353036303730383039304030413042304330443045304630473048304930503051305230533054305530563057305830593060306130623063306430653066306730683069307030713072307330743075307630773078307930803081308230833084308530863087308830893090309130923093309430953096309730983099310031013102310331043105310631073108310931103111311231133114311531163117311831193120312131223123312431253126312731283129313031313132313331343135313631373138313931403141314231433144314531463147314831493150315131523153315431553156315731583159316031613162316331643165316631673168316931703171317231733174317531763177317831793180318131823183318431853186318731883189319031913192319331943195319631973198319932003201320232033204320532063207320832093210321132123213321432153216321732183219322032213222322332243225322632273228322932303231323232333234323532363237323832393240324132423243324432453246324732483249325032513252325332543255325632573258325932603261326232633264326532663267326832693270327132723273327432753276327732783279328032813282328332843285328632873288328932903291329232933294329532963297329832993300330133023303330433053306330733083309331033113312331333143315331633173318331933203321332233233324332533263327332833293330333133323333333433353336333733383339334033413342334333443345334633473348334933503351335233533354335533563357335833593360336133623363336433653366336733683369337033713372337333743375337633773378337933803381338233833384338533863387338833893390339133923393339433953396339733983399340034013402340334043405340634073408340934103411341234133414341534163417341834193420342134223423342434253426342734283429343034313432343334343435343634373438343934403441344234433444344534463447344834493450345134523453345434553456345734583459346034613462346334643465346634673468346934703471347234733474347534763477347834793480348134823483348434853486348734883489349034913492349334943495349634973498349935003501350235033504350535063507350835093510351135123513351435153516351735183519352035213522352335243525352635273528352935303531353235333534353535363537353835393540354135423543354435453546354735483549355035513552355335543555355635573558355935603561356235633564356535663567356835693570357135723573357435753576357735783579358035813582358335843585358635873588358935903591359235933594359535963597359835993600360136023603360436053606360736083609361036113612361336143615361636173618361936203621362236233624362536263627362836293630363136323633363436353636363736383639364036413642364336443645364636473648364936503651365236533654365536563657365836593660366136623663366436653666366736683669367036713672367336743675367636773678367936803681368236833684368536863687368836893690369136923693369436953696369736983699370037013702370337043705370637073708370937103711371237133714371537163717371837193720372137223723372437253726372737283729373037313732373337343735373637373738373937403741374237433744374537463747374837493750375137523753375437553756375737583759376037613762376337643765376637673768376937703771377237733774377537763777377837793780378137823783378437853786378737883789379037913792379337943795379637973798379938003801380238033804380538063807380838093810381138123813381438153816381738183819382038213822382338243825382638273828382938303831383238333834383538363837383838393840384138423843384438453846384738483849385038513852385338543855385638573858385938603861386238633864386538663867386838693870387138723873387438753876387738783879388038813882388338843885388638873888388938903891389238933894389538963897389838993900390139023903390439053906390739083909391039113912391339143915391639173918391939203921392239233924392539263927392839293930393139323933393439353936393739383939394039413942394339443945394639473948394939503951395239533954395539563957395839593960396139623963
  1. <?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="zh_CN" version="2.0">
  2. <context>
  3. <name>AboutDialog</name>
  4. <message>
  5. <location filename="../forms/aboutdialog.ui" line="+14"/>
  6. <source>About Bitcoin Core</source>
  7. <translation>关于比特币核心</translation>
  8. </message>
  9. <message>
  10. <location line="+39"/>
  11. <source>&lt;b&gt;Bitcoin Core&lt;/b&gt; version</source>
  12. <translation>&lt;b&gt;比特币核心&lt;/b&gt; 版本</translation>
  13. </message>
  14. <message>
  15. <location line="+57"/>
  16. <source>
  17. This is experimental software.
  18. Distributed under the MIT/X11 software license, see the accompanying file COPYING or http://www.opensource.org/licenses/mit-license.php.
  19. This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit (http://www.openssl.org/) and cryptographic software written by Eric Young (eay@cryptsoft.com) and UPnP software written by Thomas Bernard.</source>
  20. <translation>
  21. This is experimental software.
  22. Distributed under the MIT/X11 software license, see the accompanying file COPYING or http://www.opensource.org/licenses/mit-license.php.
  23. This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit (http://www.openssl.org/) and cryptographic software written by Eric Young (eay@cryptsoft.com) and UPnP software written by Thomas Bernard.</translation>
  24. </message>
  25. <message>
  26. <location filename="../aboutdialog.cpp" line="+19"/>
  27. <source>Copyright</source>
  28. <translation>版权</translation>
  29. </message>
  30. <message>
  31. <location line="+0"/>
  32. <source>The Bitcoin developers</source>
  33. <translation>Bitcoin-qt 客户端开发团队</translation>
  34. </message>
  35. </context>
  36. <context>
  37. <name>AddressBookPage</name>
  38. <message>
  39. <location filename="../forms/addressbookpage.ui" line="+30"/>
  40. <source>Double-click to edit address or label</source>
  41. <translation>双击编辑地址或标签</translation>
  42. </message>
  43. <message>
  44. <location line="+27"/>
  45. <source>Create a new address</source>
  46. <translation>创建新地址</translation>
  47. </message>
  48. <message>
  49. <location line="+3"/>
  50. <source>&amp;New</source>
  51. <translation>新建(&amp;N)</translation>
  52. </message>
  53. <message>
  54. <location line="+11"/>
  55. <source>Copy the currently selected address to the system clipboard</source>
  56. <translation>复制当前选中的地址到系统剪贴板</translation>
  57. </message>
  58. <message>
  59. <location line="+3"/>
  60. <source>&amp;Copy</source>
  61. <translation>复制(&amp;C)</translation>
  62. </message>
  63. <message>
  64. <location line="+52"/>
  65. <source>C&amp;lose</source>
  66. <translation>关闭(&amp;C)</translation>
  67. </message>
  68. <message>
  69. <location filename="../addressbookpage.cpp" line="+74"/>
  70. <source>&amp;Copy Address</source>
  71. <translation>复制地址(&amp;C)</translation>
  72. </message>
  73. <message>
  74. <location filename="../forms/addressbookpage.ui" line="-41"/>
  75. <source>Delete the currently selected address from the list</source>
  76. <translation>从列表中删除选中的地址</translation>
  77. </message>
  78. <message>
  79. <location line="+27"/>
  80. <source>Export the data in the current tab to a file</source>
  81. <translation>导出当前数据到文件</translation>
  82. </message>
  83. <message>
  84. <location line="+3"/>
  85. <source>&amp;Export</source>
  86. <translation>导出(&amp;E)</translation>
  87. </message>
  88. <message>
  89. <location line="-27"/>
  90. <source>&amp;Delete</source>
  91. <translation>删除(&amp;D)</translation>
  92. </message>
  93. <message>
  94. <location filename="../addressbookpage.cpp" line="-30"/>
  95. <source>Choose the address to send coins to</source>
  96. <translation>选择发款地址</translation>
  97. </message>
  98. <message>
  99. <location line="+1"/>
  100. <source>Choose the address to receive coins with</source>
  101. <translation>选择收款地址</translation>
  102. </message>
  103. <message>
  104. <location line="+5"/>
  105. <source>C&amp;hoose</source>
  106. <translation>选择(&amp;H)</translation>
  107. </message>
  108. <message>
  109. <location line="+6"/>
  110. <source>Sending addresses</source>
  111. <translation>正在发送地址</translation>
  112. </message>
  113. <message>
  114. <location line="+1"/>
  115. <source>Receiving addresses</source>
  116. <translation>正在接收地址</translation>
  117. </message>
  118. <message>
  119. <location line="+7"/>
  120. <source>These are your Bitcoin addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins.</source>
  121. <translation>这是您用来付款的比特币地址。在付款前,请总是核实付款金额和收款地址。</translation>
  122. </message>
  123. <message>
  124. <location line="+4"/>
  125. <source>These are your Bitcoin addresses for receiving payments. It is recommended to use a new receiving address for each transaction.</source>
  126. <translation>这些都是您的比特币地址,可用于收款。建议对每笔交易都使用一个新的地址。</translation>
  127. </message>
  128. <message>
  129. <location line="+7"/>
  130. <source>Copy &amp;Label</source>
  131. <translation>复制标签(&amp;L)</translation>
  132. </message>
  133. <message>
  134. <location line="+1"/>
  135. <source>&amp;Edit</source>
  136. <translation>编辑(&amp;E)</translation>
  137. </message>
  138. <message>
  139. <location line="+194"/>
  140. <source>Export Address List</source>
  141. <translation>导出地址列表</translation>
  142. </message>
  143. <message>
  144. <location line="+1"/>
  145. <source>Comma separated file (*.csv)</source>
  146. <translation>逗号分隔文件 (*.csv)</translation>
  147. </message>
  148. <message>
  149. <location line="+13"/>
  150. <source>Error exporting</source>
  151. <translation>导出错误</translation>
  152. </message>
  153. <message>
  154. <location line="+0"/>
  155. <source>Could not write to file %1.</source>
  156. <translation>无法写入文件 %1。</translation>
  157. </message>
  158. </context>
  159. <context>
  160. <name>AddressTableModel</name>
  161. <message>
  162. <location filename="../addresstablemodel.cpp" line="+168"/>
  163. <source>Label</source>
  164. <translation>标签</translation>
  165. </message>
  166. <message>
  167. <location line="+0"/>
  168. <source>Address</source>
  169. <translation>地址</translation>
  170. </message>
  171. <message>
  172. <location line="+36"/>
  173. <source>(no label)</source>
  174. <translation>(没有标签)</translation>
  175. </message>
  176. </context>
  177. <context>
  178. <name>AskPassphraseDialog</name>
  179. <message>
  180. <location filename="../forms/askpassphrasedialog.ui" line="+26"/>
  181. <source>Passphrase Dialog</source>
  182. <translation>密码对话框</translation>
  183. </message>
  184. <message>
  185. <location line="+21"/>
  186. <source>Enter passphrase</source>
  187. <translation>输入密码</translation>
  188. </message>
  189. <message>
  190. <location line="+14"/>
  191. <source>New passphrase</source>
  192. <translation>新密码</translation>
  193. </message>
  194. <message>
  195. <location line="+14"/>
  196. <source>Repeat new passphrase</source>
  197. <translation>重复新密码</translation>
  198. </message>
  199. <message>
  200. <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="+40"/>
  201. <source>Enter the new passphrase to the wallet.&lt;br/&gt;Please use a passphrase of &lt;b&gt;10 or more random characters&lt;/b&gt;, or &lt;b&gt;eight or more words&lt;/b&gt;.</source>
  202. <translation>输入钱包的新密码。&lt;br/&gt;使用的密码请至少包含&lt;b&gt;10个以上随机字符&lt;/&gt;,或者是&lt;b&gt;8个以上的单词&lt;/b&gt;。</translation>
  203. </message>
  204. <message>
  205. <location line="+1"/>
  206. <source>Encrypt wallet</source>
  207. <translation>加密钱包</translation>
  208. </message>
  209. <message>
  210. <location line="+3"/>
  211. <source>This operation needs your wallet passphrase to unlock the wallet.</source>
  212. <translation>此操作需要您首先使用密码解锁该钱包。</translation>
  213. </message>
  214. <message>
  215. <location line="+5"/>
  216. <source>Unlock wallet</source>
  217. <translation>解锁钱包</translation>
  218. </message>
  219. <message>
  220. <location line="+3"/>
  221. <source>This operation needs your wallet passphrase to decrypt the wallet.</source>
  222. <translation>该操作需要您首先使用密码解密钱包。</translation>
  223. </message>
  224. <message>
  225. <location line="+5"/>
  226. <source>Decrypt wallet</source>
  227. <translation>解密钱包</translation>
  228. </message>
  229. <message>
  230. <location line="+3"/>
  231. <source>Change passphrase</source>
  232. <translation>更改密码</translation>
  233. </message>
  234. <message>
  235. <location line="+1"/>
  236. <source>Enter the old and new passphrase to the wallet.</source>
  237. <translation>请输入该钱包的旧密码与新密码。</translation>
  238. </message>
  239. <message>
  240. <location line="+46"/>
  241. <source>Confirm wallet encryption</source>
  242. <translation>确认加密钱包</translation>
  243. </message>
  244. <message>
  245. <location line="+1"/>
  246. <source>Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will &lt;b&gt;LOSE ALL OF YOUR BITCOINS&lt;/b&gt;!</source>
  247. <translation>警告:如果您加密了您的钱包,但是忘记了密码,你将会&lt;b&gt;丢失所有的比特币&lt;/b&gt;!</translation>
  248. </message>
  249. <message>
  250. <location line="+0"/>
  251. <source>Are you sure you wish to encrypt your wallet?</source>
  252. <translation>您确定需要为钱包加密吗?</translation>
  253. </message>
  254. <message>
  255. <location line="+15"/>
  256. <source>IMPORTANT: Any previous backups you have made of your wallet file should be replaced with the newly generated, encrypted wallet file. For security reasons, previous backups of the unencrypted wallet file will become useless as soon as you start using the new, encrypted wallet.</source>
  257. <translation>重要提示:您以前备份的钱包文件应该替换成最新生成的加密钱包文件(重新备份)。从安全性上考虑,您以前备份的未加密的钱包文件,在您使用新的加密钱包后将无效,请重新备份。</translation>
  258. </message>
  259. <message>
  260. <location line="+100"/>
  261. <location line="+24"/>
  262. <source>Warning: The Caps Lock key is on!</source>
  263. <translation>警告:大写锁定键处于打开状态!</translation>
  264. </message>
  265. <message>
  266. <location line="-130"/>
  267. <location line="+58"/>
  268. <source>Wallet encrypted</source>
  269. <translation>钱包已加密</translation>
  270. </message>
  271. <message>
  272. <location line="-56"/>
  273. <source>Bitcoin will close now to finish the encryption process. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your bitcoins from being stolen by malware infecting your computer.</source>
  274. <translation>比特币客户端将关闭软件以完成加密过程。请您谨记:钱包加密并不是万能的,电脑中毒等原因仍可能导致您的比特币意外丢失。</translation>
  275. </message>
  276. <message>
  277. <location line="+13"/>
  278. <location line="+7"/>
  279. <location line="+42"/>
  280. <location line="+6"/>
  281. <source>Wallet encryption failed</source>
  282. <translation>钱包加密失败</translation>
  283. </message>
  284. <message>
  285. <location line="-54"/>
  286. <source>Wallet encryption failed due to an internal error. Your wallet was not encrypted.</source>
  287. <translation>由于一个本地错误,加密钱包的操作已经失败。您的钱包没能被加密。</translation>
  288. </message>
  289. <message>
  290. <location line="+7"/>
  291. <location line="+48"/>
  292. <source>The supplied passphrases do not match.</source>
  293. <translation>密码不匹配。</translation>
  294. </message>
  295. <message>
  296. <location line="-37"/>
  297. <source>Wallet unlock failed</source>
  298. <translation>钱包解锁失败</translation>
  299. </message>
  300. <message>
  301. <location line="+1"/>
  302. <location line="+11"/>
  303. <location line="+19"/>
  304. <source>The passphrase entered for the wallet decryption was incorrect.</source>
  305. <translation>用于解密钱包的密码不正确。</translation>
  306. </message>
  307. <message>
  308. <location line="-20"/>
  309. <source>Wallet decryption failed</source>
  310. <translation>钱包解密失败。</translation>
  311. </message>
  312. <message>
  313. <location line="+14"/>
  314. <source>Wallet passphrase was successfully changed.</source>
  315. <translation>修改钱包密码成功。</translation>
  316. </message>
  317. </context>
  318. <context>
  319. <name>BitcoinGUI</name>
  320. <message>
  321. <location filename="../bitcoingui.cpp" line="+260"/>
  322. <source>Sign &amp;message...</source>
  323. <translation>消息签名(&amp;M)...</translation>
  324. </message>
  325. <message>
  326. <location line="+290"/>
  327. <source>Synchronizing with network...</source>
  328. <translation>正在与网络同步...</translation>
  329. </message>
  330. <message>
  331. <location line="-360"/>
  332. <source>&amp;Overview</source>
  333. <translation>概况(&amp;O)</translation>
  334. </message>
  335. <message>
  336. <location line="+1"/>
  337. <source>Show general overview of wallet</source>
  338. <translation>显示钱包概况</translation>
  339. </message>
  340. <message>
  341. <location line="+20"/>
  342. <source>&amp;Transactions</source>
  343. <translation>交易记录(&amp;T)</translation>
  344. </message>
  345. <message>
  346. <location line="+1"/>
  347. <source>Browse transaction history</source>
  348. <translation>查看交易历史</translation>
  349. </message>
  350. <message>
  351. <location line="+15"/>
  352. <source>E&amp;xit</source>
  353. <translation>退出(&amp;X)</translation>
  354. </message>
  355. <message>
  356. <location line="+1"/>
  357. <source>Quit application</source>
  358. <translation>退出程序</translation>
  359. </message>
  360. <message>
  361. <location line="+7"/>
  362. <source>Show information about Bitcoin</source>
  363. <translation>显示比特币的相关信息</translation>
  364. </message>
  365. <message>
  366. <location line="+3"/>
  367. <location line="+2"/>
  368. <source>About &amp;Qt</source>
  369. <translation>关于 &amp;Qt</translation>
  370. </message>
  371. <message>
  372. <location line="+2"/>
  373. <source>Show information about Qt</source>
  374. <translation>显示 Qt 相关信息</translation>
  375. </message>
  376. <message>
  377. <location line="+2"/>
  378. <source>&amp;Options...</source>
  379. <translation>选项(&amp;O)...</translation>
  380. </message>
  381. <message>
  382. <location line="+9"/>
  383. <source>&amp;Encrypt Wallet...</source>
  384. <translation>加密钱包(&amp;E)...</translation>
  385. </message>
  386. <message>
  387. <location line="+3"/>
  388. <source>&amp;Backup Wallet...</source>
  389. <translation>备份钱包(&amp;B)...</translation>
  390. </message>
  391. <message>
  392. <location line="+2"/>
  393. <source>&amp;Change Passphrase...</source>
  394. <translation>更改密码(&amp;C)...</translation>
  395. </message>
  396. <message>
  397. <location line="+295"/>
  398. <source>Importing blocks from disk...</source>
  399. <translation>正在从磁盘导入数据块...</translation>
  400. </message>
  401. <message>
  402. <location line="+3"/>
  403. <source>Reindexing blocks on disk...</source>
  404. <translation>正在为数据块建立索引...</translation>
  405. </message>
  406. <message>
  407. <location line="-358"/>
  408. <source>Send coins to a Bitcoin address</source>
  409. <translation>向一个比特币地址发送比特币</translation>
  410. </message>
  411. <message>
  412. <location line="+47"/>
  413. <source>Modify configuration options for Bitcoin</source>
  414. <translation>设置选项</translation>
  415. </message>
  416. <message>
  417. <location line="+12"/>
  418. <source>Backup wallet to another location</source>
  419. <translation>备份钱包到其他文件夹</translation>
  420. </message>
  421. <message>
  422. <location line="+2"/>
  423. <source>Change the passphrase used for wallet encryption</source>
  424. <translation>更改钱包加密口令</translation>
  425. </message>
  426. <message>
  427. <location line="+6"/>
  428. <source>&amp;Debug window</source>
  429. <translation>调试窗口(&amp;D)</translation>
  430. </message>
  431. <message>
  432. <location line="+1"/>
  433. <source>Open debugging and diagnostic console</source>
  434. <translation>打开调试和诊断控制台</translation>
  435. </message>
  436. <message>
  437. <location line="-4"/>
  438. <source>&amp;Verify message...</source>
  439. <translation>验证消息(&amp;V)...</translation>
  440. </message>
  441. <message>
  442. <location line="+375"/>
  443. <source>Bitcoin</source>
  444. <translation>比特币</translation>
  445. </message>
  446. <message>
  447. <location line="-563"/>
  448. <location line="+10"/>
  449. <source>Wallet</source>
  450. <translation>钱包</translation>
  451. </message>
  452. <message>
  453. <location line="+113"/>
  454. <source>&amp;Send</source>
  455. <translation>发送(&amp;S)</translation>
  456. </message>
  457. <message>
  458. <location line="+7"/>
  459. <source>&amp;Receive</source>
  460. <translation>接收(&amp;R)</translation>
  461. </message>
  462. <message>
  463. <location line="+44"/>
  464. <location line="+2"/>
  465. <source>&amp;Show / Hide</source>
  466. <translation>显示 / 隐藏(&amp;S)</translation>
  467. </message>
  468. <message>
  469. <location line="+1"/>
  470. <source>Show or hide the main Window</source>
  471. <translation>显示或隐藏主窗口</translation>
  472. </message>
  473. <message>
  474. <location line="+3"/>
  475. <source>Encrypt the private keys that belong to your wallet</source>
  476. <translation>对钱包中的私钥加密</translation>
  477. </message>
  478. <message>
  479. <location line="+7"/>
  480. <source>Sign messages with your Bitcoin addresses to prove you own them</source>
  481. <translation>用比特币地址关联的私钥为消息签名,以证明您拥有这个比特币地址</translation>
  482. </message>
  483. <message>
  484. <location line="+2"/>
  485. <source>Verify messages to ensure they were signed with specified Bitcoin addresses</source>
  486. <translation>校验消息,确保该消息是由指定的比特币地址所有者签名的</translation>
  487. </message>
  488. <message>
  489. <location line="+39"/>
  490. <source>&amp;File</source>
  491. <translation>文件(&amp;F)</translation>
  492. </message>
  493. <message>
  494. <location line="+11"/>
  495. <source>&amp;Settings</source>
  496. <translation>设置(&amp;S)</translation>
  497. </message>
  498. <message>
  499. <location line="+6"/>
  500. <source>&amp;Help</source>
  501. <translation>帮助(&amp;H)</translation>
  502. </message>
  503. <message>
  504. <location line="+9"/>
  505. <source>Tabs toolbar</source>
  506. <translation>分页工具栏</translation>
  507. </message>
  508. <message>
  509. <location line="-244"/>
  510. <location line="+321"/>
  511. <source>[testnet]</source>
  512. <translation>[测试网络]</translation>
  513. </message>
  514. <message>
  515. <location line="-331"/>
  516. <location line="+10"/>
  517. <source>Bitcoin Core</source>
  518. <translation>比特币核心</translation>
  519. </message>
  520. <message>
  521. <location line="+121"/>
  522. <source>Request payments (generates QR codes and bitcoin: URIs)</source>
  523. <translation>请求支付(生成二维码和 bitcoin: URI)</translation>
  524. </message>
  525. <message>
  526. <location line="+27"/>
  527. <location line="+2"/>
  528. <source>&amp;About Bitcoin Core</source>
  529. <translation>关于比特币核心(&amp;A)</translation>
  530. </message>
  531. <message>
  532. <location line="+34"/>
  533. <source>&amp;Used sending addresses...</source>
  534. <translation>用过的发送地址(&amp;U)...</translation>
  535. </message>
  536. <message>
  537. <location line="+1"/>
  538. <source>Show the list of used sending addresses and labels</source>
  539. <translation>显示用过的发送地址和标签的列表</translation>
  540. </message>
  541. <message>
  542. <location line="+1"/>
  543. <source>Used &amp;receiving addresses...</source>
  544. <translation>用过的接收地址(&amp;R)...</translation>
  545. </message>
  546. <message>
  547. <location line="+1"/>
  548. <source>Show the list of used receiving addresses and labels</source>
  549. <translation>显示用过的接收地址和标签的列表</translation>
  550. </message>
  551. <message>
  552. <location line="+2"/>
  553. <source>Open URI...</source>
  554. <translation>打开 URI...</translation>
  555. </message>
  556. <message>
  557. <location line="+1"/>
  558. <source>Open a bitcoin: URI or payment request</source>
  559. <translation>打开一个比特币:URI 或支付请求</translation>
  560. </message>
  561. <message>
  562. <location line="+126"/>
  563. <location line="+5"/>
  564. <source>Bitcoin client</source>
  565. <translation>比特币客户端</translation>
  566. </message>
  567. <message numerus="yes">
  568. <location line="+133"/>
  569. <source>%n active connection(s) to Bitcoin network</source>
  570. <translation><numerusform>%n条到比特币网络的活动连接</numerusform></translation>
  571. </message>
  572. <message>
  573. <location line="+22"/>
  574. <source>No block source available...</source>
  575. <translation>No block source available...</translation>
  576. </message>
  577. <message>
  578. <location line="+12"/>
  579. <source>Processed %1 of %2 (estimated) blocks of transaction history.</source>
  580. <translation>%1 / %2 个交易历史的区块已下载</translation>
  581. </message>
  582. <message>
  583. <location line="+4"/>
  584. <source>Processed %1 blocks of transaction history.</source>
  585. <translation>已处理 %1 个交易历史数据块。</translation>
  586. </message>
  587. <message numerus="yes">
  588. <location line="+20"/>
  589. <source>%n hour(s)</source>
  590. <translation><numerusform>%n 小时前</numerusform></translation>
  591. </message>
  592. <message numerus="yes">
  593. <location line="+4"/>
  594. <source>%n day(s)</source>
  595. <translation><numerusform>%n 天前</numerusform></translation>
  596. </message>
  597. <message numerus="yes">
  598. <location line="+4"/>
  599. <source>%n week(s)</source>
  600. <translation><numerusform>%n 周前</numerusform></translation>
  601. </message>
  602. <message>
  603. <location line="+4"/>
  604. <source>%1 behind</source>
  605. <translation>落后 %1 </translation>
  606. </message>
  607. <message>
  608. <location line="+14"/>
  609. <source>Last received block was generated %1 ago.</source>
  610. <translation>最新收到的区块产生于 %1。</translation>
  611. </message>
  612. <message>
  613. <location line="+2"/>
  614. <source>Transactions after this will not yet be visible.</source>
  615. <translation>在此之后的交易尚未可见</translation>
  616. </message>
  617. <message>
  618. <location line="+27"/>
  619. <source>Error</source>
  620. <translation>错误</translation>
  621. </message>
  622. <message>
  623. <location line="+3"/>
  624. <source>Warning</source>
  625. <translation>警告</translation>
  626. </message>
  627. <message>
  628. <location line="+3"/>
  629. <source>Information</source>
  630. <translation>信息</translation>
  631. </message>
  632. <message>
  633. <location line="+77"/>
  634. <source>This transaction is over the size limit. You can still send it for a fee of %1, which goes to the nodes that process your transaction and helps to support the network. Do you want to pay the fee?</source>
  635. <translation>该交易的字节数超标。您可以选择支付%1的交易费给处理您的交易的网络节点,有助于比特币网络的运行。您愿意支付这笔交易费用吗?</translation>
  636. </message>
  637. <message>
  638. <location line="-152"/>
  639. <source>Up to date</source>
  640. <translation>已是最新</translation>
  641. </message>
  642. <message>
  643. <location line="+31"/>
  644. <source>Catching up...</source>
  645. <translation>更新中...</translation>
  646. </message>
  647. <message>
  648. <location line="+124"/>
  649. <source>Confirm transaction fee</source>
  650. <translation>确认交易费</translation>
  651. </message>
  652. <message>
  653. <location line="+8"/>
  654. <source>Sent transaction</source>
  655. <translation>发出交易</translation>
  656. </message>
  657. <message>
  658. <location line="+0"/>
  659. <source>Incoming transaction</source>
  660. <translation>流入交易</translation>
  661. </message>
  662. <message>
  663. <location line="+1"/>
  664. <source>Date: %1
  665. Amount: %2
  666. Type: %3
  667. Address: %4
  668. </source>
  669. <translation>日期: %1
  670. 金额: %2
  671. 类别: %3
  672. 地址: %4
  673. </translation>
  674. </message>
  675. <message>
  676. <location line="+67"/>
  677. <source>Wallet is &lt;b&gt;encrypted&lt;/b&gt; and currently &lt;b&gt;unlocked&lt;/b&gt;</source>
  678. <translation>钱包已被&lt;b&gt;加密&lt;/b&gt;,当前为&lt;b&gt;解锁&lt;/b&gt;状态</translation>
  679. </message>
  680. <message>
  681. <location line="+8"/>
  682. <source>Wallet is &lt;b&gt;encrypted&lt;/b&gt; and currently &lt;b&gt;locked&lt;/b&gt;</source>
  683. <translation>钱包已被&lt;b&gt;加密&lt;/b&gt;,当前为&lt;b&gt;锁定&lt;/b&gt;状态</translation>
  684. </message>
  685. <message>
  686. <location filename="../bitcoin.cpp" line="+116"/>
  687. <source>A fatal error occurred. Bitcoin can no longer continue safely and will quit.</source>
  688. <translation>发生严重错误。</translation>
  689. </message>
  690. </context>
  691. <context>
  692. <name>ClientModel</name>
  693. <message>
  694. <location filename="../clientmodel.cpp" line="+119"/>
  695. <source>Network Alert</source>
  696. <translation>网络警报</translation>
  697. </message>
  698. </context>
  699. <context>
  700. <name>CoinControlDialog</name>
  701. <message>
  702. <location filename="../forms/coincontroldialog.ui" line="+14"/>
  703. <source>Coin Control Address Selection</source>
  704. <translation type="unfinished"/>
  705. </message>
  706. <message>
  707. <location line="+34"/>
  708. <source>Quantity:</source>
  709. <translation>总量:</translation>
  710. </message>
  711. <message>
  712. <location line="+29"/>
  713. <source>Bytes:</source>
  714. <translation>字节:</translation>
  715. </message>
  716. <message>
  717. <location line="+45"/>
  718. <source>Amount:</source>
  719. <translation>金额:</translation>
  720. </message>
  721. <message>
  722. <location line="+29"/>
  723. <source>Priority:</source>
  724. <translation>优先级:</translation>
  725. </message>
  726. <message>
  727. <location line="+45"/>
  728. <source>Fee:</source>
  729. <translation>费用:</translation>
  730. </message>
  731. <message>
  732. <location line="+32"/>
  733. <source>Low Output:</source>
  734. <translation type="unfinished"/>
  735. </message>
  736. <message>
  737. <location line="+48"/>
  738. <source>After Fee:</source>
  739. <translation type="unfinished"/>
  740. </message>
  741. <message>
  742. <location line="+32"/>
  743. <source>Change:</source>
  744. <translation>变更 : </translation>
  745. </message>
  746. <message>
  747. <location line="+63"/>
  748. <source>(un)select all</source>
  749. <translation>(不)全选</translation>
  750. </message>
  751. <message>
  752. <location line="+13"/>
  753. <source>Tree mode</source>
  754. <translation>树状模式</translation>
  755. </message>
  756. <message>
  757. <location line="+16"/>
  758. <source>List mode</source>
  759. <translation>列表模式</translation>
  760. </message>
  761. <message>
  762. <location line="+52"/>
  763. <source>Amount</source>
  764. <translation>金额</translation>
  765. </message>
  766. <message>
  767. <location line="+10"/>
  768. <source>Address</source>
  769. <translation>地址</translation>
  770. </message>
  771. <message>
  772. <location line="+5"/>
  773. <source>Date</source>
  774. <translation>日期</translation>
  775. </message>
  776. <message>
  777. <location line="+5"/>
  778. <source>Confirmations</source>
  779. <translation>确认</translation>
  780. </message>
  781. <message>
  782. <location line="+3"/>
  783. <source>Confirmed</source>
  784. <translation>已确认</translation>
  785. </message>
  786. <message>
  787. <location line="+5"/>
  788. <source>Priority</source>
  789. <translation>优先级</translation>
  790. </message>
  791. <message>
  792. <location filename="../coincontroldialog.cpp" line="+42"/>
  793. <source>Copy address</source>
  794. <translation>复制地址</translation>
  795. </message>
  796. <message>
  797. <location line="+1"/>
  798. <source>Copy label</source>
  799. <translation>复制标签</translation>
  800. </message>
  801. <message>
  802. <location line="+1"/>
  803. <location line="+26"/>
  804. <source>Copy amount</source>
  805. <translation>复制金额</translation>
  806. </message>
  807. <message>
  808. <location line="-25"/>
  809. <source>Copy transaction ID</source>
  810. <translation>复制交易编号</translation>
  811. </message>
  812. <message>
  813. <location line="+1"/>
  814. <source>Lock unspent</source>
  815. <translation type="unfinished"/>
  816. </message>
  817. <message>
  818. <location line="+1"/>
  819. <source>Unlock unspent</source>
  820. <translation type="unfinished"/>
  821. </message>
  822. <message>
  823. <location line="+22"/>
  824. <source>Copy quantity</source>
  825. <translation type="unfinished"/>
  826. </message>
  827. <message>
  828. <location line="+2"/>
  829. <source>Copy fee</source>
  830. <translation type="unfinished"/>
  831. </message>
  832. <message>
  833. <location line="+1"/>
  834. <source>Copy after fee</source>
  835. <translation type="unfinished"/>
  836. </message>
  837. <message>
  838. <location line="+1"/>
  839. <source>Copy bytes</source>
  840. <translation>复制字节</translation>
  841. </message>
  842. <message>
  843. <location line="+1"/>
  844. <source>Copy priority</source>
  845. <translation>复制优先级</translation>
  846. </message>
  847. <message>
  848. <location line="+1"/>
  849. <source>Copy low output</source>
  850. <translation type="unfinished"/>
  851. </message>
  852. <message>
  853. <location line="+1"/>
  854. <source>Copy change</source>
  855. <translation type="unfinished"/>
  856. </message>
  857. <message>
  858. <location line="+323"/>
  859. <source>highest</source>
  860. <translation>最高</translation>
  861. </message>
  862. <message>
  863. <location line="+1"/>
  864. <source>higher</source>
  865. <translation>更高</translation>
  866. </message>
  867. <message>
  868. <location line="+1"/>
  869. <source>high</source>
  870. <translation>高</translation>
  871. </message>
  872. <message>
  873. <location line="+1"/>
  874. <source>medium-high</source>
  875. <translation>中高</translation>
  876. </message>
  877. <message>
  878. <location line="+1"/>
  879. <source>medium</source>
  880. <translation>中等</translation>
  881. </message>
  882. <message>
  883. <location line="+4"/>
  884. <source>low-medium</source>
  885. <translation>中低</translation>
  886. </message>
  887. <message>
  888. <location line="+1"/>
  889. <source>low</source>
  890. <translation>低</translation>
  891. </message>
  892. <message>
  893. <location line="+1"/>
  894. <source>lower</source>
  895. <translation>更低</translation>
  896. </message>
  897. <message>
  898. <location line="+1"/>
  899. <source>lowest</source>
  900. <translation>最低</translation>
  901. </message>
  902. <message>
  903. <location line="+11"/>
  904. <source>(%1 locked)</source>
  905. <translation type="unfinished"/>
  906. </message>
  907. <message>
  908. <location line="+171"/>
  909. <source>Dust</source>
  910. <translation type="unfinished"/>
  911. </message>
  912. <message>
  913. <location line="+0"/>
  914. <source>yes</source>
  915. <translation>是</translation>
  916. </message>
  917. <message>
  918. <location line="+0"/>
  919. <source>no</source>
  920. <translation>否</translation>
  921. </message>
  922. <message>
  923. <location line="+10"/>
  924. <source>This label turns red, if the transaction size is greater than 1000 bytes.</source>
  925. <translation type="unfinished"/>
  926. </message>
  927. <message>
  928. <location line="+1"/>
  929. <location line="+5"/>
  930. <source>This means a fee of at least %1 per kB is required.</source>
  931. <translation type="unfinished"/>
  932. </message>
  933. <message>
  934. <location line="-4"/>
  935. <source>Can vary +/- 1 byte per input.</source>
  936. <translation type="unfinished"/>
  937. </message>
  938. <message>
  939. <location line="+2"/>
  940. <source>Transactions with higher priority are more likely to get included into a block.</source>
  941. <translation type="unfinished"/>
  942. </message>
  943. <message>
  944. <location line="+1"/>
  945. <source>This label turns red, if the priority is smaller than &quot;medium&quot;</source>
  946. <translation type="unfinished"/>
  947. </message>
  948. <message>
  949. <location line="+3"/>
  950. <source>This label turns red, if any recipient receives an amount smaller than %1.</source>
  951. <translation type="unfinished"/>
  952. </message>
  953. <message>
  954. <location line="+1"/>
  955. <location line="+4"/>
  956. <source>This means a fee of at least %1 is required.</source>
  957. <translation type="unfinished"/>
  958. </message>
  959. <message>
  960. <location line="-3"/>
  961. <source>Amounts below 0.546 times the minimum relay fee are shown as dust.</source>
  962. <translation type="unfinished"/>
  963. </message>
  964. <message>
  965. <location line="+2"/>
  966. <source>This label turns red, if the change is smaller than %1.</source>
  967. <translation type="unfinished"/>
  968. </message>
  969. <message>
  970. <location line="+43"/>
  971. <location line="+66"/>
  972. <source>(no label)</source>
  973. <translation>(没有标签)</translation>
  974. </message>
  975. <message>
  976. <location line="-9"/>
  977. <source>change from %1 (%2)</source>
  978. <translation type="unfinished"/>
  979. </message>
  980. <message>
  981. <location line="+1"/>
  982. <source>(change)</source>
  983. <translation type="unfinished"/>
  984. </message>
  985. </context>
  986. <context>
  987. <name>EditAddressDialog</name>
  988. <message>
  989. <location filename="../forms/editaddressdialog.ui" line="+14"/>
  990. <source>Edit Address</source>
  991. <translation>编辑地址</translation>
  992. </message>
  993. <message>
  994. <location line="+11"/>
  995. <source>&amp;Label</source>
  996. <translation>标签(&amp;L)</translation>
  997. </message>
  998. <message>
  999. <location line="+10"/>
  1000. <source>The label associated with this address list entry</source>
  1001. <translation>与此地址相关的标签项</translation>
  1002. </message>
  1003. <message>
  1004. <location line="+17"/>
  1005. <source>The address associated with this address list entry. This can only be modified for sending addresses.</source>
  1006. <translation>该地址已与地址列表中的条目关联,只能被发送地址修改。</translation>
  1007. </message>
  1008. <message>
  1009. <location line="-10"/>
  1010. <source>&amp;Address</source>
  1011. <translation>地址(&amp;A)</translation>
  1012. </message>
  1013. <message>
  1014. <location filename="../editaddressdialog.cpp" line="+25"/>
  1015. <source>New receiving address</source>
  1016. <translation>新建接收地址</translation>
  1017. </message>
  1018. <message>
  1019. <location line="+4"/>
  1020. <source>New sending address</source>
  1021. <translation>新建发送地址</translation>
  1022. </message>
  1023. <message>
  1024. <location line="+3"/>
  1025. <source>Edit receiving address</source>
  1026. <translation>编辑接收地址</translation>
  1027. </message>
  1028. <message>
  1029. <location line="+4"/>
  1030. <source>Edit sending address</source>
  1031. <translation>编辑发送地址</translation>
  1032. </message>
  1033. <message>
  1034. <location line="+76"/>
  1035. <source>The entered address &quot;%1&quot; is already in the address book.</source>
  1036. <translation>输入的地址“%1”已经存在于地址簿中。</translation>
  1037. </message>
  1038. <message>
  1039. <location line="-5"/>
  1040. <source>The entered address &quot;%1&quot; is not a valid Bitcoin address.</source>
  1041. <translation>您输入的“%1”不是有效的比特币地址。</translation>
  1042. </message>
  1043. <message>
  1044. <location line="+10"/>
  1045. <source>Could not unlock wallet.</source>
  1046. <translation>无法解锁钱包</translation>
  1047. </message>
  1048. <message>
  1049. <location line="+5"/>
  1050. <source>New key generation failed.</source>
  1051. <translation>新的密钥生成失败。</translation>
  1052. </message>
  1053. </context>
  1054. <context>
  1055. <name>FreespaceChecker</name>
  1056. <message>
  1057. <location filename="../intro.cpp" line="+65"/>
  1058. <source>A new data directory will be created.</source>
  1059. <translation>一个新的数据目录将被创建。</translation>
  1060. </message>
  1061. <message>
  1062. <location line="+22"/>
  1063. <source>name</source>
  1064. <translation>名称</translation>
  1065. </message>
  1066. <message>
  1067. <location line="+2"/>
  1068. <source>Directory already exists. Add %1 if you intend to create a new directory here.</source>
  1069. <translation>目录已存在。如果您打算在这里创建一个新目录,添加 %1。</translation>
  1070. </message>
  1071. <message>
  1072. <location line="+3"/>
  1073. <source>Path already exists, and is not a directory.</source>
  1074. <translation>路径已存在,并且不是一个目录。</translation>
  1075. </message>
  1076. <message>
  1077. <location line="+7"/>
  1078. <source>Cannot create data directory here.</source>
  1079. <translation>无法在此创建数据目录。</translation>
  1080. </message>
  1081. </context>
  1082. <context>
  1083. <name>GUIUtil::HelpMessageBox</name>
  1084. <message>
  1085. <location filename="../guiutil.cpp" line="+597"/>
  1086. <source>version</source>
  1087. <translation>版本</translation>
  1088. </message>
  1089. <message>
  1090. <location line="+0"/>
  1091. <location line="+13"/>
  1092. <source>Bitcoin Core</source>
  1093. <translation>比特币核心</translation>
  1094. </message>
  1095. <message>
  1096. <location line="-11"/>
  1097. <source>Usage:</source>
  1098. <translation>使用:</translation>
  1099. </message>
  1100. <message>
  1101. <location line="+1"/>
  1102. <source>command-line options</source>
  1103. <translation>命令行选项</translation>
  1104. </message>
  1105. <message>
  1106. <location line="+4"/>
  1107. <source>UI options</source>
  1108. <translation>UI选项</translation>
  1109. </message>
  1110. <message>
  1111. <location line="+1"/>
  1112. <source>Set language, for example &quot;de_DE&quot; (default: system locale)</source>
  1113. <translation>设置语言, 例如“zh-TW”(默认为系统语言)</translation>
  1114. </message>
  1115. <message>
  1116. <location line="+1"/>
  1117. <source>Start minimized</source>
  1118. <translation>启动时最小化
  1119. </translation>
  1120. </message>
  1121. <message>
  1122. <location line="+1"/>
  1123. <source>Show splash screen on startup (default: 1)</source>
  1124. <translation>启动时显示版权页 (缺省: 1)</translation>
  1125. </message>
  1126. <message>
  1127. <location line="+1"/>
  1128. <source>Choose data directory on startup (default: 0)</source>
  1129. <translation>在启动时选择数据目录(默认:0)</translation>
  1130. </message>
  1131. </context>
  1132. <context>
  1133. <name>Intro</name>
  1134. <message>
  1135. <location filename="../forms/intro.ui" line="+14"/>
  1136. <source>Welcome</source>
  1137. <translation>欢迎</translation>
  1138. </message>
  1139. <message>
  1140. <location line="+9"/>
  1141. <source>Welcome to Bitcoin Core.</source>
  1142. <translation type="unfinished"/>
  1143. </message>
  1144. <message>
  1145. <location line="+26"/>
  1146. <source>As this is the first time the program is launched, you can choose where Bitcoin Core will store its data.</source>
  1147. <translation type="unfinished"/>
  1148. </message>
  1149. <message>
  1150. <location line="+10"/>
  1151. <source>Bitcoin Core will download and store a copy of the Bitcoin block chain. At least %1GB of data will be stored in this directory, and it will grow over time. The wallet will also be stored in this directory.</source>
  1152. <translation type="unfinished"/>
  1153. </message>
  1154. <message>
  1155. <location line="+10"/>
  1156. <source>Use the default data directory</source>
  1157. <translation>使用默认的数据目录</translation>
  1158. </message>
  1159. <message>
  1160. <location line="+7"/>
  1161. <source>Use a custom data directory:</source>
  1162. <translation>使用自定义的数据目录:</translation>
  1163. </message>
  1164. <message>
  1165. <location filename="../intro.cpp" line="+85"/>
  1166. <source>Bitcoin</source>
  1167. <translation>比特币</translation>
  1168. </message>
  1169. <message>
  1170. <location line="+1"/>
  1171. <source>Error: Specified data directory &quot;%1&quot; can not be created.</source>
  1172. <translation>错误:指定的数据目录“%1”无法创建。</translation>
  1173. </message>
  1174. <message>
  1175. <location line="+19"/>
  1176. <source>Error</source>
  1177. <translation>错误</translation>
  1178. </message>
  1179. <message>
  1180. <location line="+9"/>
  1181. <source>GB of free space available</source>
  1182. <translation>可用空间(GB)</translation>
  1183. </message>
  1184. <message>
  1185. <location line="+3"/>
  1186. <source>(of %1GB needed)</source>
  1187. <translation>(需要 %1GB)</translation>
  1188. </message>
  1189. </context>
  1190. <context>
  1191. <name>OpenURIDialog</name>
  1192. <message>
  1193. <location filename="../forms/openuridialog.ui" line="+14"/>
  1194. <source>Open URI</source>
  1195. <translation type="unfinished"/>
  1196. </message>
  1197. <message>
  1198. <location line="+6"/>
  1199. <source>Open payment request from URI or file</source>
  1200. <translation type="unfinished"/>
  1201. </message>
  1202. <message>
  1203. <location line="+9"/>
  1204. <source>URI:</source>
  1205. <translation type="unfinished"/>
  1206. </message>
  1207. <message>
  1208. <location line="+11"/>
  1209. <source>Select payment request file</source>
  1210. <translation type="unfinished"/>
  1211. </message>
  1212. <message>
  1213. <location filename="../openuridialog.cpp" line="+47"/>
  1214. <source>Select payment request file to open</source>
  1215. <translation type="unfinished"/>
  1216. </message>
  1217. </context>
  1218. <context>
  1219. <name>OptionsDialog</name>
  1220. <message>
  1221. <location filename="../forms/optionsdialog.ui" line="+14"/>
  1222. <source>Options</source>
  1223. <translation>选项</translation>
  1224. </message>
  1225. <message>
  1226. <location line="+16"/>
  1227. <source>&amp;Main</source>
  1228. <translation>主要(&amp;M)</translation>
  1229. </message>
  1230. <message>
  1231. <location line="+6"/>
  1232. <source>Optional transaction fee per kB that helps make sure your transactions are processed quickly. Most transactions are 1 kB.</source>
  1233. <translation>可选的每 kB 交易费,这有助于您的交易被更快的处理。大多数交易都是 1 kB。</translation>
  1234. </message>
  1235. <message>
  1236. <location line="+15"/>
  1237. <source>Pay transaction &amp;fee</source>
  1238. <translation>支付交易费用(&amp;F)</translation>
  1239. </message>
  1240. <message>
  1241. <location line="+31"/>
  1242. <source>Automatically start Bitcoin after logging in to the system.</source>
  1243. <translation>登录系统后自动开启比特币客户端</translation>
  1244. </message>
  1245. <message>
  1246. <location line="+3"/>
  1247. <source>&amp;Start Bitcoin on system login</source>
  1248. <translation>系统启动时运行(&amp;S)</translation>
  1249. </message>
  1250. <message>
  1251. <location line="+35"/>
  1252. <source>Reset all client options to default.</source>
  1253. <translation>恢复客户端的缺省设置</translation>
  1254. </message>
  1255. <message>
  1256. <location line="+3"/>
  1257. <source>&amp;Reset Options</source>
  1258. <translation>恢复缺省设置(&amp;R)</translation>
  1259. </message>
  1260. <message>
  1261. <location line="+13"/>
  1262. <source>&amp;Network</source>
  1263. <translation>网络(&amp;N)</translation>
  1264. </message>
  1265. <message>
  1266. <location line="+6"/>
  1267. <source>Automatically open the Bitcoin client port on the router. This only works when your router supports UPnP and it is enabled.</source>
  1268. <translation>自动在路由器中打开比特币端口。只有当您的路由器开启了 UPnP 选项时此功能才有效。</translation>
  1269. </message>
  1270. <message>
  1271. <location line="+3"/>
  1272. <source>Map port using &amp;UPnP</source>
  1273. <translation>使用 &amp;UPnP 映射端口</translation>
  1274. </message>
  1275. <message>
  1276. <location line="+7"/>
  1277. <source>Connect to the Bitcoin network through a SOCKS proxy (e.g. when connecting through Tor).</source>
  1278. <translation>通过代理服务器连接比特币网络(例如,通过Tor连接)</translation>
  1279. </message>
  1280. <message>
  1281. <location line="+3"/>
  1282. <source>&amp;Connect through SOCKS proxy:</source>
  1283. <translation>通过 Socks 代理连接(&amp;C):</translation>
  1284. </message>
  1285. <message>
  1286. <location line="+9"/>
  1287. <source>Proxy &amp;IP:</source>
  1288. <translation>代理服务器 &amp;IP:</translation>
  1289. </message>
  1290. <message>
  1291. <location line="+19"/>
  1292. <source>IP address of the proxy (e.g. 127.0.0.1)</source>
  1293. <translation>代理服务器 IP(如 127.0.0.1)</translation>
  1294. </message>
  1295. <message>
  1296. <location line="+7"/>
  1297. <source>&amp;Port:</source>
  1298. <translation>端口(&amp;P):</translation>
  1299. </message>
  1300. <message>
  1301. <location line="+19"/>
  1302. <source>Port of the proxy (e.g. 9050)</source>
  1303. <translation>代理端口(例如 9050)</translation>
  1304. </message>
  1305. <message>
  1306. <location line="+7"/>
  1307. <source>SOCKS &amp;Version:</source>
  1308. <translation>Socks 版本(&amp;V):</translation>
  1309. </message>
  1310. <message>
  1311. <location line="+13"/>
  1312. <source>SOCKS version of the proxy (e.g. 5)</source>
  1313. <translation>Socks 代理版本(例如 5)</translation>
  1314. </message>
  1315. <message>
  1316. <location line="+36"/>
  1317. <source>&amp;Window</source>
  1318. <translation>窗口(&amp;W)</translation>
  1319. </message>
  1320. <message>
  1321. <location line="+6"/>
  1322. <source>Show only a tray icon after minimizing the window.</source>
  1323. <translation>最小化窗口后仅显示托盘图标</translation>
  1324. </message>
  1325. <message>
  1326. <location line="+3"/>
  1327. <source>&amp;Minimize to the tray instead of the taskbar</source>
  1328. <translation>最小化到托盘(&amp;M)</translation>
  1329. </message>
  1330. <message>
  1331. <location line="+7"/>
  1332. <source>Minimize instead of exit the application when the window is closed. When this option is enabled, the application will be closed only after selecting Quit in the menu.</source>
  1333. <translation>当窗口关闭时程序最小化而不是退出。当使用该选项时,程序只能通过在菜单中选择退出来关闭</translation>
  1334. </message>
  1335. <message>
  1336. <location line="+3"/>
  1337. <source>M&amp;inimize on close</source>
  1338. <translation>单击关闭按钮最小化(&amp;I)</translation>
  1339. </message>
  1340. <message>
  1341. <location line="+21"/>
  1342. <source>&amp;Display</source>
  1343. <translation>显示(&amp;D)</translation>
  1344. </message>
  1345. <message>
  1346. <location line="+8"/>
  1347. <source>User Interface &amp;language:</source>
  1348. <translation>用户界面语言(&amp;L):</translation>
  1349. </message>
  1350. <message>
  1351. <location line="+13"/>
  1352. <source>The user interface language can be set here. This setting will take effect after restarting Bitcoin.</source>
  1353. <translation>在这里设置用户界面的语言。设置将在客户端重启后生效。</translation>
  1354. </message>
  1355. <message>
  1356. <location line="+11"/>
  1357. <source>&amp;Unit to show amounts in:</source>
  1358. <translation>比特币金额单位(&amp;U):</translation>
  1359. </message>
  1360. <message>
  1361. <location line="+13"/>
  1362. <source>Choose the default subdivision unit to show in the interface and when sending coins.</source>
  1363. <translation>选择比特币单位。</translation>
  1364. </message>
  1365. <message>
  1366. <location line="+9"/>
  1367. <source>Whether to show Bitcoin addresses in the transaction list or not.</source>
  1368. <translation>是否需要在交易清单中显示比特币地址。</translation>
  1369. </message>
  1370. <message>
  1371. <location line="+3"/>
  1372. <source>&amp;Display addresses in transaction list</source>
  1373. <translation>在交易清单中显示比特币地址(&amp;D)</translation>
  1374. </message>
  1375. <message>
  1376. <location line="+7"/>
  1377. <source>Whether to show coin control features or not.</source>
  1378. <translation type="unfinished"/>
  1379. </message>
  1380. <message>
  1381. <location line="+3"/>
  1382. <source>Display coin &amp;control features (experts only)</source>
  1383. <translation type="unfinished"/>
  1384. </message>
  1385. <message>
  1386. <location line="+71"/>
  1387. <source>&amp;OK</source>
  1388. <translation>确定(&amp;O)</translation>
  1389. </message>
  1390. <message>
  1391. <location line="+7"/>
  1392. <source>&amp;Cancel</source>
  1393. <translation>取消(&amp;C)</translation>
  1394. </message>
  1395. <message>
  1396. <location line="+10"/>
  1397. <source>&amp;Apply</source>
  1398. <translation>应用(&amp;A)</translation>
  1399. </message>
  1400. <message>
  1401. <location filename="../optionsdialog.cpp" line="+63"/>
  1402. <source>default</source>
  1403. <translation>默认</translation>
  1404. </message>
  1405. <message>
  1406. <location line="+131"/>
  1407. <source>Confirm options reset</source>
  1408. <translation>确认恢复缺省设置</translation>
  1409. </message>
  1410. <message>
  1411. <location line="+1"/>
  1412. <source>Some settings may require a client restart to take effect.</source>
  1413. <translation>某些设置选项需要重启客户端才能生效</translation>
  1414. </message>
  1415. <message>
  1416. <location line="+0"/>
  1417. <source>Do you want to proceed?</source>
  1418. <translation>您希望继续吗?</translation>
  1419. </message>
  1420. <message>
  1421. <location line="+42"/>
  1422. <location line="+9"/>
  1423. <source>Warning</source>
  1424. <translation>警告</translation>
  1425. </message>
  1426. <message>
  1427. <location line="-9"/>
  1428. <location line="+9"/>
  1429. <source>This setting will take effect after restarting Bitcoin.</source>
  1430. <translation>需要重启本客户端才能生效。</translation>
  1431. </message>
  1432. <message>
  1433. <location line="+29"/>
  1434. <source>The supplied proxy address is invalid.</source>
  1435. <translation>提供的代理服务器地址无效。</translation>
  1436. </message>
  1437. </context>
  1438. <context>
  1439. <name>OverviewPage</name>
  1440. <message>
  1441. <location filename="../forms/overviewpage.ui" line="+14"/>
  1442. <source>Form</source>
  1443. <translation>表单</translation>
  1444. </message>
  1445. <message>
  1446. <location line="+50"/>
  1447. <location line="+214"/>
  1448. <source>The displayed information may be out of date. Your wallet automatically synchronizes with the Bitcoin network after a connection is established, but this process has not completed yet.</source>
  1449. <translation>现在显示的消息可能是过期的. 在连接上比特币网络节点后,您的钱包将自动与网络同步,但是这个过程还没有完成。</translation>
  1450. </message>
  1451. <message>
  1452. <location line="-140"/>
  1453. <source>Unconfirmed:</source>
  1454. <translation>未确认:</translation>
  1455. </message>
  1456. <message>
  1457. <location line="-81"/>
  1458. <source>Wallet</source>
  1459. <translation>钱包</translation>
  1460. </message>
  1461. <message>
  1462. <location line="+49"/>
  1463. <source>Confirmed:</source>
  1464. <translation>已确认:</translation>
  1465. </message>
  1466. <message>
  1467. <location line="+16"/>
  1468. <source>Your current spendable balance</source>
  1469. <translation>您当前可使用的余额</translation>
  1470. </message>
  1471. <message>
  1472. <location line="+32"/>
  1473. <source>Total of transactions that have yet to be confirmed, and do not yet count toward the spendable balance</source>
  1474. <translation>尚未确认的交易总额,未计入当前余额</translation>
  1475. </message>
  1476. <message>
  1477. <location line="+16"/>
  1478. <source>Immature:</source>
  1479. <translation>未成熟的:</translation>
  1480. </message>
  1481. <message>
  1482. <location line="+13"/>
  1483. <source>Mined balance that has not yet matured</source>
  1484. <translation>尚未成熟的挖矿收入余额</translation>
  1485. </message>
  1486. <message>
  1487. <location line="+16"/>
  1488. <source>Total:</source>
  1489. <translation>总额:</translation>
  1490. </message>
  1491. <message>
  1492. <location line="+16"/>
  1493. <source>Your current total balance</source>
  1494. <translation>您当前的总余额</translation>
  1495. </message>
  1496. <message>
  1497. <location line="+56"/>
  1498. <source>&lt;b&gt;Recent transactions&lt;/b&gt;</source>
  1499. <translation>&lt;b&gt;最近交易记录&lt;/b&gt;</translation>
  1500. </message>
  1501. <message>
  1502. <location filename="../overviewpage.cpp" line="+120"/>
  1503. <location line="+1"/>
  1504. <source>out of sync</source>
  1505. <translation>数据同步中</translation>
  1506. </message>
  1507. </context>
  1508. <context>
  1509. <name>PaymentServer</name>
  1510. <message>
  1511. <location filename="../paymentserver.cpp" line="+397"/>
  1512. <source>URI handling</source>
  1513. <translation>URI 处理</translation>
  1514. </message>
  1515. <message>
  1516. <location line="+1"/>
  1517. <source>URI can not be parsed! This can be caused by an invalid Bitcoin address or malformed URI parameters.</source>
  1518. <translation>URI无法解析!原因可能是比特币地址不正确,或者URI参数错误。</translation>
  1519. </message>
  1520. <message>
  1521. <location line="+91"/>
  1522. <source>Requested payment amount of %1 is too small (considered dust).</source>
  1523. <translation>请求支付的金额 %1 太小(就像尘埃)。</translation>
  1524. </message>
  1525. <message>
  1526. <location line="-204"/>
  1527. <location line="+195"/>
  1528. <location line="+13"/>
  1529. <source>Payment request error</source>
  1530. <translation>支付请求出错</translation>
  1531. </message>
  1532. <message>
  1533. <location line="-207"/>
  1534. <source>Cannot start bitcoin: click-to-pay handler</source>
  1535. <translation>暂时无法启动比特币:点击支付功能</translation>
  1536. </message>
  1537. <message>
  1538. <location line="+195"/>
  1539. <source>Unverified payment requests to custom payment scripts are unsupported.</source>
  1540. <translation type="unfinished"/>
  1541. </message>
  1542. <message>
  1543. <location line="+59"/>
  1544. <source>Refund from %1</source>
  1545. <translation>退款来自 %1</translation>
  1546. </message>
  1547. <message>
  1548. <location line="+42"/>
  1549. <source>Error communicating with %1: %2</source>
  1550. <translation>%1: %2 通讯出错</translation>
  1551. </message>
  1552. <message>
  1553. <location line="+28"/>
  1554. <source>Bad response from server %1</source>
  1555. <translation>来自 %1 服务器的错误响应</translation>
  1556. </message>
  1557. <message>
  1558. <location line="+32"/>
  1559. <source>Payment acknowledged</source>
  1560. <translation>支付已到账</translation>
  1561. </message>
  1562. <message>
  1563. <location line="-55"/>
  1564. <location line="+27"/>
  1565. <location line="+17"/>
  1566. <source>Network request error</source>
  1567. <translation>网络请求出错</translation>
  1568. </message>
  1569. </context>
  1570. <context>
  1571. <name>QObject</name>
  1572. <message>
  1573. <location filename="../bitcoin.cpp" line="+119"/>
  1574. <location line="+5"/>
  1575. <source>Bitcoin</source>
  1576. <translation>比特币</translation>
  1577. </message>
  1578. <message>
  1579. <location line="-4"/>
  1580. <source>Error: Specified data directory &quot;%1&quot; does not exist.</source>
  1581. <translation>错误:指定的数据目录“%1”不存在。</translation>
  1582. </message>
  1583. <message>
  1584. <location line="+4"/>
  1585. <source>Error: Invalid combination of -regtest and -testnet.</source>
  1586. <translation>错误:无效的 -regtest 与 -testnet 结合体。</translation>
  1587. </message>
  1588. </context>
  1589. <context>
  1590. <name>QRImageWidget</name>
  1591. <message>
  1592. <location filename="../receiverequestdialog.cpp" line="+36"/>
  1593. <source>&amp;Save Image...</source>
  1594. <translation>保存图片(&amp;S)...</translation>
  1595. </message>
  1596. <message>
  1597. <location line="+3"/>
  1598. <source>&amp;Copy Image</source>
  1599. <translation>复制图片(&amp;C)</translation>
  1600. </message>
  1601. <message>
  1602. <location line="+28"/>
  1603. <source>Save QR Code</source>
  1604. <translation>保存二维码</translation>
  1605. </message>
  1606. <message>
  1607. <location line="+0"/>
  1608. <source>PNG Image (*.png)</source>
  1609. <translation type="unfinished"/>
  1610. </message>
  1611. </context>
  1612. <context>
  1613. <name>RPCConsole</name>
  1614. <message>
  1615. <location filename="../forms/rpcconsole.ui" line="+46"/>
  1616. <source>Client name</source>
  1617. <translation>客户端名称</translation>
  1618. </message>
  1619. <message>
  1620. <location line="+10"/>
  1621. <location line="+23"/>
  1622. <location line="+26"/>
  1623. <location line="+23"/>
  1624. <location line="+23"/>
  1625. <location line="+36"/>
  1626. <location line="+53"/>
  1627. <location line="+23"/>
  1628. <location line="+23"/>
  1629. <location filename="../rpcconsole.cpp" line="+360"/>
  1630. <source>N/A</source>
  1631. <translation>不可用</translation>
  1632. </message>
  1633. <message>
  1634. <location line="-217"/>
  1635. <source>Client version</source>
  1636. <translation>客户端版本</translation>
  1637. </message>
  1638. <message>
  1639. <location line="-45"/>
  1640. <source>&amp;Information</source>
  1641. <translation>信息(&amp;I)</translation>
  1642. </message>
  1643. <message>
  1644. <location line="-10"/>
  1645. <source>Debug window</source>
  1646. <translation type="unfinished"/>
  1647. </message>
  1648. <message>
  1649. <location line="+78"/>
  1650. <source>Using OpenSSL version</source>
  1651. <translation>使用 OpenSSL 版本</translation>
  1652. </message>
  1653. <message>
  1654. <location line="+49"/>
  1655. <source>Startup time</source>
  1656. <translation>启动时间</translation>
  1657. </message>
  1658. <message>
  1659. <location line="+29"/>
  1660. <source>Network</source>
  1661. <translation>网络</translation>
  1662. </message>
  1663. <message>
  1664. <location line="+7"/>
  1665. <source>Number of connections</source>
  1666. <translation>连接数</translation>
  1667. </message>
  1668. <message>
  1669. <location line="+23"/>
  1670. <source>On testnet</source>
  1671. <translation>当前为测试网络</translation>
  1672. </message>
  1673. <message>
  1674. <location line="+23"/>
  1675. <source>Block chain</source>
  1676. <translation>数据链</translation>
  1677. </message>
  1678. <message>
  1679. <location line="+7"/>
  1680. <source>Current number of blocks</source>
  1681. <translation>当前数据块数量</translation>
  1682. </message>
  1683. <message>
  1684. <location line="+23"/>
  1685. <source>Estimated total blocks</source>
  1686. <translation>预计数据块数量</translation>
  1687. </message>
  1688. <message>
  1689. <location line="+23"/>
  1690. <source>Last block time</source>
  1691. <translation>上一数据块时间</translation>
  1692. </message>
  1693. <message>
  1694. <location line="+52"/>
  1695. <source>&amp;Open</source>
  1696. <translation>打开(&amp;O)</translation>
  1697. </message>
  1698. <message>
  1699. <location line="+16"/>
  1700. <source>Command-line options</source>
  1701. <translation>命令行选项</translation>
  1702. </message>
  1703. <message>
  1704. <location line="+10"/>
  1705. <source>&amp;Show</source>
  1706. <translation>显示(&amp;S)</translation>
  1707. </message>
  1708. <message>
  1709. <location line="+24"/>
  1710. <source>&amp;Console</source>
  1711. <translation>控制台(&amp;C)</translation>
  1712. </message>
  1713. <message>
  1714. <location line="+72"/>
  1715. <source>&amp;Network Traffic</source>
  1716. <translation>网络流量(&amp;N)</translation>
  1717. </message>
  1718. <message>
  1719. <location line="+52"/>
  1720. <source>&amp;Clear</source>
  1721. <translation>清除(&amp;C)</translation>
  1722. </message>
  1723. <message>
  1724. <location line="+13"/>
  1725. <source>Totals</source>
  1726. <translation>总数</translation>
  1727. </message>
  1728. <message>
  1729. <location line="+64"/>
  1730. <source>In:</source>
  1731. <translation>输入:</translation>
  1732. </message>
  1733. <message>
  1734. <location line="+80"/>
  1735. <source>Out:</source>
  1736. <translation>输出:</translation>
  1737. </message>
  1738. <message>
  1739. <location line="-541"/>
  1740. <source>Build date</source>
  1741. <translation>创建时间</translation>
  1742. </message>
  1743. <message>
  1744. <location line="-79"/>
  1745. <source>Bitcoin Core</source>
  1746. <translation>比特币核心</translation>
  1747. </message>
  1748. <message>
  1749. <location line="+279"/>
  1750. <source>Debug log file</source>
  1751. <translation>调试日志文件</translation>
  1752. </message>
  1753. <message>
  1754. <location line="+7"/>
  1755. <source>Open the Bitcoin debug log file from the current data directory. This can take a few seconds for large log files.</source>
  1756. <translation>打开当前目录中的调试日志文件。日志文件大的话可能要等上几秒钟。</translation>
  1757. </message>
  1758. <message>
  1759. <location line="+26"/>
  1760. <source>Show the Bitcoin-Core help message to get a list with possible Bitcoin command-line options.</source>
  1761. <translation type="unfinished"/>
  1762. </message>
  1763. <message>
  1764. <location line="+76"/>
  1765. <source>Clear console</source>
  1766. <translation>清空控制台</translation>
  1767. </message>
  1768. <message>
  1769. <location filename="../rpcconsole.cpp" line="-30"/>
  1770. <source>Welcome to the Bitcoin RPC console.</source>
  1771. <translation>欢迎来到 RPC 控制台。</translation>
  1772. </message>
  1773. <message>
  1774. <location line="+1"/>
  1775. <source>Use up and down arrows to navigate history, and &lt;b&gt;Ctrl-L&lt;/b&gt; to clear screen.</source>
  1776. <translation>使用上下方向键浏览历史, &lt;b&gt;Ctrl-L&lt;/b&gt;清除屏幕。</translation>
  1777. </message>
  1778. <message>
  1779. <location line="+1"/>
  1780. <source>Type &lt;b&gt;help&lt;/b&gt; for an overview of available commands.</source>
  1781. <translation>使用 &lt;b&gt;help&lt;/b&gt; 命令显示帮助信息。</translation>
  1782. </message>
  1783. <message>
  1784. <location line="+128"/>
  1785. <source>%1 B</source>
  1786. <translation>%1 字节</translation>
  1787. </message>
  1788. <message>
  1789. <location line="+2"/>
  1790. <source>%1 KB</source>
  1791. <translation>%1 KB</translation>
  1792. </message>
  1793. <message>
  1794. <location line="+2"/>
  1795. <source>%1 MB</source>
  1796. <translation>%1 MB</translation>
  1797. </message>
  1798. <message>
  1799. <location line="+2"/>
  1800. <source>%1 GB</source>
  1801. <translation>%1 GB</translation>
  1802. </message>
  1803. <message>
  1804. <location line="+7"/>
  1805. <source>%1 m</source>
  1806. <translation>%1 分钟</translation>
  1807. </message>
  1808. <message>
  1809. <location line="+5"/>
  1810. <source>%1 h</source>
  1811. <translation>%1 小时</translation>
  1812. </message>
  1813. <message>
  1814. <location line="+2"/>
  1815. <source>%1 h %2 m</source>
  1816. <translation>%1 小时 %2 分钟</translation>
  1817. </message>
  1818. </context>
  1819. <context>
  1820. <name>ReceiveCoinsDialog</name>
  1821. <message>
  1822. <location filename="../forms/receivecoinsdialog.ui" line="+83"/>
  1823. <source>&amp;Amount:</source>
  1824. <translation>总额(&amp;A):</translation>
  1825. </message>
  1826. <message>
  1827. <location line="+19"/>
  1828. <source>The amount to request</source>
  1829. <translation>要求金额</translation>
  1830. </message>
  1831. <message>
  1832. <location line="-32"/>
  1833. <source>&amp;Label:</source>
  1834. <translation>标签(&amp;L):</translation>
  1835. </message>
  1836. <message>
  1837. <location line="-34"/>
  1838. <source>&amp;Message:</source>
  1839. <translation>消息(&amp;M):</translation>
  1840. </message>
  1841. <message>
  1842. <location line="+20"/>
  1843. <source>The message to attach to payment request</source>
  1844. <translation>此消息将附加到支付请求</translation>
  1845. </message>
  1846. <message>
  1847. <location line="-37"/>
  1848. <source>Reuse one of the previously used receiving addresses. Reusing addresses has security and privacy issues. Do not use this unless re-generating a payment request made before.</source>
  1849. <translation>重复使用以前用过的接收地址。重用地址有安全和隐私方面的隐患。除非是为重复生成同一项支付请求,否则请不要这样做。</translation>
  1850. </message>
  1851. <message>
  1852. <location line="+3"/>
  1853. <source>R&amp;euse an existing receiving address (not recommended)</source>
  1854. <translation>重用现有的接收地址(不推荐)</translation>
  1855. </message>
  1856. <message>
  1857. <location line="+27"/>
  1858. <source>The label to associate with the new receiving address</source>
  1859. <translation type="unfinished"/>
  1860. </message>
  1861. <message>
  1862. <location line="+14"/>
  1863. <source>Use this form to request payments. All fields are optional.</source>
  1864. <translation>使用此表单要求付款。所有字段都是可选。</translation>
  1865. </message>
  1866. <message>
  1867. <location line="+56"/>
  1868. <source>Clear all fields of the form.</source>
  1869. <translation>清空此表单的所有字段。</translation>
  1870. </message>
  1871. <message>
  1872. <location line="+3"/>
  1873. <source>Clear</source>
  1874. <translation>清除</translation>
  1875. </message>
  1876. <message>
  1877. <location line="+36"/>
  1878. <source>&amp;Request payment</source>
  1879. <translation>请求付款(&amp;R)</translation>
  1880. </message>
  1881. <message>
  1882. <location line="+47"/>
  1883. <source>Previously requested payments</source>
  1884. <translation type="unfinished"/>
  1885. </message>
  1886. <message>
  1887. <location line="+12"/>
  1888. <source>Show the selected request (does the same as double clicking an entry)</source>
  1889. <translation type="unfinished"/>
  1890. </message>
  1891. <message>
  1892. <location line="+3"/>
  1893. <source>Show</source>
  1894. <translation type="unfinished"/>
  1895. </message>
  1896. <message>
  1897. <location line="+11"/>
  1898. <source>Remove the selected entries from the list</source>
  1899. <translation type="unfinished"/>
  1900. </message>
  1901. <message>
  1902. <location line="+3"/>
  1903. <source>Remove</source>
  1904. <translation type="unfinished"/>
  1905. </message>
  1906. </context>
  1907. <context>
  1908. <name>ReceiveRequestDialog</name>
  1909. <message>
  1910. <location filename="../forms/receiverequestdialog.ui" line="+29"/>
  1911. <source>QR Code</source>
  1912. <translation>二维码</translation>
  1913. </message>
  1914. <message>
  1915. <location line="+46"/>
  1916. <source>Copy &amp;URI</source>
  1917. <translation>复制 URI(&amp;U)</translation>
  1918. </message>
  1919. <message>
  1920. <location line="+7"/>
  1921. <source>Copy &amp;Address</source>
  1922. <translation>复制地址(&amp;A)</translation>
  1923. </message>
  1924. <message>
  1925. <location line="+7"/>
  1926. <source>&amp;Save Image...</source>
  1927. <translation>保存图片(&amp;S)...</translation>
  1928. </message>
  1929. <message>
  1930. <location filename="../receiverequestdialog.cpp" line="+56"/>
  1931. <source>Request payment to %1</source>
  1932. <translation>请求付款到 %1</translation>
  1933. </message>
  1934. <message>
  1935. <location line="+6"/>
  1936. <source>Payment information</source>
  1937. <translation>付款信息</translation>
  1938. </message>
  1939. <message>
  1940. <location line="+1"/>
  1941. <source>URI</source>
  1942. <translation>URI</translation>
  1943. </message>
  1944. <message>
  1945. <location line="+2"/>
  1946. <source>Address</source>
  1947. <translation>地址</translation>
  1948. </message>
  1949. <message>
  1950. <location line="+2"/>
  1951. <source>Amount</source>
  1952. <translation>金额</translation>
  1953. </message>
  1954. <message>
  1955. <location line="+2"/>
  1956. <source>Label</source>
  1957. <translation>标签</translation>
  1958. </message>
  1959. <message>
  1960. <location line="+2"/>
  1961. <source>Message</source>
  1962. <translation>消息</translation>
  1963. </message>
  1964. <message>
  1965. <location line="+10"/>
  1966. <source>Resulting URI too long, try to reduce the text for label / message.</source>
  1967. <translation>URI 太长,请试着精简标签或消息文本。</translation>
  1968. </message>
  1969. <message>
  1970. <location line="+5"/>
  1971. <source>Error encoding URI into QR Code.</source>
  1972. <translation>将 URI 转为二维码失败。</translation>
  1973. </message>
  1974. </context>
  1975. <context>
  1976. <name>RecentRequestsTableModel</name>
  1977. <message>
  1978. <location filename="../recentrequeststablemodel.cpp" line="+14"/>
  1979. <source>Date</source>
  1980. <translation>日期</translation>
  1981. </message>
  1982. <message>
  1983. <location line="+0"/>
  1984. <source>Label</source>
  1985. <translation>标签</translation>
  1986. </message>
  1987. <message>
  1988. <location line="+0"/>
  1989. <source>Message</source>
  1990. <translation>消息</translation>
  1991. </message>
  1992. <message>
  1993. <location line="+0"/>
  1994. <source>Amount</source>
  1995. <translation>金额</translation>
  1996. </message>
  1997. <message>
  1998. <location line="+36"/>
  1999. <source>(no label)</source>
  2000. <translation>(没有标签)</translation>
  2001. </message>
  2002. <message>
  2003. <location line="+9"/>
  2004. <source>(no message)</source>
  2005. <translation type="unfinished"/>
  2006. </message>
  2007. </context>
  2008. <context>
  2009. <name>SendCoinsDialog</name>
  2010. <message>
  2011. <location filename="../forms/sendcoinsdialog.ui" line="+14"/>
  2012. <location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="+381"/>
  2013. <location line="+81"/>
  2014. <source>Send Coins</source>
  2015. <translation>发送货币</translation>
  2016. </message>
  2017. <message>
  2018. <location line="+76"/>
  2019. <source>Coin Control Features</source>
  2020. <translation type="unfinished"/>
  2021. </message>
  2022. <message>
  2023. <location line="+20"/>
  2024. <source>Inputs...</source>
  2025. <translation type="unfinished"/>
  2026. </message>
  2027. <message>
  2028. <location line="+7"/>
  2029. <source>automatically selected</source>
  2030. <translation type="unfinished"/>
  2031. </message>
  2032. <message>
  2033. <location line="+19"/>
  2034. <source>Insufficient funds!</source>
  2035. <translation type="unfinished"/>
  2036. </message>
  2037. <message>
  2038. <location line="+89"/>
  2039. <source>Quantity:</source>
  2040. <translation>总量:</translation>
  2041. </message>
  2042. <message>
  2043. <location line="+35"/>
  2044. <source>Bytes:</source>
  2045. <translation>字节:</translation>
  2046. </message>
  2047. <message>
  2048. <location line="+48"/>
  2049. <source>Amount:</source>
  2050. <translation>金额:</translation>
  2051. </message>
  2052. <message>
  2053. <location line="+32"/>
  2054. <source>Priority:</source>
  2055. <translation>优先级:</translation>
  2056. </message>
  2057. <message>
  2058. <location line="+48"/>
  2059. <source>Fee:</source>
  2060. <translation>费用:</translation>
  2061. </message>
  2062. <message>
  2063. <location line="+32"/>
  2064. <source>Low Output:</source>
  2065. <translation type="unfinished"/>
  2066. </message>
  2067. <message>
  2068. <location line="+48"/>
  2069. <source>After Fee:</source>
  2070. <translation type="unfinished"/>
  2071. </message>
  2072. <message>
  2073. <location line="+32"/>
  2074. <source>Change:</source>
  2075. <translation>变更 : </translation>
  2076. </message>
  2077. <message>
  2078. <location line="+44"/>
  2079. <source>If this is activated, but the change address is empty or invalid, change will be sent to a newly generated address.</source>
  2080. <translation type="unfinished"/>
  2081. </message>
  2082. <message>
  2083. <location line="+3"/>
  2084. <source>Custom change address</source>
  2085. <translation type="unfinished"/>
  2086. </message>
  2087. <message>
  2088. <location line="+115"/>
  2089. <source>Send to multiple recipients at once</source>
  2090. <translation>一次发送给多个接收者</translation>
  2091. </message>
  2092. <message>
  2093. <location line="+3"/>
  2094. <source>Add &amp;Recipient</source>
  2095. <translation>添加收款人(&amp;R)</translation>
  2096. </message>
  2097. <message>
  2098. <location line="+20"/>
  2099. <source>Clear all fields of the form.</source>
  2100. <translation>清除此表单的所有字段。</translation>
  2101. </message>
  2102. <message>
  2103. <location line="+3"/>
  2104. <source>Clear &amp;All</source>
  2105. <translation>清除所有(&amp;A)</translation>
  2106. </message>
  2107. <message>
  2108. <location line="+22"/>
  2109. <source>Balance:</source>
  2110. <translation>余额:</translation>
  2111. </message>
  2112. <message>
  2113. <location line="+41"/>
  2114. <source>Confirm the send action</source>
  2115. <translation>确认并发送货币</translation>
  2116. </message>
  2117. <message>
  2118. <location line="+3"/>
  2119. <source>S&amp;end</source>
  2120. <translation>发送(&amp;E)</translation>
  2121. </message>
  2122. <message>
  2123. <location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="-229"/>
  2124. <source>Confirm send coins</source>
  2125. <translation>确认发送货币</translation>
  2126. </message>
  2127. <message>
  2128. <location line="-74"/>
  2129. <location line="+5"/>
  2130. <location line="+5"/>
  2131. <location line="+4"/>
  2132. <source>%1 to %2</source>
  2133. <translation>%1 到 %2</translation>
  2134. </message>
  2135. <message>
  2136. <location line="-136"/>
  2137. <source>Enter a Bitcoin address (e.g. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)</source>
  2138. <translation>请输入比特币地址(例如: 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)</translation>
  2139. </message>
  2140. <message>
  2141. <location line="+15"/>
  2142. <source>Copy quantity</source>
  2143. <translation type="unfinished"/>
  2144. </message>
  2145. <message>
  2146. <location line="+1"/>
  2147. <source>Copy amount</source>
  2148. <translation>复制金额</translation>
  2149. </message>
  2150. <message>
  2151. <location line="+1"/>
  2152. <source>Copy fee</source>
  2153. <translation type="unfinished"/>
  2154. </message>
  2155. <message>
  2156. <location line="+1"/>
  2157. <source>Copy after fee</source>
  2158. <translation type="unfinished"/>
  2159. </message>
  2160. <message>
  2161. <location line="+1"/>
  2162. <source>Copy bytes</source>
  2163. <translation>复制字节</translation>
  2164. </message>
  2165. <message>
  2166. <location line="+1"/>
  2167. <source>Copy priority</source>
  2168. <translation>复制优先级</translation>
  2169. </message>
  2170. <message>
  2171. <location line="+1"/>
  2172. <source>Copy low output</source>
  2173. <translation type="unfinished"/>
  2174. </message>
  2175. <message>
  2176. <location line="+1"/>
  2177. <source>Copy change</source>
  2178. <translation type="unfinished"/>
  2179. </message>
  2180. <message>
  2181. <location line="+170"/>
  2182. <source>Total Amount %1 (= %2)</source>
  2183. <translation type="unfinished"/>
  2184. </message>
  2185. <message>
  2186. <location line="+2"/>
  2187. <source>or</source>
  2188. <translation type="unfinished"/>
  2189. </message>
  2190. <message>
  2191. <location line="+202"/>
  2192. <source>The recipient address is not valid, please recheck.</source>
  2193. <translation>收款人地址不合法,请检查。</translation>
  2194. </message>
  2195. <message>
  2196. <location line="+3"/>
  2197. <source>The amount to pay must be larger than 0.</source>
  2198. <translation>支付金额必须大于0。</translation>
  2199. </message>
  2200. <message>
  2201. <location line="+3"/>
  2202. <source>The amount exceeds your balance.</source>
  2203. <translation>金额超出您的账上余额。</translation>
  2204. </message>
  2205. <message>
  2206. <location line="+3"/>
  2207. <source>The total exceeds your balance when the %1 transaction fee is included.</source>
  2208. <translation>计入 %1 交易费后的金额超出您的账上余额。</translation>
  2209. </message>
  2210. <message>
  2211. <location line="+3"/>
  2212. <source>Duplicate address found, can only send to each address once per send operation.</source>
  2213. <translation>发现重复的地址, 每次只能对同一地址发送一次。</translation>
  2214. </message>
  2215. <message>
  2216. <location line="+3"/>
  2217. <source>Transaction creation failed!</source>
  2218. <translation type="unfinished"/>
  2219. </message>
  2220. <message>
  2221. <location line="+4"/>
  2222. <source>The transaction was rejected! This might happen if some of the coins in your wallet were already spent, such as if you used a copy of wallet.dat and coins were spent in the copy but not marked as spent here.</source>
  2223. <translation type="unfinished"/>
  2224. </message>
  2225. <message>
  2226. <location line="+113"/>
  2227. <source>Warning: Invalid Bitcoin address</source>
  2228. <translation type="unfinished"/>
  2229. </message>
  2230. <message>
  2231. <location line="+13"/>
  2232. <source>(no label)</source>
  2233. <translation>(没有标签)</translation>
  2234. </message>
  2235. <message>
  2236. <location line="+8"/>
  2237. <source>Warning: Unknown change address</source>
  2238. <translation type="unfinished"/>
  2239. </message>
  2240. <message>
  2241. <location line="-378"/>
  2242. <source>Are you sure you want to send?</source>
  2243. <translation>您确定要发出吗?</translation>
  2244. </message>
  2245. <message>
  2246. <location line="+9"/>
  2247. <source>added as transaction fee</source>
  2248. <translation>已添加交易费</translation>
  2249. </message>
  2250. <message>
  2251. <location line="+170"/>
  2252. <source>Payment request expired</source>
  2253. <translation>支付请求已过期</translation>
  2254. </message>
  2255. <message>
  2256. <location line="+8"/>
  2257. <source>Invalid payment address %1</source>
  2258. <translation>无效的付款地址 %1</translation>
  2259. </message>
  2260. </context>
  2261. <context>
  2262. <name>SendCoinsEntry</name>
  2263. <message>
  2264. <location filename="../forms/sendcoinsentry.ui" line="+131"/>
  2265. <location line="+501"/>
  2266. <location line="+536"/>
  2267. <source>A&amp;mount:</source>
  2268. <translation>金额(&amp;M)</translation>
  2269. </message>
  2270. <message>
  2271. <location line="-1132"/>
  2272. <source>Pay &amp;To:</source>
  2273. <translation>付给(&amp;T):</translation>
  2274. </message>
  2275. <message>
  2276. <location line="+18"/>
  2277. <source>The address to send the payment to (e.g. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)</source>
  2278. <translation>付款给这个地址 (例如 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)</translation>
  2279. </message>
  2280. <message>
  2281. <location filename="../sendcoinsentry.cpp" line="+30"/>
  2282. <source>Enter a label for this address to add it to your address book</source>
  2283. <translation>为这个地址输入一个标签,以便将它添加到您的地址簿</translation>
  2284. </message>
  2285. <message>
  2286. <location filename="../forms/sendcoinsentry.ui" line="+57"/>
  2287. <source>&amp;Label:</source>
  2288. <translation>标签(&amp;L):</translation>
  2289. </message>
  2290. <message>
  2291. <location line="-50"/>
  2292. <source>Choose previously used address</source>
  2293. <translation>选择以前用过的地址</translation>
  2294. </message>
  2295. <message>
  2296. <location line="-40"/>
  2297. <source>This is a normal payment.</source>
  2298. <translation type="unfinished"/>
  2299. </message>
  2300. <message>
  2301. <location line="+50"/>
  2302. <source>Alt+A</source>
  2303. <translation>Alt+A</translation>
  2304. </message>
  2305. <message>
  2306. <location line="+7"/>
  2307. <source>Paste address from clipboard</source>
  2308. <translation>从剪贴板粘贴地址</translation>
  2309. </message>
  2310. <message>
  2311. <location line="+10"/>
  2312. <source>Alt+P</source>
  2313. <translation>Alt+P</translation>
  2314. </message>
  2315. <message>
  2316. <location line="+7"/>
  2317. <location line="+504"/>
  2318. <location line="+536"/>
  2319. <source>Remove this entry</source>
  2320. <translation type="unfinished"/>
  2321. </message>
  2322. <message>
  2323. <location line="-40"/>
  2324. <source>This is a verified payment request.</source>
  2325. <translation type="unfinished"/>
  2326. </message>
  2327. <message>
  2328. <location line="-971"/>
  2329. <source>Enter a label for this address to add it to the list of used addresses</source>
  2330. <translation>请为此地址输入一个标签以将它加入用过的地址列表</translation>
  2331. </message>
  2332. <message>
  2333. <location line="+439"/>
  2334. <source>This is an unverified payment request.</source>
  2335. <translation type="unfinished"/>
  2336. </message>
  2337. <message>
  2338. <location line="+18"/>
  2339. <location line="+532"/>
  2340. <source>Pay To:</source>
  2341. <translation type="unfinished"/>
  2342. </message>
  2343. <message>
  2344. <location line="-498"/>
  2345. <location line="+536"/>
  2346. <source>Memo:</source>
  2347. <translation>便条:</translation>
  2348. </message>
  2349. <message>
  2350. <location filename="../sendcoinsentry.cpp" line="+1"/>
  2351. <source>Enter a Bitcoin address (e.g. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)</source>
  2352. <translation>请输入比特币地址(例如: 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)</translation>
  2353. </message>
  2354. </context>
  2355. <context>
  2356. <name>SignVerifyMessageDialog</name>
  2357. <message>
  2358. <location filename="../forms/signverifymessagedialog.ui" line="+14"/>
  2359. <source>Signatures - Sign / Verify a Message</source>
  2360. <translation>签名 - 为消息签名/验证签名消息</translation>
  2361. </message>
  2362. <message>
  2363. <location line="+13"/>
  2364. <source>&amp;Sign Message</source>
  2365. <translation>签名消息(&amp;S)</translation>
  2366. </message>
  2367. <message>
  2368. <location line="+6"/>
  2369. <source>You can sign messages with your addresses to prove you own them. Be careful not to sign anything vague, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to.</source>
  2370. <translation>您可以用你的地址对消息进行签名,以证明您是该地址的所有人。注意不要对模棱两可的消息签名,以免遭受钓鱼式攻击。请确保消息内容准确的表达了您的真实意愿。</translation>
  2371. </message>
  2372. <message>
  2373. <location line="+18"/>
  2374. <source>The address to sign the message with (e.g. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)</source>
  2375. <translation>用于签名消息的地址(例如: 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)</translation>
  2376. </message>
  2377. <message>
  2378. <location line="+10"/>
  2379. <location line="+213"/>
  2380. <source>Choose previously used address</source>
  2381. <translation>选择以前用过的地址</translation>
  2382. </message>
  2383. <message>
  2384. <location line="-203"/>
  2385. <location line="+213"/>
  2386. <source>Alt+A</source>
  2387. <translation>Alt+A</translation>
  2388. </message>
  2389. <message>
  2390. <location line="-203"/>
  2391. <source>Paste address from clipboard</source>
  2392. <translation>从剪贴板粘贴地址</translation>
  2393. </message>
  2394. <message>
  2395. <location line="+10"/>
  2396. <source>Alt+P</source>
  2397. <translation>Alt+P</translation>
  2398. </message>
  2399. <message>
  2400. <location line="+12"/>
  2401. <source>Enter the message you want to sign here</source>
  2402. <translation>请输入您要发送的签名消息</translation>
  2403. </message>
  2404. <message>
  2405. <location line="+7"/>
  2406. <source>Signature</source>
  2407. <translation>签名</translation>
  2408. </message>
  2409. <message>
  2410. <location line="+27"/>
  2411. <source>Copy the current signature to the system clipboard</source>
  2412. <translation>复制当前签名至剪切板</translation>
  2413. </message>
  2414. <message>
  2415. <location line="+21"/>
  2416. <source>Sign the message to prove you own this Bitcoin address</source>
  2417. <translation>签名消息,证明这个地址属于您。</translation>
  2418. </message>
  2419. <message>
  2420. <location line="+3"/>
  2421. <source>Sign &amp;Message</source>
  2422. <translation>消息签名(&amp;M)</translation>
  2423. </message>
  2424. <message>
  2425. <location line="+14"/>
  2426. <source>Reset all sign message fields</source>
  2427. <translation>清空所有签名消息栏</translation>
  2428. </message>
  2429. <message>
  2430. <location line="+3"/>
  2431. <location line="+146"/>
  2432. <source>Clear &amp;All</source>
  2433. <translation>清除所有(&amp;A)</translation>
  2434. </message>
  2435. <message>
  2436. <location line="-87"/>
  2437. <source>&amp;Verify Message</source>
  2438. <translation>验证消息(&amp;V)</translation>
  2439. </message>
  2440. <message>
  2441. <location line="+6"/>
  2442. <source>Enter the signing address, message (ensure you copy line breaks, spaces, tabs, etc. exactly) and signature below to verify the message. Be careful not to read more into the signature than what is in the signed message itself, to avoid being tricked by a man-in-the-middle attack.</source>
  2443. <translation>在下面输入签名地址,消息(请确保换行符、空格符、制表符等等一个不漏)和签名以验证消息。请确保签名信息准确,提防中间人攻击。</translation>
  2444. </message>
  2445. <message>
  2446. <location line="+21"/>
  2447. <source>The address the message was signed with (e.g. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)</source>
  2448. <translation>用于签名消息的地址(例如: 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)</translation>
  2449. </message>
  2450. <message>
  2451. <location line="+40"/>
  2452. <source>Verify the message to ensure it was signed with the specified Bitcoin address</source>
  2453. <translation>验证消息,确保消息是由指定的比特币地址签名过的。</translation>
  2454. </message>
  2455. <message>
  2456. <location line="+3"/>
  2457. <source>Verify &amp;Message</source>
  2458. <translation>验证消息签名(&amp;M)</translation>
  2459. </message>
  2460. <message>
  2461. <location line="+14"/>
  2462. <source>Reset all verify message fields</source>
  2463. <translation>清空所有验证消息栏</translation>
  2464. </message>
  2465. <message>
  2466. <location filename="../signverifymessagedialog.cpp" line="+29"/>
  2467. <location line="+3"/>
  2468. <source>Enter a Bitcoin address (e.g. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)</source>
  2469. <translation>请输入比特币地址 (例如: 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)</translation>
  2470. </message>
  2471. <message>
  2472. <location line="-2"/>
  2473. <source>Click &quot;Sign Message&quot; to generate signature</source>
  2474. <translation>单击“签名消息“产生签名。</translation>
  2475. </message>
  2476. <message>
  2477. <location line="+3"/>
  2478. <source>Enter Bitcoin signature</source>
  2479. <translation>输入比特币签名</translation>
  2480. </message>
  2481. <message>
  2482. <location line="+84"/>
  2483. <location line="+81"/>
  2484. <source>The entered address is invalid.</source>
  2485. <translation>输入的地址非法。</translation>
  2486. </message>
  2487. <message>
  2488. <location line="-81"/>
  2489. <location line="+8"/>
  2490. <location line="+73"/>
  2491. <location line="+8"/>
  2492. <source>Please check the address and try again.</source>
  2493. <translation>请检查地址后重试。</translation>
  2494. </message>
  2495. <message>
  2496. <location line="-81"/>
  2497. <location line="+81"/>
  2498. <source>The entered address does not refer to a key.</source>
  2499. <translation>输入的地址没有关联的公私钥对。</translation>
  2500. </message>
  2501. <message>
  2502. <location line="-73"/>
  2503. <source>Wallet unlock was cancelled.</source>
  2504. <translation>钱包解锁动作取消。</translation>
  2505. </message>
  2506. <message>
  2507. <location line="+8"/>
  2508. <source>Private key for the entered address is not available.</source>
  2509. <translation>找不到输入地址关联的私钥。</translation>
  2510. </message>
  2511. <message>
  2512. <location line="+12"/>
  2513. <source>Message signing failed.</source>
  2514. <translation>消息签名失败。</translation>
  2515. </message>
  2516. <message>
  2517. <location line="+5"/>
  2518. <source>Message signed.</source>
  2519. <translation>消息已签名。</translation>
  2520. </message>
  2521. <message>
  2522. <location line="+59"/>
  2523. <source>The signature could not be decoded.</source>
  2524. <translation>签名无法解码。</translation>
  2525. </message>
  2526. <message>
  2527. <location line="+0"/>
  2528. <location line="+13"/>
  2529. <source>Please check the signature and try again.</source>
  2530. <translation>请检查签名后重试。</translation>
  2531. </message>
  2532. <message>
  2533. <location line="+0"/>
  2534. <source>The signature did not match the message digest.</source>
  2535. <translation>签名与消息摘要不匹配。</translation>
  2536. </message>
  2537. <message>
  2538. <location line="+7"/>
  2539. <source>Message verification failed.</source>
  2540. <translation>消息验证失败。</translation>
  2541. </message>
  2542. <message>
  2543. <location line="+5"/>
  2544. <source>Message verified.</source>
  2545. <translation>消息验证成功。</translation>
  2546. </message>
  2547. </context>
  2548. <context>
  2549. <name>SplashScreen</name>
  2550. <message>
  2551. <location filename="../splashscreen.cpp" line="+26"/>
  2552. <source>Bitcoin Core</source>
  2553. <translation>比特币核心</translation>
  2554. </message>
  2555. <message>
  2556. <location line="+2"/>
  2557. <source>The Bitcoin Core developers</source>
  2558. <translation type="unfinished"/>
  2559. </message>
  2560. <message>
  2561. <location line="+1"/>
  2562. <source>[testnet]</source>
  2563. <translation>[testnet]</translation>
  2564. </message>
  2565. </context>
  2566. <context>
  2567. <name>TrafficGraphWidget</name>
  2568. <message>
  2569. <location filename="../trafficgraphwidget.cpp" line="+79"/>
  2570. <source>KB/s</source>
  2571. <translation>KB/s</translation>
  2572. </message>
  2573. </context>
  2574. <context>
  2575. <name>TransactionDesc</name>
  2576. <message>
  2577. <location filename="../transactiondesc.cpp" line="+28"/>
  2578. <source>Open until %1</source>
  2579. <translation>至 %1 个数据块时开启</translation>
  2580. </message>
  2581. <message>
  2582. <location line="+6"/>
  2583. <source>%1/offline</source>
  2584. <translation>%1 / 离线</translation>
  2585. </message>
  2586. <message>
  2587. <location line="+2"/>
  2588. <source>%1/unconfirmed</source>
  2589. <translation>%1/未确认</translation>
  2590. </message>
  2591. <message>
  2592. <location line="+2"/>
  2593. <source>%1 confirmations</source>
  2594. <translation>%1 已确认</translation>
  2595. </message>
  2596. <message>
  2597. <location line="+18"/>
  2598. <source>Status</source>
  2599. <translation>状态</translation>
  2600. </message>
  2601. <message numerus="yes">
  2602. <location line="+7"/>
  2603. <source>, broadcast through %n node(s)</source>
  2604. <translation><numerusform>通过 %n 个节点广播</numerusform></translation>
  2605. </message>
  2606. <message>
  2607. <location line="+4"/>
  2608. <source>Date</source>
  2609. <translation>日期</translation>
  2610. </message>
  2611. <message>
  2612. <location line="+7"/>
  2613. <source>Source</source>
  2614. <translation>源</translation>
  2615. </message>
  2616. <message>
  2617. <location line="+0"/>
  2618. <source>Generated</source>
  2619. <translation>生成</translation>
  2620. </message>
  2621. <message>
  2622. <location line="+5"/>
  2623. <location line="+17"/>
  2624. <source>From</source>
  2625. <translation>来自</translation>
  2626. </message>
  2627. <message>
  2628. <location line="+1"/>
  2629. <location line="+22"/>
  2630. <location line="+58"/>
  2631. <source>To</source>
  2632. <translation>到</translation>
  2633. </message>
  2634. <message>
  2635. <location line="-77"/>
  2636. <location line="+2"/>
  2637. <source>own address</source>
  2638. <translation>自己的地址</translation>
  2639. </message>
  2640. <message>
  2641. <location line="-2"/>
  2642. <source>label</source>
  2643. <translation>标签</translation>
  2644. </message>
  2645. <message>
  2646. <location line="+37"/>
  2647. <location line="+12"/>
  2648. <location line="+45"/>
  2649. <location line="+17"/>
  2650. <location line="+48"/>
  2651. <source>Credit</source>
  2652. <translation>收入</translation>
  2653. </message>
  2654. <message numerus="yes">
  2655. <location line="-120"/>
  2656. <source>matures in %n more block(s)</source>
  2657. <translation><numerusform>将在 %n 个数据块后成熟</numerusform></translation>
  2658. </message>
  2659. <message>
  2660. <location line="+2"/>
  2661. <source>not accepted</source>
  2662. <translation>未被接受</translation>
  2663. </message>
  2664. <message>
  2665. <location line="+44"/>
  2666. <location line="+8"/>
  2667. <location line="+15"/>
  2668. <location line="+48"/>
  2669. <source>Debit</source>
  2670. <translation>支出</translation>
  2671. </message>
  2672. <message>
  2673. <location line="-57"/>
  2674. <source>Transaction fee</source>
  2675. <translation>交易费</translation>
  2676. </message>
  2677. <message>
  2678. <location line="+16"/>
  2679. <source>Net amount</source>
  2680. <translation>净额</translation>
  2681. </message>
  2682. <message>
  2683. <location line="+6"/>
  2684. <source>Message</source>
  2685. <translation>消息</translation>
  2686. </message>
  2687. <message>
  2688. <location line="+2"/>
  2689. <source>Comment</source>
  2690. <translation>备注</translation>
  2691. </message>
  2692. <message>
  2693. <location line="+2"/>
  2694. <source>Transaction ID</source>
  2695. <translation>交易ID</translation>
  2696. </message>
  2697. <message>
  2698. <location line="+13"/>
  2699. <source>Merchant</source>
  2700. <translation>商店</translation>
  2701. </message>
  2702. <message>
  2703. <location line="+7"/>
  2704. <source>Generated coins must mature %1 blocks before they can be spent. When you generated this block, it was broadcast to the network to be added to the block chain. If it fails to get into the chain, its state will change to &quot;not accepted&quot; and it won&apos;t be spendable. This may occasionally happen if another node generates a block within a few seconds of yours.</source>
  2705. <translation>生成的比特币在可以使用前必须有 %1 个成熟的区块。当您生成了此区块后,它将被广播到网络中以加入区块链。如果它未成功进入区块链,其状态将变更为“不接受”并且不可使用。这可能偶尔会发生,如果另一个节点比你早几秒钟成功生成一个区块。</translation>
  2706. </message>
  2707. <message>
  2708. <location line="+8"/>
  2709. <source>Debug information</source>
  2710. <translation>调试信息</translation>
  2711. </message>
  2712. <message>
  2713. <location line="+8"/>
  2714. <source>Transaction</source>
  2715. <translation>交易</translation>
  2716. </message>
  2717. <message>
  2718. <location line="+3"/>
  2719. <source>Inputs</source>
  2720. <translation>输入</translation>
  2721. </message>
  2722. <message>
  2723. <location line="+23"/>
  2724. <source>Amount</source>
  2725. <translation>金额</translation>
  2726. </message>
  2727. <message>
  2728. <location line="+1"/>
  2729. <source>true</source>
  2730. <translation>正确</translation>
  2731. </message>
  2732. <message>
  2733. <location line="+0"/>
  2734. <source>false</source>
  2735. <translation>错误</translation>
  2736. </message>
  2737. <message>
  2738. <location line="-227"/>
  2739. <source>, has not been successfully broadcast yet</source>
  2740. <translation>,未被成功广播</translation>
  2741. </message>
  2742. <message numerus="yes">
  2743. <location line="-35"/>
  2744. <source>Open for %n more block(s)</source>
  2745. <translation><numerusform>Open for %n more block</numerusform></translation>
  2746. </message>
  2747. <message>
  2748. <location line="+70"/>
  2749. <source>unknown</source>
  2750. <translation>未知</translation>
  2751. </message>
  2752. </context>
  2753. <context>
  2754. <name>TransactionDescDialog</name>
  2755. <message>
  2756. <location filename="../forms/transactiondescdialog.ui" line="+14"/>
  2757. <source>Transaction details</source>
  2758. <translation>交易细节</translation>
  2759. </message>
  2760. <message>
  2761. <location line="+6"/>
  2762. <source>This pane shows a detailed description of the transaction</source>
  2763. <translation>当前面板显示了交易的详细信息</translation>
  2764. </message>
  2765. </context>
  2766. <context>
  2767. <name>TransactionTableModel</name>
  2768. <message>
  2769. <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="+234"/>
  2770. <source>Date</source>
  2771. <translation>日期</translation>
  2772. </message>
  2773. <message>
  2774. <location line="+0"/>
  2775. <source>Type</source>
  2776. <translation>类型</translation>
  2777. </message>
  2778. <message>
  2779. <location line="+0"/>
  2780. <source>Address</source>
  2781. <translation>地址</translation>
  2782. </message>
  2783. <message>
  2784. <location line="+0"/>
  2785. <source>Amount</source>
  2786. <translation>数量</translation>
  2787. </message>
  2788. <message numerus="yes">
  2789. <location line="+57"/>
  2790. <source>Open for %n more block(s)</source>
  2791. <translation><numerusform>Open for %n more block</numerusform></translation>
  2792. </message>
  2793. <message>
  2794. <location line="+3"/>
  2795. <source>Open until %1</source>
  2796. <translation>至 %1 个数据块时开启</translation>
  2797. </message>
  2798. <message>
  2799. <location line="+3"/>
  2800. <source>Offline (%1 confirmations)</source>
  2801. <translation>离线 (%1 个确认项)</translation>
  2802. </message>
  2803. <message>
  2804. <location line="+3"/>
  2805. <source>Unconfirmed (%1 of %2 confirmations)</source>
  2806. <translation>未确认 (%1 / %2 条确认信息)</translation>
  2807. </message>
  2808. <message>
  2809. <location line="+3"/>
  2810. <source>Confirmed (%1 confirmations)</source>
  2811. <translation>已确认 (%1 条确认信息)</translation>
  2812. </message>
  2813. <message numerus="yes">
  2814. <location line="+8"/>
  2815. <source>Mined balance will be available when it matures in %n more block(s)</source>
  2816. <translation><numerusform>挖矿收入余额将在 %n 个数据块后可用</numerusform></translation>
  2817. </message>
  2818. <message>
  2819. <location line="+5"/>
  2820. <source>This block was not received by any other nodes and will probably not be accepted!</source>
  2821. <translation>此数据块未被任何其他节点接收,可能不被接受!</translation>
  2822. </message>
  2823. <message>
  2824. <location line="+3"/>
  2825. <source>Generated but not accepted</source>
  2826. <translation>已生成但未被接受</translation>
  2827. </message>
  2828. <message>
  2829. <location line="+43"/>
  2830. <source>Received with</source>
  2831. <translation>接收于</translation>
  2832. </message>
  2833. <message>
  2834. <location line="+2"/>
  2835. <source>Received from</source>
  2836. <translation>收款来自</translation>
  2837. </message>
  2838. <message>
  2839. <location line="+3"/>
  2840. <source>Sent to</source>
  2841. <translation>发送给</translation>
  2842. </message>
  2843. <message>
  2844. <location line="+2"/>
  2845. <source>Payment to yourself</source>
  2846. <translation>付款给自己</translation>
  2847. </message>
  2848. <message>
  2849. <location line="+2"/>
  2850. <source>Mined</source>
  2851. <translation>挖矿所得</translation>
  2852. </message>
  2853. <message>
  2854. <location line="+38"/>
  2855. <source>(n/a)</source>
  2856. <translation>(不可用)</translation>
  2857. </message>
  2858. <message>
  2859. <location line="+199"/>
  2860. <source>Transaction status. Hover over this field to show number of confirmations.</source>
  2861. <translation>交易状态。 鼠标移到此区域可显示确认项数量。</translation>
  2862. </message>
  2863. <message>
  2864. <location line="+2"/>
  2865. <source>Date and time that the transaction was received.</source>
  2866. <translation>接收到交易的时间</translation>
  2867. </message>
  2868. <message>
  2869. <location line="+2"/>
  2870. <source>Type of transaction.</source>
  2871. <translation>交易类别。</translation>
  2872. </message>
  2873. <message>
  2874. <location line="+2"/>
  2875. <source>Destination address of transaction.</source>
  2876. <translation>交易目的地址。</translation>
  2877. </message>
  2878. <message>
  2879. <location line="+2"/>
  2880. <source>Amount removed from or added to balance.</source>
  2881. <translation>从余额添加或移除的金额。</translation>
  2882. </message>
  2883. </context>
  2884. <context>
  2885. <name>TransactionView</name>
  2886. <message>
  2887. <location filename="../transactionview.cpp" line="+57"/>
  2888. <location line="+16"/>
  2889. <source>All</source>
  2890. <translation>全部</translation>
  2891. </message>
  2892. <message>
  2893. <location line="-15"/>
  2894. <source>Today</source>
  2895. <translation>今天</translation>
  2896. </message>
  2897. <message>
  2898. <location line="+1"/>
  2899. <source>This week</source>
  2900. <translation>本周</translation>
  2901. </message>
  2902. <message>
  2903. <location line="+1"/>
  2904. <source>This month</source>
  2905. <translation>本月</translation>
  2906. </message>
  2907. <message>
  2908. <location line="+1"/>
  2909. <source>Last month</source>
  2910. <translation>上月</translation>
  2911. </message>
  2912. <message>
  2913. <location line="+1"/>
  2914. <source>This year</source>
  2915. <translation>今年</translation>
  2916. </message>
  2917. <message>
  2918. <location line="+1"/>
  2919. <source>Range...</source>
  2920. <translation>范围...</translation>
  2921. </message>
  2922. <message>
  2923. <location line="+11"/>
  2924. <source>Received with</source>
  2925. <translation>接收于</translation>
  2926. </message>
  2927. <message>
  2928. <location line="+2"/>
  2929. <source>Sent to</source>
  2930. <translation>发送给</translation>
  2931. </message>
  2932. <message>
  2933. <location line="+2"/>
  2934. <source>To yourself</source>
  2935. <translation>到自己</translation>
  2936. </message>
  2937. <message>
  2938. <location line="+1"/>
  2939. <source>Mined</source>
  2940. <translation>挖矿所得</translation>
  2941. </message>
  2942. <message>
  2943. <location line="+1"/>
  2944. <source>Other</source>
  2945. <translation>其他</translation>
  2946. </message>
  2947. <message>
  2948. <location line="+6"/>
  2949. <source>Enter address or label to search</source>
  2950. <translation>输入地址或标签进行搜索</translation>
  2951. </message>
  2952. <message>
  2953. <location line="+6"/>
  2954. <source>Min amount</source>
  2955. <translation>最小金额</translation>
  2956. </message>
  2957. <message>
  2958. <location line="+34"/>
  2959. <source>Copy address</source>
  2960. <translation>复制地址</translation>
  2961. </message>
  2962. <message>
  2963. <location line="+1"/>
  2964. <source>Copy label</source>
  2965. <translation>复制标签</translation>
  2966. </message>
  2967. <message>
  2968. <location line="+1"/>
  2969. <source>Copy amount</source>
  2970. <translation>复制金额</translation>
  2971. </message>
  2972. <message>
  2973. <location line="+1"/>
  2974. <source>Copy transaction ID</source>
  2975. <translation>复制交易编号</translation>
  2976. </message>
  2977. <message>
  2978. <location line="+1"/>
  2979. <source>Edit label</source>
  2980. <translation>编辑标签</translation>
  2981. </message>
  2982. <message>
  2983. <location line="+1"/>
  2984. <source>Show transaction details</source>
  2985. <translation>显示交易详情</translation>
  2986. </message>
  2987. <message>
  2988. <location line="+142"/>
  2989. <source>Export Transaction History</source>
  2990. <translation type="unfinished"/>
  2991. </message>
  2992. <message>
  2993. <location line="+19"/>
  2994. <source>Exporting Failed</source>
  2995. <translation type="unfinished"/>
  2996. </message>
  2997. <message>
  2998. <location line="+0"/>
  2999. <source>There was an error trying to save the transaction history to %1.</source>
  3000. <translation type="unfinished"/>
  3001. </message>
  3002. <message>
  3003. <location line="+4"/>
  3004. <source>Exporting Successful</source>
  3005. <translation type="unfinished"/>
  3006. </message>
  3007. <message>
  3008. <location line="+0"/>
  3009. <source>The transaction history was successfully saved to %1.</source>
  3010. <translation type="unfinished"/>
  3011. </message>
  3012. <message>
  3013. <location line="-22"/>
  3014. <source>Comma separated file (*.csv)</source>
  3015. <translation>逗号分隔文件 (*.csv)</translation>
  3016. </message>
  3017. <message>
  3018. <location line="+9"/>
  3019. <source>Confirmed</source>
  3020. <translation>已确认</translation>
  3021. </message>
  3022. <message>
  3023. <location line="+1"/>
  3024. <source>Date</source>
  3025. <translation>日期</translation>
  3026. </message>
  3027. <message>
  3028. <location line="+1"/>
  3029. <source>Type</source>
  3030. <translation>类别</translation>
  3031. </message>
  3032. <message>
  3033. <location line="+1"/>
  3034. <source>Label</source>
  3035. <translation>标签</translation>
  3036. </message>
  3037. <message>
  3038. <location line="+1"/>
  3039. <source>Address</source>
  3040. <translation>地址</translation>
  3041. </message>
  3042. <message>
  3043. <location line="+1"/>
  3044. <source>Amount</source>
  3045. <translation>金额</translation>
  3046. </message>
  3047. <message>
  3048. <location line="+1"/>
  3049. <source>ID</source>
  3050. <translation>ID</translation>
  3051. </message>
  3052. <message>
  3053. <location line="+107"/>
  3054. <source>Range:</source>
  3055. <translation>范围:</translation>
  3056. </message>
  3057. <message>
  3058. <location line="+8"/>
  3059. <source>to</source>
  3060. <translation>到</translation>
  3061. </message>
  3062. </context>
  3063. <context>
  3064. <name>WalletFrame</name>
  3065. <message>
  3066. <location filename="../walletframe.cpp" line="+26"/>
  3067. <source>No wallet has been loaded.</source>
  3068. <translation type="unfinished"/>
  3069. </message>
  3070. </context>
  3071. <context>
  3072. <name>WalletModel</name>
  3073. <message>
  3074. <location filename="../walletmodel.cpp" line="+245"/>
  3075. <source>Send Coins</source>
  3076. <translation>发送比特币</translation>
  3077. </message>
  3078. </context>
  3079. <context>
  3080. <name>WalletView</name>
  3081. <message>
  3082. <location filename="../walletview.cpp" line="+43"/>
  3083. <source>&amp;Export</source>
  3084. <translation>导出(&amp;E)</translation>
  3085. </message>
  3086. <message>
  3087. <location line="+1"/>
  3088. <source>Export the data in the current tab to a file</source>
  3089. <translation>导出当前数据到文件</translation>
  3090. </message>
  3091. <message>
  3092. <location line="+181"/>
  3093. <source>Backup Wallet</source>
  3094. <translation>备份钱包</translation>
  3095. </message>
  3096. <message>
  3097. <location line="+1"/>
  3098. <source>Wallet Data (*.dat)</source>
  3099. <translation>钱包文件(*.dat)</translation>
  3100. </message>
  3101. <message>
  3102. <location line="+6"/>
  3103. <source>Backup Failed</source>
  3104. <translation>备份失败</translation>
  3105. </message>
  3106. <message>
  3107. <location line="+0"/>
  3108. <source>There was an error trying to save the wallet data to %1.</source>
  3109. <translation type="unfinished"/>
  3110. </message>
  3111. <message>
  3112. <location line="+4"/>
  3113. <source>The wallet data was successfully saved to %1.</source>
  3114. <translation type="unfinished"/>
  3115. </message>
  3116. <message>
  3117. <location line="+0"/>
  3118. <source>Backup Successful</source>
  3119. <translation>备份成功</translation>
  3120. </message>
  3121. </context>
  3122. <context>
  3123. <name>bitcoin-core</name>
  3124. <message>
  3125. <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="+217"/>
  3126. <source>Usage:</source>
  3127. <translation>使用:</translation>
  3128. </message>
  3129. <message>
  3130. <location line="-54"/>
  3131. <source>List commands</source>
  3132. <translation>列出命令
  3133. </translation>
  3134. </message>
  3135. <message>
  3136. <location line="-14"/>
  3137. <source>Get help for a command</source>
  3138. <translation>获得某条命令的帮助
  3139. </translation>
  3140. </message>
  3141. <message>
  3142. <location line="+26"/>
  3143. <source>Options:</source>
  3144. <translation>选项:
  3145. </translation>
  3146. </message>
  3147. <message>
  3148. <location line="+23"/>
  3149. <source>Specify configuration file (default: bitcoin.conf)</source>
  3150. <translation>指定配置文件 (默认为 bitcoin.conf)
  3151. </translation>
  3152. </message>
  3153. <message>
  3154. <location line="+3"/>
  3155. <source>Specify pid file (default: bitcoind.pid)</source>
  3156. <translation>指定 pid 文件 (默认为 bitcoind.pid)
  3157. </translation>
  3158. </message>
  3159. <message>
  3160. <location line="-1"/>
  3161. <source>Specify data directory</source>
  3162. <translation>指定数据目录
  3163. </translation>
  3164. </message>
  3165. <message>
  3166. <location line="-9"/>
  3167. <source>Set database cache size in megabytes (default: 25)</source>
  3168. <translation>设置数据库缓冲区大小 (缺省: 25MB)</translation>
  3169. </message>
  3170. <message>
  3171. <location line="-27"/>
  3172. <source>Listen for connections on &lt;port&gt; (default: 8333 or testnet: 18333)</source>
  3173. <translation>监听端口连接 &lt;port&gt;(缺省: 8333 或测试网络: 18333)</translation>
  3174. </message>
  3175. <message>
  3176. <location line="+5"/>
  3177. <source>Maintain at most &lt;n&gt; connections to peers (default: 125)</source>
  3178. <translation>最大连接数 &lt;n&gt; (缺省: 125)</translation>
  3179. </message>
  3180. <message>
  3181. <location line="-50"/>
  3182. <source>Connect to a node to retrieve peer addresses, and disconnect</source>
  3183. <translation>连接一个节点并获取对端地址,然后断开连接</translation>
  3184. </message>
  3185. <message>
  3186. <location line="+84"/>
  3187. <source>Specify your own public address</source>
  3188. <translation>指定您的公共地址</translation>
  3189. </message>
  3190. <message>
  3191. <location line="+4"/>
  3192. <source>Threshold for disconnecting misbehaving peers (default: 100)</source>
  3193. <translation>断开行为不端对端阀值(缺省: 100)</translation>
  3194. </message>
  3195. <message>
  3196. <location line="-147"/>
  3197. <source>Number of seconds to keep misbehaving peers from reconnecting (default: 86400)</source>
  3198. <translation>Number of seconds to keep misbehaving peers from reconnecting (缺省: 86400)</translation>
  3199. </message>
  3200. <message>
  3201. <location line="-33"/>
  3202. <source>An error occurred while setting up the RPC port %u for listening on IPv4: %s</source>
  3203. <translation>设置RPC监听端口%u时发生错误, IPv4:%s</translation>
  3204. </message>
  3205. <message>
  3206. <location line="+31"/>
  3207. <source>Listen for JSON-RPC connections on &lt;port&gt; (default: 8332 or testnet: 18332)</source>
  3208. <translation>JSON-RPC连接监听端口&lt;port&gt; (缺省:8332 testnet:18332)</translation>
  3209. </message>
  3210. <message>
  3211. <location line="+45"/>
  3212. <source>Accept command line and JSON-RPC commands</source>
  3213. <translation>接受命令行和 JSON-RPC 命令
  3214. </translation>
  3215. </message>
  3216. <message>
  3217. <location line="+79"/>
  3218. <source>Run in the background as a daemon and accept commands</source>
  3219. <translation>在后台运行并接受命令
  3220. </translation>
  3221. </message>
  3222. <message>
  3223. <location line="+39"/>
  3224. <source>Use the test network</source>
  3225. <translation>使用测试网络
  3226. </translation>
  3227. </message>
  3228. <message>
  3229. <location line="-117"/>
  3230. <source>Accept connections from outside (default: 1 if no -proxy or -connect)</source>
  3231. <translation>接受来自外部的连接 (缺省: 如果不带 -proxy or -connect 参数设置为1)</translation>
  3232. </message>
  3233. <message>
  3234. <location line="-92"/>
  3235. <source>%s, you must set a rpcpassword in the configuration file:
  3236. %s
  3237. It is recommended you use the following random password:
  3238. rpcuser=bitcoinrpc
  3239. rpcpassword=%s
  3240. (you do not need to remember this password)
  3241. The username and password MUST NOT be the same.
  3242. If the file does not exist, create it with owner-readable-only file permissions.
  3243. It is also recommended to set alertnotify so you are notified of problems;
  3244. for example: alertnotify=echo %%s | mail -s &quot;Bitcoin Alert&quot; admin@foo.com
  3245. </source>
  3246. <translation>%s, 您必须在配置文件设置rpcpassword:
  3247. %s
  3248. 建议您使用下面的随机密码:
  3249. rpcuser=bitcoinrpc
  3250. rpcpassword=%s
  3251. (您无需记住此密码)
  3252. 用户名和密码 必! 须! 不一样。
  3253. 如果配置文件不存在,请自行建立一个只有所有者拥有只读权限的文件。
  3254. 推荐您开启提示通知以便收到错误通知,
  3255. 像这样: alertnotify=echo %%s | mail -s &quot;Bitcoin Alert&quot; admin@foo.com
  3256. </translation>
  3257. </message>
  3258. <message>
  3259. <location line="+12"/>
  3260. <source>Acceptable ciphers (default: TLSv1.2+HIGH:TLSv1+HIGH:!SSLv2:!aNULL:!eNULL:!3DES:@STRENGTH)</source>
  3261. <translation>可接受的密码(默认:TLSv1.2+HIGH:TLSv1+HIGH:!SSLv2:!aNULL:!eNULL:!3DES:@STRENGTH)</translation>
  3262. </message>
  3263. <message>
  3264. <location line="+5"/>
  3265. <source>An error occurred while setting up the RPC port %u for listening on IPv6, falling back to IPv4: %s</source>
  3266. <translation>在IPv6模式下设置RPC监听端口 %u 失败,返回到IPv4模式: %s</translation>
  3267. </message>
  3268. <message>
  3269. <location line="+3"/>
  3270. <source>Bind to given address and always listen on it. Use [host]:port notation for IPv6</source>
  3271. <translation>绑定指定的IP地址开始监听。IPv6地址请使用[host]:port 格式</translation>
  3272. </message>
  3273. <message>
  3274. <location line="+3"/>
  3275. <source>Cannot obtain a lock on data directory %s. Bitcoin is probably already running.</source>
  3276. <translation>无法给数据目录 %s上锁。本软件可能已经在运行。</translation>
  3277. </message>
  3278. <message>
  3279. <location line="+3"/>
  3280. <source>Enter regression test mode, which uses a special chain in which blocks can be solved instantly. This is intended for regression testing tools and app development.</source>
  3281. <translation>进入回归测试模式,它采用一种特殊的可立即解决的区块链模拟情况。这是为了回归测试工具和应用的开发所设。</translation>
  3282. </message>
  3283. <message>
  3284. <location line="+4"/>
  3285. <source>Error: The transaction was rejected! This might happen if some of the coins in your wallet were already spent, such as if you used a copy of wallet.dat and coins were spent in the copy but not marked as spent here.</source>
  3286. <translation>错误:该交易被拒绝!发生这种错误的原因可能是:钱包中的比特币已经被用掉,有可能您复制了wallet.dat钱包文件,然后用复制的钱包文件支付了比特币,但是这个钱包文件中没有记录。</translation>
  3287. </message>
  3288. <message>
  3289. <location line="+4"/>
  3290. <source>Error: This transaction requires a transaction fee of at least %s because of its amount, complexity, or use of recently received funds!</source>
  3291. <translation>错误:因为该交易的数量、复杂度或者动用了刚收到不久的资金,您需要支付不少于%s的交易费用。</translation>
  3292. </message>
  3293. <message>
  3294. <location line="+6"/>
  3295. <source>Execute command when a wallet transaction changes (%s in cmd is replaced by TxID)</source>
  3296. <translation>当最佳区块变化时执行命令 (命令行中的 %s 会被替换成区块哈希值)</translation>
  3297. </message>
  3298. <message>
  3299. <location line="+18"/>
  3300. <source>This is a pre-release test build - use at your own risk - do not use for mining or merchant applications</source>
  3301. <translation>这是测试用的预发布版本 - 请谨慎使用 - 不要用来挖矿,或者在正式商用环境下使用</translation>
  3302. </message>
  3303. <message>
  3304. <location line="+5"/>
  3305. <source>Use separate SOCKS5 proxy to reach peers via Tor hidden services (default: -proxy)</source>
  3306. <translation type="unfinished"/>
  3307. </message>
  3308. <message>
  3309. <location line="+3"/>
  3310. <source>Warning: -paytxfee is set very high! This is the transaction fee you will pay if you send a transaction.</source>
  3311. <translation>警告:-paytxfee 交易费设置得太高了!每笔交易都将支付交易费。</translation>
  3312. </message>
  3313. <message>
  3314. <location line="+3"/>
  3315. <source>Warning: Please check that your computer&apos;s date and time are correct! If your clock is wrong Bitcoin will not work properly.</source>
  3316. <translation>警告:请检查电脑的日期时间设置是否正确!时间错误可能会导致比特币客户端运行异常。</translation>
  3317. </message>
  3318. <message>
  3319. <location line="+3"/>
  3320. <source>Warning: The network does not appear to fully agree! Some miners appear to be experiencing issues.</source>
  3321. <translation>警告:网络似乎并不完全同意!有些矿工似乎遇到了问题。</translation>
  3322. </message>
  3323. <message>
  3324. <location line="+3"/>
  3325. <source>Warning: We do not appear to fully agree with our peers! You may need to upgrade, or other nodes may need to upgrade.</source>
  3326. <translation>警告:我们的同行似乎不完全同意!您可能需要升级,或者其他节点可能需要升级。</translation>
  3327. </message>
  3328. <message>
  3329. <location line="+3"/>
  3330. <source>Warning: error reading wallet.dat! All keys read correctly, but transaction data or address book entries might be missing or incorrect.</source>
  3331. <translation>警告:钱包文件wallet.dat读取失败!最重要的公钥、私钥数据都没有问题,但是交易记录或地址簿数据不正确,或者存在数据丢失。</translation>
  3332. </message>
  3333. <message>
  3334. <location line="+3"/>
  3335. <source>Warning: wallet.dat corrupt, data salvaged! Original wallet.dat saved as wallet.{timestamp}.bak in %s; if your balance or transactions are incorrect you should restore from a backup.</source>
  3336. <translation>警告:钱包文件wallet.dat损坏! 原始的钱包文件已经备份到%s目录下并重命名为{timestamp}.bak 。如果您的账户余额或者交易记录不正确,请使用您的钱包备份文件恢复。</translation>
  3337. </message>
  3338. <message>
  3339. <location line="+9"/>
  3340. <source>&lt;category&gt; can be:</source>
  3341. <translation type="unfinished"/>
  3342. </message>
  3343. <message>
  3344. <location line="+6"/>
  3345. <source>Attempt to recover private keys from a corrupt wallet.dat</source>
  3346. <translation>尝试从损坏的钱包文件wallet.dat中恢复私钥</translation>
  3347. </message>
  3348. <message>
  3349. <location line="+1"/>
  3350. <source>Bitcoin Core Daemon</source>
  3351. <translation type="unfinished"/>
  3352. </message>
  3353. <message>
  3354. <location line="+1"/>
  3355. <source>Bitcoin RPC client version</source>
  3356. <translation>Bitcoin RPC 客户端版本</translation>
  3357. </message>
  3358. <message>
  3359. <location line="+1"/>
  3360. <source>Block creation options:</source>
  3361. <translation>数据块创建选项:</translation>
  3362. </message>
  3363. <message>
  3364. <location line="+5"/>
  3365. <source>Connect only to the specified node(s)</source>
  3366. <translation>仅连接到指定节点</translation>
  3367. </message>
  3368. <message>
  3369. <location line="+1"/>
  3370. <source>Connect through SOCKS proxy</source>
  3371. <translation type="unfinished"/>
  3372. </message>
  3373. <message>
  3374. <location line="+1"/>
  3375. <source>Connect to JSON-RPC on &lt;port&gt; (default: 8332 or testnet: 18332)</source>
  3376. <translation>连接到 JSON-RPC 于 &lt;port&gt;(默认: 8332,或测试网络: 18332)</translation>
  3377. </message>
  3378. <message>
  3379. <location line="+2"/>
  3380. <source>Corrupted block database detected</source>
  3381. <translation>检测发现数据块数据库损坏。请使用 -reindex参数重启客户端。</translation>
  3382. </message>
  3383. <message>
  3384. <location line="+1"/>
  3385. <source>Discover own IP address (default: 1 when listening and no -externalip)</source>
  3386. <translation>发现自己的IP地址(缺省:不带 -externalip 参数监听时设置为1)</translation>
  3387. </message>
  3388. <message>
  3389. <location line="+1"/>
  3390. <source>Do you want to rebuild the block database now?</source>
  3391. <translation>你想现在就重建块数据库吗?</translation>
  3392. </message>
  3393. <message>
  3394. <location line="+2"/>
  3395. <source>Error initializing block database</source>
  3396. <translation>初始化数据块数据库出错</translation>
  3397. </message>
  3398. <message>
  3399. <location line="+1"/>
  3400. <source>Error initializing wallet database environment %s!</source>
  3401. <translation>Error initializing wallet database environment %s!</translation>
  3402. </message>
  3403. <message>
  3404. <location line="+1"/>
  3405. <source>Error loading block database</source>
  3406. <translation>导入数据块数据库出错</translation>
  3407. </message>
  3408. <message>
  3409. <location line="+4"/>
  3410. <source>Error opening block database</source>
  3411. <translation>导入数据块数据库出错</translation>
  3412. </message>
  3413. <message>
  3414. <location line="+2"/>
  3415. <source>Error: Disk space is low!</source>
  3416. <translation>错误:磁盘剩余空间低!</translation>
  3417. </message>
  3418. <message>
  3419. <location line="+1"/>
  3420. <source>Error: Wallet locked, unable to create transaction!</source>
  3421. <translation>错误:钱包被锁定,无法创建交易!</translation>
  3422. </message>
  3423. <message>
  3424. <location line="+1"/>
  3425. <source>Error: system error: </source>
  3426. <translation>错误:系统出错。</translation>
  3427. </message>
  3428. <message>
  3429. <location line="+1"/>
  3430. <source>Failed to listen on any port. Use -listen=0 if you want this.</source>
  3431. <translation>监听端口失败。请使用 -listen=0 参数。</translation>
  3432. </message>
  3433. <message>
  3434. <location line="+1"/>
  3435. <source>Failed to read block info</source>
  3436. <translation>无法读取数据块信息</translation>
  3437. </message>
  3438. <message>
  3439. <location line="+1"/>
  3440. <source>Failed to read block</source>
  3441. <translation>读取数据块失败</translation>
  3442. </message>
  3443. <message>
  3444. <location line="+1"/>
  3445. <source>Failed to sync block index</source>
  3446. <translation>无法同步数据块索引</translation>
  3447. </message>
  3448. <message>
  3449. <location line="+1"/>
  3450. <source>Failed to write block index</source>
  3451. <translation>无法写入数据块索引</translation>
  3452. </message>
  3453. <message>
  3454. <location line="+1"/>
  3455. <source>Failed to write block info</source>
  3456. <translation>无法写入数据块信息</translation>
  3457. </message>
  3458. <message>
  3459. <location line="+1"/>
  3460. <source>Failed to write block</source>
  3461. <translation>无法写数据块</translation>
  3462. </message>
  3463. <message>
  3464. <location line="+1"/>
  3465. <source>Failed to write file info</source>
  3466. <translation>无法写入文件信息</translation>
  3467. </message>
  3468. <message>
  3469. <location line="+1"/>
  3470. <source>Failed to write to coin database</source>
  3471. <translation>无法写入coin数据库</translation>
  3472. </message>
  3473. <message>
  3474. <location line="+1"/>
  3475. <source>Failed to write transaction index</source>
  3476. <translation>无法写入交易索引</translation>
  3477. </message>
  3478. <message>
  3479. <location line="+1"/>
  3480. <source>Failed to write undo data</source>
  3481. <translation>无法写入回滚信息</translation>
  3482. </message>
  3483. <message>
  3484. <location line="+1"/>
  3485. <source>Fee per kB to add to transactions you send</source>
  3486. <translation>为付款交易支付比特币(每kb)</translation>
  3487. </message>
  3488. <message>
  3489. <location line="+1"/>
  3490. <source>Find peers using DNS lookup (default: 1 unless -connect)</source>
  3491. <translation>通过DNS查找节点(缺省:1 除非使用 -connect 选项)</translation>
  3492. </message>
  3493. <message>
  3494. <location line="+1"/>
  3495. <source>Generate coins (default: 0)</source>
  3496. <translation>生成比特币(默认为 0)</translation>
  3497. </message>
  3498. <message>
  3499. <location line="+2"/>
  3500. <source>How many blocks to check at startup (default: 288, 0 = all)</source>
  3501. <translation>启动时检测多少个数据块(缺省:288,0=所有)</translation>
  3502. </message>
  3503. <message>
  3504. <location line="+1"/>
  3505. <source>How thorough the block verification is (0-4, default: 3)</source>
  3506. <translation>How thorough the block verification is (0-4, default: 3)</translation>
  3507. </message>
  3508. <message>
  3509. <location line="+1"/>
  3510. <source>If &lt;category&gt; is not supplied, output all debugging information.</source>
  3511. <translation type="unfinished"/>
  3512. </message>
  3513. <message>
  3514. <location line="+2"/>
  3515. <source>Incorrect or no genesis block found. Wrong datadir for network?</source>
  3516. <translation>不正确或没有找到起源区块。网络错误?</translation>
  3517. </message>
  3518. <message>
  3519. <location line="+3"/>
  3520. <source>Invalid -onion address: &apos;%s&apos;</source>
  3521. <translation>无效的 -onion 地址:“%s”</translation>
  3522. </message>
  3523. <message>
  3524. <location line="+15"/>
  3525. <source>Not enough file descriptors available.</source>
  3526. <translation>没有足够的文件描述符可用。</translation>
  3527. </message>
  3528. <message>
  3529. <location line="+5"/>
  3530. <source>Prepend debug output with timestamp (default: 1)</source>
  3531. <translation type="unfinished"/>
  3532. </message>
  3533. <message>
  3534. <location line="+1"/>
  3535. <source>RPC client options:</source>
  3536. <translation>RPC 客户端选项:</translation>
  3537. </message>
  3538. <message>
  3539. <location line="+1"/>
  3540. <source>Rebuild block chain index from current blk000??.dat files</source>
  3541. <translation>重新为当前的blk000??.dat文件建立索引</translation>
  3542. </message>
  3543. <message>
  3544. <location line="+5"/>
  3545. <source>Select SOCKS version for -proxy (4 or 5, default: 5)</source>
  3546. <translation>用 -proxy 选择 SOCKS 版本(4 或 5,默认为 5)</translation>
  3547. </message>
  3548. <message>
  3549. <location line="+1"/>
  3550. <source>Send command to Bitcoin server</source>
  3551. <translation>发送命令到比特币服务器</translation>
  3552. </message>
  3553. <message>
  3554. <location line="+8"/>
  3555. <source>Set maximum block size in bytes (default: %d)</source>
  3556. <translation type="unfinished"/>
  3557. </message>
  3558. <message>
  3559. <location line="+2"/>
  3560. <source>Set the number of threads to service RPC calls (default: 4)</source>
  3561. <translation>设置使用调用服务 RPC 的线程数量(默认:4)</translation>
  3562. </message>
  3563. <message>
  3564. <location line="+7"/>
  3565. <source>Specify wallet file (within data directory)</source>
  3566. <translation>指定钱包文件(数据目录内)</translation>
  3567. </message>
  3568. <message>
  3569. <location line="+2"/>
  3570. <source>Start Bitcoin server</source>
  3571. <translation>启动比特币服务器</translation>
  3572. </message>
  3573. <message>
  3574. <location line="+12"/>
  3575. <source>Usage (deprecated, use bitcoin-cli):</source>
  3576. <translation>用法(不推荐,请使用 bitcoin-cli):</translation>
  3577. </message>
  3578. <message>
  3579. <location line="+7"/>
  3580. <source>Verifying blocks...</source>
  3581. <translation>正在验证数据库的完整性...</translation>
  3582. </message>
  3583. <message>
  3584. <location line="+1"/>
  3585. <source>Verifying wallet...</source>
  3586. <translation>正在检测钱包的完整性...</translation>
  3587. </message>
  3588. <message>
  3589. <location line="+1"/>
  3590. <source>Wait for RPC server to start</source>
  3591. <translation>等待 RPC 服务器</translation>
  3592. </message>
  3593. <message>
  3594. <location line="+1"/>
  3595. <source>Wallet %s resides outside data directory %s</source>
  3596. <translation>钱包 %s 在外部的数据目录 %s</translation>
  3597. </message>
  3598. <message>
  3599. <location line="+3"/>
  3600. <source>Warning: Deprecated argument -debugnet ignored, use -debug=net</source>
  3601. <translation>警告:已废弃的 -debugnet 参数已忽略,请用 -debug=net</translation>
  3602. </message>
  3603. <message>
  3604. <location line="+2"/>
  3605. <source>You need to rebuild the database using -reindex to change -txindex</source>
  3606. <translation>您需要将 -reindex 改为 -txindex 以重建数据库</translation>
  3607. </message>
  3608. <message>
  3609. <location line="-78"/>
  3610. <source>Imports blocks from external blk000??.dat file</source>
  3611. <translation>从blk000??.dat文件导入数据块</translation>
  3612. </message>
  3613. <message>
  3614. <location line="-104"/>
  3615. <source>Execute command when a relevant alert is received or we see a really long fork (%s in cmd is replaced by message)</source>
  3616. <translation>当收到相关提醒或者我们看到一个长分叉时执行命令(%s 将替换为消息)</translation>
  3617. </message>
  3618. <message>
  3619. <location line="+14"/>
  3620. <source>Output debugging information (default: 0, supplying &lt;category&gt; is optional)</source>
  3621. <translation>输出调试信息(默认为0,提供 &lt;category&gt; 是可选的)</translation>
  3622. </message>
  3623. <message>
  3624. <location line="+2"/>
  3625. <source>Set maximum size of high-priority/low-fee transactions in bytes (default: %d)</source>
  3626. <translation type="unfinished"/>
  3627. </message>
  3628. <message>
  3629. <location line="+2"/>
  3630. <source>Set the number of script verification threads (up to 16, 0 = auto, &lt;0 = leave that many cores free, default: 0)</source>
  3631. <translation>设置脚本验证线程数量(最多16,0 = 自动,&lt;0 = 留下许多空闲核心,默认为 0)</translation>
  3632. </message>
  3633. <message>
  3634. <location line="+88"/>
  3635. <source>Information</source>
  3636. <translation>信息</translation>
  3637. </message>
  3638. <message>
  3639. <location line="+4"/>
  3640. <source>Invalid amount for -minrelaytxfee=&lt;amount&gt;: &apos;%s&apos;</source>
  3641. <translation>-minrelaytxfee=&lt;amount&gt;: &apos;%s&apos; 无效的金额</translation>
  3642. </message>
  3643. <message>
  3644. <location line="+1"/>
  3645. <source>Invalid amount for -mintxfee=&lt;amount&gt;: &apos;%s&apos;</source>
  3646. <translation>-mintxfee=&lt;amount&gt;: &apos;%s&apos; 无效的金额</translation>
  3647. </message>
  3648. <message>
  3649. <location line="+8"/>
  3650. <source>Maintain a full transaction index (default: 0)</source>
  3651. <translation>维护一份完整的交易索引(缺省:0)</translation>
  3652. </message>
  3653. <message>
  3654. <location line="+2"/>
  3655. <source>Maximum per-connection receive buffer, &lt;n&gt;*1000 bytes (default: 5000)</source>
  3656. <translation>每个连接的最大接收缓存,&lt;n&gt;*1000 字节(缺省:5000)</translation>
  3657. </message>
  3658. <message>
  3659. <location line="+1"/>
  3660. <source>Maximum per-connection send buffer, &lt;n&gt;*1000 bytes (default: 1000)</source>
  3661. <translation>每个连接的最大发送缓存,&lt;n&gt;*1000 字节(缺省:1000)</translation>
  3662. </message>
  3663. <message>
  3664. <location line="+2"/>
  3665. <source>Only accept block chain matching built-in checkpoints (default: 1)</source>
  3666. <translation>仅接受符合客户端检查点设置的数据块文件</translation>
  3667. </message>
  3668. <message>
  3669. <location line="+1"/>
  3670. <source>Only connect to nodes in network &lt;net&gt; (IPv4, IPv6 or Tor)</source>
  3671. <translation>仅连接至指定网络的节点&lt;net&gt;(IPv4, IPv6 或者 Tor)</translation>
  3672. </message>
  3673. <message>
  3674. <location line="+9"/>
  3675. <source>SSL options: (see the Bitcoin Wiki for SSL setup instructions)</source>
  3676. <translation>SSL选项:(参见Bitcoin Wiki关于SSL设置栏目)</translation>
  3677. </message>
  3678. <message>
  3679. <location line="+4"/>
  3680. <source>Send trace/debug info to console instead of debug.log file</source>
  3681. <translation>跟踪/调试信息输出到控制台,不输出到 debug.log 文件</translation>
  3682. </message>
  3683. <message>
  3684. <location line="+1"/>
  3685. <source>Send trace/debug info to debugger</source>
  3686. <translation>跟踪/调试信息输出到调试器</translation>
  3687. </message>
  3688. <message>
  3689. <location line="+6"/>
  3690. <source>Set minimum block size in bytes (default: 0)</source>
  3691. <translation>设置最小数据块大小(缺省:0)</translation>
  3692. </message>
  3693. <message>
  3694. <location line="+2"/>
  3695. <source>Shrink debug.log file on client startup (default: 1 when no -debug)</source>
  3696. <translation>客户端启动时压缩debug.log文件(缺省:no-debug模式时为1)</translation>
  3697. </message>
  3698. <message>
  3699. <location line="+1"/>
  3700. <source>Signing transaction failed</source>
  3701. <translation>签署交易失败</translation>
  3702. </message>
  3703. <message>
  3704. <location line="+2"/>
  3705. <source>Specify connection timeout in milliseconds (default: 5000)</source>
  3706. <translation>设置连接超时时间(缺省:5000毫秒)</translation>
  3707. </message>
  3708. <message>
  3709. <location line="+6"/>
  3710. <source>System error: </source>
  3711. <translation>系统错误:</translation>
  3712. </message>
  3713. <message>
  3714. <location line="+4"/>
  3715. <source>Transaction amount too small</source>
  3716. <translation>交易量太小</translation>
  3717. </message>
  3718. <message>
  3719. <location line="+1"/>
  3720. <source>Transaction amounts must be positive</source>
  3721. <translation>交易金额必须是积极的</translation>
  3722. </message>
  3723. <message>
  3724. <location line="+1"/>
  3725. <source>Transaction too large</source>
  3726. <translation>交易太大</translation>
  3727. </message>
  3728. <message>
  3729. <location line="+8"/>
  3730. <source>Use UPnP to map the listening port (default: 0)</source>
  3731. <translation>使用UPnP映射监听端口 (缺省: 0)</translation>
  3732. </message>
  3733. <message>
  3734. <location line="+1"/>
  3735. <source>Use UPnP to map the listening port (default: 1 when listening)</source>
  3736. <translation>使用UPnp映射监听端口(缺省: 监听状态设为1)</translation>
  3737. </message>
  3738. <message>
  3739. <location line="+2"/>
  3740. <source>Username for JSON-RPC connections</source>
  3741. <translation>JSON-RPC 连接用户名</translation>
  3742. </message>
  3743. <message>
  3744. <location line="+6"/>
  3745. <source>Warning</source>
  3746. <translation>警告</translation>
  3747. </message>
  3748. <message>
  3749. <location line="+2"/>
  3750. <source>Warning: This version is obsolete, upgrade required!</source>
  3751. <translation>警告:该软件版本已过时,请升级!</translation>
  3752. </message>
  3753. <message>
  3754. <location line="+2"/>
  3755. <source>version</source>
  3756. <translation>版本</translation>
  3757. </message>
  3758. <message>
  3759. <location line="+1"/>
  3760. <source>wallet.dat corrupt, salvage failed</source>
  3761. <translation>钱包文件wallet.dat损坏,抢救备份失败</translation>
  3762. </message>
  3763. <message>
  3764. <location line="-57"/>
  3765. <source>Password for JSON-RPC connections</source>
  3766. <translation>JSON-RPC 连接密码
  3767. </translation>
  3768. </message>
  3769. <message>
  3770. <location line="-69"/>
  3771. <source>Allow JSON-RPC connections from specified IP address</source>
  3772. <translation>允许从指定IP接受到的 JSON-RPC 连接</translation>
  3773. </message>
  3774. <message>
  3775. <location line="+79"/>
  3776. <source>Send commands to node running on &lt;ip&gt; (default: 127.0.0.1)</source>
  3777. <translation>向IP地址为 &lt;ip&gt; 的节点发送指令 (缺省: 127.0.0.1)</translation>
  3778. </message>
  3779. <message>
  3780. <location line="-131"/>
  3781. <source>Execute command when the best block changes (%s in cmd is replaced by block hash)</source>
  3782. <translation>当最佳数据块变化时执行命令 (命令行中的 %s 会被替换成数据块哈希值)</translation>
  3783. </message>
  3784. <message>
  3785. <location line="+160"/>
  3786. <source>Upgrade wallet to latest format</source>
  3787. <translation>将钱包升级到最新的格式</translation>
  3788. </message>
  3789. <message>
  3790. <location line="-23"/>
  3791. <source>Set key pool size to &lt;n&gt; (default: 100)</source>
  3792. <translation>设置密钥池大小为 &lt;n&gt; (缺省: 100)
  3793. </translation>
  3794. </message>
  3795. <message>
  3796. <location line="-12"/>
  3797. <source>Rescan the block chain for missing wallet transactions</source>
  3798. <translation>重新扫描区块链以查找遗漏的钱包交易</translation>
  3799. </message>
  3800. <message>
  3801. <location line="+38"/>
  3802. <source>Use OpenSSL (https) for JSON-RPC connections</source>
  3803. <translation>为 JSON-RPC 连接使用 OpenSSL (https) 连接</translation>
  3804. </message>
  3805. <message>
  3806. <location line="-29"/>
  3807. <source>Server certificate file (default: server.cert)</source>
  3808. <translation>服务器证书 (默认为 server.cert)
  3809. </translation>
  3810. </message>
  3811. <message>
  3812. <location line="+1"/>
  3813. <source>Server private key (default: server.pem)</source>
  3814. <translation>服务器私钥 (默认为 server.pem)
  3815. </translation>
  3816. </message>
  3817. <message>
  3818. <location line="+16"/>
  3819. <source>This help message</source>
  3820. <translation>本帮助信息
  3821. </translation>
  3822. </message>
  3823. <message>
  3824. <location line="+6"/>
  3825. <source>Unable to bind to %s on this computer (bind returned error %d, %s)</source>
  3826. <translation>无法绑定本机端口 %s (返回错误消息 %d, %s)</translation>
  3827. </message>
  3828. <message>
  3829. <location line="-106"/>
  3830. <source>Allow DNS lookups for -addnode, -seednode and -connect</source>
  3831. <translation>使用 -addnode, -seednode 和 -connect 选项时允许查询DNS</translation>
  3832. </message>
  3833. <message>
  3834. <location line="+59"/>
  3835. <source>Loading addresses...</source>
  3836. <translation>正在加载地址簿...</translation>
  3837. </message>
  3838. <message>
  3839. <location line="-37"/>
  3840. <source>Error loading wallet.dat: Wallet corrupted</source>
  3841. <translation>wallet.dat 钱包文件加载出错:钱包损坏</translation>
  3842. </message>
  3843. <message>
  3844. <location line="+1"/>
  3845. <source>Error loading wallet.dat: Wallet requires newer version of Bitcoin</source>
  3846. <translation>wallet.dat 钱包文件加载错误:请升级到最新版Bitcoin客户端</translation>
  3847. </message>
  3848. <message>
  3849. <location line="+98"/>
  3850. <source>Wallet needed to be rewritten: restart Bitcoin to complete</source>
  3851. <translation>钱包文件需要被重写:请退出并重新启动Bitcoin客户端</translation>
  3852. </message>
  3853. <message>
  3854. <location line="-100"/>
  3855. <source>Error loading wallet.dat</source>
  3856. <translation>wallet.dat 钱包文件加载出错</translation>
  3857. </message>
  3858. <message>
  3859. <location line="+31"/>
  3860. <source>Invalid -proxy address: &apos;%s&apos;</source>
  3861. <translation>无效的代理地址:%s</translation>
  3862. </message>
  3863. <message>
  3864. <location line="+56"/>
  3865. <source>Unknown network specified in -onlynet: &apos;%s&apos;</source>
  3866. <translation>-onlynet 指定的是未知网络:%s</translation>
  3867. </message>
  3868. <message>
  3869. <location line="-1"/>
  3870. <source>Unknown -socks proxy version requested: %i</source>
  3871. <translation>被指定的是未知socks代理版本: %i</translation>
  3872. </message>
  3873. <message>
  3874. <location line="-100"/>
  3875. <source>Cannot resolve -bind address: &apos;%s&apos;</source>
  3876. <translation>无法解析 -bind 端口地址: &apos;%s&apos;</translation>
  3877. </message>
  3878. <message>
  3879. <location line="+1"/>
  3880. <source>Cannot resolve -externalip address: &apos;%s&apos;</source>
  3881. <translation>无法解析 -externalip 地址: &apos;%s&apos;</translation>
  3882. </message>
  3883. <message>
  3884. <location line="+47"/>
  3885. <source>Invalid amount for -paytxfee=&lt;amount&gt;: &apos;%s&apos;</source>
  3886. <translation>非法金额 -paytxfee=&lt;amount&gt;: &apos;%s&apos;</translation>
  3887. </message>
  3888. <message>
  3889. <location line="+1"/>
  3890. <source>Invalid amount</source>
  3891. <translation>无效金额</translation>
  3892. </message>
  3893. <message>
  3894. <location line="-6"/>
  3895. <source>Insufficient funds</source>
  3896. <translation>金额不足</translation>
  3897. </message>
  3898. <message>
  3899. <location line="+10"/>
  3900. <source>Loading block index...</source>
  3901. <translation>正在加载数据块索引...</translation>
  3902. </message>
  3903. <message>
  3904. <location line="-61"/>
  3905. <source>Add a node to connect to and attempt to keep the connection open</source>
  3906. <translation>添加节点并与其保持连接</translation>
  3907. </message>
  3908. <message>
  3909. <location line="-32"/>
  3910. <source>Unable to bind to %s on this computer. Bitcoin is probably already running.</source>
  3911. <translation>无法在本机绑定 %s 端口。比特币客户端软件可能已经在运行。</translation>
  3912. </message>
  3913. <message>
  3914. <location line="+94"/>
  3915. <source>Loading wallet...</source>
  3916. <translation>正在加载钱包...</translation>
  3917. </message>
  3918. <message>
  3919. <location line="-55"/>
  3920. <source>Cannot downgrade wallet</source>
  3921. <translation>无法降级钱包</translation>
  3922. </message>
  3923. <message>
  3924. <location line="+3"/>
  3925. <source>Cannot write default address</source>
  3926. <translation>无法写入默认地址</translation>
  3927. </message>
  3928. <message>
  3929. <location line="+66"/>
  3930. <source>Rescanning...</source>
  3931. <translation>正在重新扫描...</translation>
  3932. </message>
  3933. <message>
  3934. <location line="-58"/>
  3935. <source>Done loading</source>
  3936. <translation>加载完成</translation>
  3937. </message>
  3938. <message>
  3939. <location line="+85"/>
  3940. <source>To use the %s option</source>
  3941. <translation>使用 %s 选项</translation>
  3942. </message>
  3943. <message>
  3944. <location line="-77"/>
  3945. <source>Error</source>
  3946. <translation>错误</translation>
  3947. </message>
  3948. <message>
  3949. <location line="-34"/>
  3950. <source>You must set rpcpassword=&lt;password&gt; in the configuration file:
  3951. %s
  3952. If the file does not exist, create it with owner-readable-only file permissions.</source>
  3953. <translation>您必须在配置文件中加入选项 rpcpassword :
  3954. %s
  3955. 如果配置文件不存在,请新建,并将文件权限设置为仅允许文件所有者读取.</translation>
  3956. </message>
  3957. </context>
  3958. </TS>