You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

bitcoin_ru.ts 171KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028302930303031303230333034303530363037303830393040304130423043304430453046304730483049305030513052305330543055305630573058305930603061306230633064306530663067306830693070307130723073307430753076307730783079308030813082308330843085308630873088308930903091309230933094309530963097309830993100310131023103310431053106310731083109311031113112311331143115311631173118311931203121312231233124312531263127312831293130313131323133313431353136313731383139314031413142314331443145314631473148314931503151315231533154315531563157315831593160316131623163316431653166316731683169317031713172317331743175317631773178317931803181318231833184318531863187318831893190319131923193319431953196319731983199320032013202320332043205320632073208320932103211321232133214321532163217321832193220322132223223322432253226322732283229323032313232323332343235323632373238323932403241324232433244324532463247324832493250325132523253325432553256325732583259326032613262326332643265326632673268326932703271327232733274327532763277327832793280328132823283328432853286328732883289329032913292329332943295329632973298329933003301330233033304330533063307330833093310331133123313331433153316331733183319332033213322332333243325332633273328332933303331333233333334333533363337333833393340334133423343334433453346334733483349335033513352335333543355335633573358335933603361336233633364336533663367336833693370337133723373337433753376337733783379338033813382338333843385338633873388338933903391339233933394339533963397339833993400340134023403340434053406340734083409341034113412341334143415341634173418341934203421342234233424342534263427342834293430343134323433343434353436343734383439344034413442344334443445344634473448344934503451345234533454345534563457345834593460346134623463346434653466346734683469347034713472347334743475347634773478347934803481348234833484348534863487348834893490349134923493349434953496349734983499350035013502350335043505350635073508350935103511351235133514351535163517351835193520352135223523352435253526352735283529353035313532353335343535353635373538353935403541354235433544354535463547354835493550355135523553355435553556355735583559356035613562356335643565356635673568356935703571357235733574357535763577357835793580358135823583358435853586358735883589359035913592359335943595359635973598359936003601360236033604360536063607360836093610361136123613361436153616361736183619362036213622362336243625362636273628362936303631363236333634363536363637363836393640364136423643364436453646364736483649365036513652365336543655365636573658365936603661366236633664366536663667366836693670367136723673367436753676367736783679368036813682368336843685368636873688368936903691369236933694369536963697369836993700370137023703370437053706370737083709371037113712371337143715371637173718371937203721372237233724372537263727372837293730373137323733373437353736373737383739374037413742374337443745374637473748374937503751375237533754375537563757375837593760376137623763376437653766376737683769377037713772377337743775377637773778377937803781378237833784378537863787378837893790379137923793379437953796379737983799380038013802380338043805380638073808380938103811381238133814381538163817381838193820382138223823382438253826382738283829383038313832383338343835383638373838383938403841384238433844384538463847384838493850385138523853385438553856385738583859386038613862386338643865386638673868386938703871387238733874387538763877387838793880388138823883388438853886388738883889389038913892389338943895389638973898389939003901390239033904390539063907390839093910391139123913391439153916391739183919392039213922392339243925392639273928392939303931393239333934393539363937393839393940394139423943394439453946394739483949
  1. <?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="ru" version="2.0">
  2. <context>
  3. <name>AboutDialog</name>
  4. <message>
  5. <location filename="../forms/aboutdialog.ui" line="+14"/>
  6. <source>About Bitcoin Core</source>
  7. <translation>О Bitcoin Core</translation>
  8. </message>
  9. <message>
  10. <location line="+39"/>
  11. <source>&lt;b&gt;Bitcoin Core&lt;/b&gt; version</source>
  12. <translation>версия &lt;b&gt;Bitcoin Core&lt;/b&gt;</translation>
  13. </message>
  14. <message>
  15. <location line="+57"/>
  16. <source>
  17. This is experimental software.
  18. Distributed under the MIT/X11 software license, see the accompanying file COPYING or http://www.opensource.org/licenses/mit-license.php.
  19. This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit (http://www.openssl.org/) and cryptographic software written by Eric Young (eay@cryptsoft.com) and UPnP software written by Thomas Bernard.</source>
  20. <translation>
  21. Это экспериментальная программа.
  22. Распространяется на правах лицензии MIT/X11, см. файл license.txt или http://www.opensource.org/licenses/mit-license.php.
  23. Этот продукт включает ПО, разработанное OpenSSL Project для использования в OpenSSL Toolkit (http://www.openssl.org/) и криптографическое ПО, написанное Eric Young (eay@cryptsoft.com) и ПО для работы с UPnP, написанное Thomas Bernard.</translation>
  24. </message>
  25. <message>
  26. <location filename="../aboutdialog.cpp" line="+19"/>
  27. <source>Copyright</source>
  28. <translation>Все права защищены</translation>
  29. </message>
  30. <message>
  31. <location line="+0"/>
  32. <source>The Bitcoin developers</source>
  33. <translation>Разработчики Bitcoin</translation>
  34. </message>
  35. </context>
  36. <context>
  37. <name>AddressBookPage</name>
  38. <message>
  39. <location filename="../forms/addressbookpage.ui" line="+30"/>
  40. <source>Double-click to edit address or label</source>
  41. <translation>Для того, чтобы изменить адрес или метку, дважды кликните по изменяемому объекту</translation>
  42. </message>
  43. <message>
  44. <location line="+27"/>
  45. <source>Create a new address</source>
  46. <translation>Создать новый адрес</translation>
  47. </message>
  48. <message>
  49. <location line="+3"/>
  50. <source>&amp;New</source>
  51. <translation>&amp;Новый</translation>
  52. </message>
  53. <message>
  54. <location line="+11"/>
  55. <source>Copy the currently selected address to the system clipboard</source>
  56. <translation>Копировать текущий выделенный адрес в буфер обмена</translation>
  57. </message>
  58. <message>
  59. <location line="+3"/>
  60. <source>&amp;Copy</source>
  61. <translation>&amp;Копировать</translation>
  62. </message>
  63. <message>
  64. <location line="+52"/>
  65. <source>C&amp;lose</source>
  66. <translation>&amp;Закрыть</translation>
  67. </message>
  68. <message>
  69. <location filename="../addressbookpage.cpp" line="+74"/>
  70. <source>&amp;Copy Address</source>
  71. <translation>&amp;Копировать адрес</translation>
  72. </message>
  73. <message>
  74. <location filename="../forms/addressbookpage.ui" line="-41"/>
  75. <source>Delete the currently selected address from the list</source>
  76. <translation>Удалить выбранный адрес из списка</translation>
  77. </message>
  78. <message>
  79. <location line="+27"/>
  80. <source>Export the data in the current tab to a file</source>
  81. <translation>Экспортировать данные из вкладки в файл</translation>
  82. </message>
  83. <message>
  84. <location line="+3"/>
  85. <source>&amp;Export</source>
  86. <translation>&amp;Экспорт</translation>
  87. </message>
  88. <message>
  89. <location line="-27"/>
  90. <source>&amp;Delete</source>
  91. <translation>&amp;Удалить</translation>
  92. </message>
  93. <message>
  94. <location filename="../addressbookpage.cpp" line="-30"/>
  95. <source>Choose the address to send coins to</source>
  96. <translation>Выберите адрес для отправки на него монет</translation>
  97. </message>
  98. <message>
  99. <location line="+1"/>
  100. <source>Choose the address to receive coins with</source>
  101. <translation>Выберите адрес для получения монет</translation>
  102. </message>
  103. <message>
  104. <location line="+5"/>
  105. <source>C&amp;hoose</source>
  106. <translation>&amp;Выбрать</translation>
  107. </message>
  108. <message>
  109. <location line="+6"/>
  110. <source>Sending addresses</source>
  111. <translation>Адреса отправки</translation>
  112. </message>
  113. <message>
  114. <location line="+1"/>
  115. <source>Receiving addresses</source>
  116. <translation>Адреса получения</translation>
  117. </message>
  118. <message>
  119. <location line="+7"/>
  120. <source>These are your Bitcoin addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins.</source>
  121. <translation>Ваши адреса для отправки средств. Совет: проверьте сумму и адрес назначения перед переводом.</translation>
  122. </message>
  123. <message>
  124. <location line="+4"/>
  125. <source>These are your Bitcoin addresses for receiving payments. It is recommended to use a new receiving address for each transaction.</source>
  126. <translation>Это ваши Bitcoin-адреса для приёма платежей. Рекомендуется использовать новый адрес получения для каждой транзакции.</translation>
  127. </message>
  128. <message>
  129. <location line="+7"/>
  130. <source>Copy &amp;Label</source>
  131. <translation>Копировать &amp;метку</translation>
  132. </message>
  133. <message>
  134. <location line="+1"/>
  135. <source>&amp;Edit</source>
  136. <translation>&amp;Правка</translation>
  137. </message>
  138. <message>
  139. <location line="+194"/>
  140. <source>Export Address List</source>
  141. <translation>Экспортировать список адресов</translation>
  142. </message>
  143. <message>
  144. <location line="+1"/>
  145. <source>Comma separated file (*.csv)</source>
  146. <translation>Текст, разделённый запятыми (*.csv)</translation>
  147. </message>
  148. <message>
  149. <location line="+13"/>
  150. <source>Error exporting</source>
  151. <translation>Ошибка экспорта</translation>
  152. </message>
  153. <message>
  154. <location line="+0"/>
  155. <source>Could not write to file %1.</source>
  156. <translation>Невозможно записать в файл %1.</translation>
  157. </message>
  158. </context>
  159. <context>
  160. <name>AddressTableModel</name>
  161. <message>
  162. <location filename="../addresstablemodel.cpp" line="+168"/>
  163. <source>Label</source>
  164. <translation>Метка</translation>
  165. </message>
  166. <message>
  167. <location line="+0"/>
  168. <source>Address</source>
  169. <translation>Адрес</translation>
  170. </message>
  171. <message>
  172. <location line="+36"/>
  173. <source>(no label)</source>
  174. <translation>[нет метки]</translation>
  175. </message>
  176. </context>
  177. <context>
  178. <name>AskPassphraseDialog</name>
  179. <message>
  180. <location filename="../forms/askpassphrasedialog.ui" line="+26"/>
  181. <source>Passphrase Dialog</source>
  182. <translation>Диалог ввода пароля</translation>
  183. </message>
  184. <message>
  185. <location line="+21"/>
  186. <source>Enter passphrase</source>
  187. <translation>Введите пароль</translation>
  188. </message>
  189. <message>
  190. <location line="+14"/>
  191. <source>New passphrase</source>
  192. <translation>Новый пароль</translation>
  193. </message>
  194. <message>
  195. <location line="+14"/>
  196. <source>Repeat new passphrase</source>
  197. <translation>Повторите новый пароль</translation>
  198. </message>
  199. <message>
  200. <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="+40"/>
  201. <source>Enter the new passphrase to the wallet.&lt;br/&gt;Please use a passphrase of &lt;b&gt;10 or more random characters&lt;/b&gt;, or &lt;b&gt;eight or more words&lt;/b&gt;.</source>
  202. <translation>Введите новый пароль для бумажника. &lt;br/&gt; Пожалуйста, используйте фразы из &lt;b&gt;10 или более случайных символов,&lt;/b&gt; или &lt;b&gt;восьми и более слов.&lt;/b&gt;</translation>
  203. </message>
  204. <message>
  205. <location line="+1"/>
  206. <source>Encrypt wallet</source>
  207. <translation>Зашифровать бумажник</translation>
  208. </message>
  209. <message>
  210. <location line="+3"/>
  211. <source>This operation needs your wallet passphrase to unlock the wallet.</source>
  212. <translation>Для выполнения операции требуется пароль вашего бумажника.</translation>
  213. </message>
  214. <message>
  215. <location line="+5"/>
  216. <source>Unlock wallet</source>
  217. <translation>Разблокировать бумажник</translation>
  218. </message>
  219. <message>
  220. <location line="+3"/>
  221. <source>This operation needs your wallet passphrase to decrypt the wallet.</source>
  222. <translation>Для выполнения операции требуется пароль вашего бумажника.</translation>
  223. </message>
  224. <message>
  225. <location line="+5"/>
  226. <source>Decrypt wallet</source>
  227. <translation>Зашифровать кошелёк</translation>
  228. </message>
  229. <message>
  230. <location line="+3"/>
  231. <source>Change passphrase</source>
  232. <translation>Сменить пароль</translation>
  233. </message>
  234. <message>
  235. <location line="+1"/>
  236. <source>Enter the old and new passphrase to the wallet.</source>
  237. <translation>Введите старый и новый пароль для бумажника.</translation>
  238. </message>
  239. <message>
  240. <location line="+46"/>
  241. <source>Confirm wallet encryption</source>
  242. <translation>Подтвердите шифрование бумажника</translation>
  243. </message>
  244. <message>
  245. <location line="+1"/>
  246. <source>Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will &lt;b&gt;LOSE ALL OF YOUR BITCOINS&lt;/b&gt;!</source>
  247. <translation>Внимание: если вы зашифруете бумажник и потеряете пароль, вы &lt;b&gt;ПОТЕРЯЕТЕ ВСЕ ВАШИ БИТКОИНЫ&lt;/b&gt;!</translation>
  248. </message>
  249. <message>
  250. <location line="+0"/>
  251. <source>Are you sure you wish to encrypt your wallet?</source>
  252. <translation>Вы уверены, что хотите зашифровать ваш бумажник?</translation>
  253. </message>
  254. <message>
  255. <location line="+15"/>
  256. <source>IMPORTANT: Any previous backups you have made of your wallet file should be replaced with the newly generated, encrypted wallet file. For security reasons, previous backups of the unencrypted wallet file will become useless as soon as you start using the new, encrypted wallet.</source>
  257. <translation>ВАЖНО: все предыдущие резервные копии вашего кошелька должны быть заменены новым зашифрованным файлом. В целях безопасности предыдущие резервные копии нешифрованного кошелька станут бесполезны, как только вы начнёте использовать новый шифрованный кошелёк.</translation>
  258. </message>
  259. <message>
  260. <location line="+100"/>
  261. <location line="+24"/>
  262. <source>Warning: The Caps Lock key is on!</source>
  263. <translation>Внимание: Caps Lock включен!</translation>
  264. </message>
  265. <message>
  266. <location line="-130"/>
  267. <location line="+58"/>
  268. <source>Wallet encrypted</source>
  269. <translation>Бумажник зашифрован</translation>
  270. </message>
  271. <message>
  272. <location line="-56"/>
  273. <source>Bitcoin will close now to finish the encryption process. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your bitcoins from being stolen by malware infecting your computer.</source>
  274. <translation>Сейчас программа закроется для завершения процесса шифрования. Помните, что шифрование вашего бумажника не может полностью защитить ваши биткоины от кражи с помощью инфицирования вашего компьютера вредоносным ПО.</translation>
  275. </message>
  276. <message>
  277. <location line="+13"/>
  278. <location line="+7"/>
  279. <location line="+42"/>
  280. <location line="+6"/>
  281. <source>Wallet encryption failed</source>
  282. <translation>Не удалось зашифровать бумажник</translation>
  283. </message>
  284. <message>
  285. <location line="-54"/>
  286. <source>Wallet encryption failed due to an internal error. Your wallet was not encrypted.</source>
  287. <translation>Шифрование бумажника не удалось из-за внутренней ошибки. Ваш бумажник не был зашифрован.</translation>
  288. </message>
  289. <message>
  290. <location line="+7"/>
  291. <location line="+48"/>
  292. <source>The supplied passphrases do not match.</source>
  293. <translation>Введённые пароли не совпадают.</translation>
  294. </message>
  295. <message>
  296. <location line="-37"/>
  297. <source>Wallet unlock failed</source>
  298. <translation>Разблокировка бумажника не удалась</translation>
  299. </message>
  300. <message>
  301. <location line="+1"/>
  302. <location line="+11"/>
  303. <location line="+19"/>
  304. <source>The passphrase entered for the wallet decryption was incorrect.</source>
  305. <translation>Указанный пароль не подходит.</translation>
  306. </message>
  307. <message>
  308. <location line="-20"/>
  309. <source>Wallet decryption failed</source>
  310. <translation>Расшифрование бумажника не удалось</translation>
  311. </message>
  312. <message>
  313. <location line="+14"/>
  314. <source>Wallet passphrase was successfully changed.</source>
  315. <translation>Пароль бумажника успешно изменён.</translation>
  316. </message>
  317. </context>
  318. <context>
  319. <name>BitcoinGUI</name>
  320. <message>
  321. <location filename="../bitcoingui.cpp" line="+260"/>
  322. <source>Sign &amp;message...</source>
  323. <translation>&amp;Подписать сообщение...</translation>
  324. </message>
  325. <message>
  326. <location line="+290"/>
  327. <source>Synchronizing with network...</source>
  328. <translation>Синхронизация с сетью...</translation>
  329. </message>
  330. <message>
  331. <location line="-360"/>
  332. <source>&amp;Overview</source>
  333. <translation>&amp;Обзор</translation>
  334. </message>
  335. <message>
  336. <location line="+1"/>
  337. <source>Show general overview of wallet</source>
  338. <translation>Показать общий обзор действий с бумажником</translation>
  339. </message>
  340. <message>
  341. <location line="+20"/>
  342. <source>&amp;Transactions</source>
  343. <translation>&amp;Транзакции</translation>
  344. </message>
  345. <message>
  346. <location line="+1"/>
  347. <source>Browse transaction history</source>
  348. <translation>Показать историю транзакций</translation>
  349. </message>
  350. <message>
  351. <location line="+15"/>
  352. <source>E&amp;xit</source>
  353. <translation>В&amp;ыход</translation>
  354. </message>
  355. <message>
  356. <location line="+1"/>
  357. <source>Quit application</source>
  358. <translation>Закрыть приложение</translation>
  359. </message>
  360. <message>
  361. <location line="+7"/>
  362. <source>Show information about Bitcoin</source>
  363. <translation>Показать информацию о Bitcoin&apos;е</translation>
  364. </message>
  365. <message>
  366. <location line="+3"/>
  367. <location line="+2"/>
  368. <source>About &amp;Qt</source>
  369. <translation>О &amp;Qt</translation>
  370. </message>
  371. <message>
  372. <location line="+2"/>
  373. <source>Show information about Qt</source>
  374. <translation>Показать информацию о Qt</translation>
  375. </message>
  376. <message>
  377. <location line="+2"/>
  378. <source>&amp;Options...</source>
  379. <translation>Опции</translation>
  380. </message>
  381. <message>
  382. <location line="+9"/>
  383. <source>&amp;Encrypt Wallet...</source>
  384. <translation>&amp;Зашифровать бумажник...</translation>
  385. </message>
  386. <message>
  387. <location line="+3"/>
  388. <source>&amp;Backup Wallet...</source>
  389. <translation>&amp;Сделать резервную копию бумажника...</translation>
  390. </message>
  391. <message>
  392. <location line="+2"/>
  393. <source>&amp;Change Passphrase...</source>
  394. <translation>&amp;Изменить пароль...</translation>
  395. </message>
  396. <message>
  397. <location line="+295"/>
  398. <source>Importing blocks from disk...</source>
  399. <translation>Импортируются блоки с диска...</translation>
  400. </message>
  401. <message>
  402. <location line="+3"/>
  403. <source>Reindexing blocks on disk...</source>
  404. <translation>Идёт переиндексация блоков на диске...</translation>
  405. </message>
  406. <message>
  407. <location line="-358"/>
  408. <source>Send coins to a Bitcoin address</source>
  409. <translation>Отправить монеты на указанный адрес Bitcoin</translation>
  410. </message>
  411. <message>
  412. <location line="+47"/>
  413. <source>Modify configuration options for Bitcoin</source>
  414. <translation>Изменить параметры конфигурации Bitcoin</translation>
  415. </message>
  416. <message>
  417. <location line="+12"/>
  418. <source>Backup wallet to another location</source>
  419. <translation>Сделать резервную копию бумажника в другом месте</translation>
  420. </message>
  421. <message>
  422. <location line="+2"/>
  423. <source>Change the passphrase used for wallet encryption</source>
  424. <translation>Изменить пароль шифрования бумажника</translation>
  425. </message>
  426. <message>
  427. <location line="+6"/>
  428. <source>&amp;Debug window</source>
  429. <translation>&amp;Окно отладки</translation>
  430. </message>
  431. <message>
  432. <location line="+1"/>
  433. <source>Open debugging and diagnostic console</source>
  434. <translation>Открыть консоль отладки и диагностики</translation>
  435. </message>
  436. <message>
  437. <location line="-4"/>
  438. <source>&amp;Verify message...</source>
  439. <translation>&amp;Проверить сообщение...</translation>
  440. </message>
  441. <message>
  442. <location line="+375"/>
  443. <source>Bitcoin</source>
  444. <translation>Биткоин</translation>
  445. </message>
  446. <message>
  447. <location line="-563"/>
  448. <location line="+10"/>
  449. <source>Wallet</source>
  450. <translation>Бумажник</translation>
  451. </message>
  452. <message>
  453. <location line="+113"/>
  454. <source>&amp;Send</source>
  455. <translation>&amp;Отправить</translation>
  456. </message>
  457. <message>
  458. <location line="+7"/>
  459. <source>&amp;Receive</source>
  460. <translation>&amp;Получить</translation>
  461. </message>
  462. <message>
  463. <location line="+44"/>
  464. <location line="+2"/>
  465. <source>&amp;Show / Hide</source>
  466. <translation>&amp;Показать / Скрыть</translation>
  467. </message>
  468. <message>
  469. <location line="+1"/>
  470. <source>Show or hide the main Window</source>
  471. <translation>Показать или скрыть главное окно</translation>
  472. </message>
  473. <message>
  474. <location line="+3"/>
  475. <source>Encrypt the private keys that belong to your wallet</source>
  476. <translation>Зашифровать приватные ключи, принадлежащие вашему бумажнику</translation>
  477. </message>
  478. <message>
  479. <location line="+7"/>
  480. <source>Sign messages with your Bitcoin addresses to prove you own them</source>
  481. <translation>Подписать сообщения вашим адресом Bitcoin, чтобы доказать, что вы им владеете</translation>
  482. </message>
  483. <message>
  484. <location line="+2"/>
  485. <source>Verify messages to ensure they were signed with specified Bitcoin addresses</source>
  486. <translation>Проверить сообщения, чтобы удостовериться, что они были подписаны определённым адресом Bitcoin</translation>
  487. </message>
  488. <message>
  489. <location line="+39"/>
  490. <source>&amp;File</source>
  491. <translation>&amp;Файл</translation>
  492. </message>
  493. <message>
  494. <location line="+11"/>
  495. <source>&amp;Settings</source>
  496. <translation>&amp;Настройки</translation>
  497. </message>
  498. <message>
  499. <location line="+6"/>
  500. <source>&amp;Help</source>
  501. <translation>&amp;Помощь</translation>
  502. </message>
  503. <message>
  504. <location line="+9"/>
  505. <source>Tabs toolbar</source>
  506. <translation>Панель вкладок</translation>
  507. </message>
  508. <message>
  509. <location line="-244"/>
  510. <location line="+321"/>
  511. <source>[testnet]</source>
  512. <translation>[тестовая сеть]</translation>
  513. </message>
  514. <message>
  515. <location line="-331"/>
  516. <location line="+10"/>
  517. <source>Bitcoin Core</source>
  518. <translation>Ядро Bitcoin</translation>
  519. </message>
  520. <message>
  521. <location line="+121"/>
  522. <source>Request payments (generates QR codes and bitcoin: URIs)</source>
  523. <translation>Запросить платежи (создаёт QR-коды и bitcoin: ссылки)</translation>
  524. </message>
  525. <message>
  526. <location line="+27"/>
  527. <location line="+2"/>
  528. <source>&amp;About Bitcoin Core</source>
  529. <translation>&amp;О Bitcoin Core</translation>
  530. </message>
  531. <message>
  532. <location line="+34"/>
  533. <source>&amp;Used sending addresses...</source>
  534. <translation>&amp;Использованные адреса отправки...</translation>
  535. </message>
  536. <message>
  537. <location line="+1"/>
  538. <source>Show the list of used sending addresses and labels</source>
  539. <translation>Показать список использованных адресов и меток отправки</translation>
  540. </message>
  541. <message>
  542. <location line="+1"/>
  543. <source>Used &amp;receiving addresses...</source>
  544. <translation>Использованные адреса &amp;получения...</translation>
  545. </message>
  546. <message>
  547. <location line="+1"/>
  548. <source>Show the list of used receiving addresses and labels</source>
  549. <translation>Показать список использованных адресов и меток получения</translation>
  550. </message>
  551. <message>
  552. <location line="+2"/>
  553. <source>Open URI...</source>
  554. <translation>Открыть URI...</translation>
  555. </message>
  556. <message>
  557. <location line="+1"/>
  558. <source>Open a bitcoin: URI or payment request</source>
  559. <translation>Открыть bitcoin: URI или запрос платежа</translation>
  560. </message>
  561. <message>
  562. <location line="+126"/>
  563. <location line="+5"/>
  564. <source>Bitcoin client</source>
  565. <translation>Bitcoin клиент</translation>
  566. </message>
  567. <message numerus="yes">
  568. <location line="+133"/>
  569. <source>%n active connection(s) to Bitcoin network</source>
  570. <translation><numerusform>%n активное соединение с сетью</numerusform><numerusform>%n активных соединений с сетью</numerusform><numerusform>%n активных соединений с сетью</numerusform></translation>
  571. </message>
  572. <message>
  573. <location line="+22"/>
  574. <source>No block source available...</source>
  575. <translation>Источник блоков недоступен...</translation>
  576. </message>
  577. <message>
  578. <location line="+12"/>
  579. <source>Processed %1 of %2 (estimated) blocks of transaction history.</source>
  580. <translation>Обработано %1 из %2 (примерно) блоков истории транзакций.</translation>
  581. </message>
  582. <message>
  583. <location line="+4"/>
  584. <source>Processed %1 blocks of transaction history.</source>
  585. <translation>Обработано %1 блоков истории транзакций.</translation>
  586. </message>
  587. <message numerus="yes">
  588. <location line="+20"/>
  589. <source>%n hour(s)</source>
  590. <translation><numerusform>%n час</numerusform><numerusform>%n часа</numerusform><numerusform>%n часов</numerusform></translation>
  591. </message>
  592. <message numerus="yes">
  593. <location line="+4"/>
  594. <source>%n day(s)</source>
  595. <translation><numerusform>%n день</numerusform><numerusform>%n дня</numerusform><numerusform>%n дней</numerusform></translation>
  596. </message>
  597. <message numerus="yes">
  598. <location line="+4"/>
  599. <source>%n week(s)</source>
  600. <translation><numerusform>%n неделя</numerusform><numerusform>%n недели</numerusform><numerusform>%n недель</numerusform></translation>
  601. </message>
  602. <message>
  603. <location line="+4"/>
  604. <source>%1 behind</source>
  605. <translation>%1 позади</translation>
  606. </message>
  607. <message>
  608. <location line="+14"/>
  609. <source>Last received block was generated %1 ago.</source>
  610. <translation>Последний полученный блок был сгенерирован %1 назад.</translation>
  611. </message>
  612. <message>
  613. <location line="+2"/>
  614. <source>Transactions after this will not yet be visible.</source>
  615. <translation>Транзакции после него пока не будут видны.</translation>
  616. </message>
  617. <message>
  618. <location line="+27"/>
  619. <source>Error</source>
  620. <translation>Ошибка</translation>
  621. </message>
  622. <message>
  623. <location line="+3"/>
  624. <source>Warning</source>
  625. <translation>Внимание</translation>
  626. </message>
  627. <message>
  628. <location line="+3"/>
  629. <source>Information</source>
  630. <translation>Информация</translation>
  631. </message>
  632. <message>
  633. <location line="+77"/>
  634. <source>This transaction is over the size limit. You can still send it for a fee of %1, which goes to the nodes that process your transaction and helps to support the network. Do you want to pay the fee?</source>
  635. <translation>Транзакция превышает максимальный размер. Вы можете провести её, заплатив комиссию %1, которая достанется узлам, обрабатывающим эту транзакцию, и поможет работе сети. Вы действительно хотите заплатить комиссию?</translation>
  636. </message>
  637. <message>
  638. <location line="-152"/>
  639. <source>Up to date</source>
  640. <translation>Синхронизировано</translation>
  641. </message>
  642. <message>
  643. <location line="+31"/>
  644. <source>Catching up...</source>
  645. <translation>Синхронизируется...</translation>
  646. </message>
  647. <message>
  648. <location line="+124"/>
  649. <source>Confirm transaction fee</source>
  650. <translation>Подтвердите комиссию</translation>
  651. </message>
  652. <message>
  653. <location line="+8"/>
  654. <source>Sent transaction</source>
  655. <translation>Исходящая транзакция</translation>
  656. </message>
  657. <message>
  658. <location line="+0"/>
  659. <source>Incoming transaction</source>
  660. <translation>Входящая транзакция</translation>
  661. </message>
  662. <message>
  663. <location line="+1"/>
  664. <source>Date: %1
  665. Amount: %2
  666. Type: %3
  667. Address: %4
  668. </source>
  669. <translation>Дата: %1
  670. Количество: %2
  671. Тип: %3
  672. Адрес: %4
  673. </translation>
  674. </message>
  675. <message>
  676. <location line="+67"/>
  677. <source>Wallet is &lt;b&gt;encrypted&lt;/b&gt; and currently &lt;b&gt;unlocked&lt;/b&gt;</source>
  678. <translation>Бумажник &lt;b&gt;зашифрован&lt;/b&gt; и в настоящее время &lt;b&gt;разблокирован&lt;/b&gt;</translation>
  679. </message>
  680. <message>
  681. <location line="+8"/>
  682. <source>Wallet is &lt;b&gt;encrypted&lt;/b&gt; and currently &lt;b&gt;locked&lt;/b&gt;</source>
  683. <translation>Бумажник &lt;b&gt;зашифрован&lt;/b&gt; и в настоящее время &lt;b&gt;заблокирован&lt;/b&gt;</translation>
  684. </message>
  685. <message>
  686. <location filename="../bitcoin.cpp" line="+116"/>
  687. <source>A fatal error occurred. Bitcoin can no longer continue safely and will quit.</source>
  688. <translation>Произошла неисправимая ошибка. Bitcoin не может безопасно продолжать работу и будет закрыт.</translation>
  689. </message>
  690. </context>
  691. <context>
  692. <name>ClientModel</name>
  693. <message>
  694. <location filename="../clientmodel.cpp" line="+119"/>
  695. <source>Network Alert</source>
  696. <translation>Сетевая Тревога</translation>
  697. </message>
  698. </context>
  699. <context>
  700. <name>CoinControlDialog</name>
  701. <message>
  702. <location filename="../forms/coincontroldialog.ui" line="+14"/>
  703. <source>Coin Control Address Selection</source>
  704. <translation>Выбор адреса контроля монет</translation>
  705. </message>
  706. <message>
  707. <location line="+34"/>
  708. <source>Quantity:</source>
  709. <translation>Количество:</translation>
  710. </message>
  711. <message>
  712. <location line="+29"/>
  713. <source>Bytes:</source>
  714. <translation>Байт:</translation>
  715. </message>
  716. <message>
  717. <location line="+45"/>
  718. <source>Amount:</source>
  719. <translation>Количество:</translation>
  720. </message>
  721. <message>
  722. <location line="+29"/>
  723. <source>Priority:</source>
  724. <translation>Приоритет:</translation>
  725. </message>
  726. <message>
  727. <location line="+45"/>
  728. <source>Fee:</source>
  729. <translation>Комиссия:</translation>
  730. </message>
  731. <message>
  732. <location line="+32"/>
  733. <source>Low Output:</source>
  734. <translation>Малый выход:</translation>
  735. </message>
  736. <message>
  737. <location line="+48"/>
  738. <source>After Fee:</source>
  739. <translation>После комиссии:</translation>
  740. </message>
  741. <message>
  742. <location line="+32"/>
  743. <source>Change:</source>
  744. <translation>Сдача:</translation>
  745. </message>
  746. <message>
  747. <location line="+63"/>
  748. <source>(un)select all</source>
  749. <translation>Отменить выбор всего</translation>
  750. </message>
  751. <message>
  752. <location line="+13"/>
  753. <source>Tree mode</source>
  754. <translation>Режим дерева</translation>
  755. </message>
  756. <message>
  757. <location line="+16"/>
  758. <source>List mode</source>
  759. <translation>Режим списка</translation>
  760. </message>
  761. <message>
  762. <location line="+52"/>
  763. <source>Amount</source>
  764. <translation>Количество</translation>
  765. </message>
  766. <message>
  767. <location line="+10"/>
  768. <source>Address</source>
  769. <translation>Адрес</translation>
  770. </message>
  771. <message>
  772. <location line="+5"/>
  773. <source>Date</source>
  774. <translation>Дата</translation>
  775. </message>
  776. <message>
  777. <location line="+5"/>
  778. <source>Confirmations</source>
  779. <translation>Подтверждений</translation>
  780. </message>
  781. <message>
  782. <location line="+3"/>
  783. <source>Confirmed</source>
  784. <translation>Подтверждено</translation>
  785. </message>
  786. <message>
  787. <location line="+5"/>
  788. <source>Priority</source>
  789. <translation>Приоритет</translation>
  790. </message>
  791. <message>
  792. <location filename="../coincontroldialog.cpp" line="+42"/>
  793. <source>Copy address</source>
  794. <translation>Копировать адрес</translation>
  795. </message>
  796. <message>
  797. <location line="+1"/>
  798. <source>Copy label</source>
  799. <translation>Копировать метку</translation>
  800. </message>
  801. <message>
  802. <location line="+1"/>
  803. <location line="+26"/>
  804. <source>Copy amount</source>
  805. <translation>Скопировать сумму</translation>
  806. </message>
  807. <message>
  808. <location line="-25"/>
  809. <source>Copy transaction ID</source>
  810. <translation>Скопировать ID транзакции</translation>
  811. </message>
  812. <message>
  813. <location line="+1"/>
  814. <source>Lock unspent</source>
  815. <translation>Заблокировать непотраченное</translation>
  816. </message>
  817. <message>
  818. <location line="+1"/>
  819. <source>Unlock unspent</source>
  820. <translation>Разблокировать непотраченное</translation>
  821. </message>
  822. <message>
  823. <location line="+22"/>
  824. <source>Copy quantity</source>
  825. <translation>Копировать количество</translation>
  826. </message>
  827. <message>
  828. <location line="+2"/>
  829. <source>Copy fee</source>
  830. <translation>Копировать комиссию</translation>
  831. </message>
  832. <message>
  833. <location line="+1"/>
  834. <source>Copy after fee</source>
  835. <translation>Копировать после комиссии</translation>
  836. </message>
  837. <message>
  838. <location line="+1"/>
  839. <source>Copy bytes</source>
  840. <translation>Копировать байты</translation>
  841. </message>
  842. <message>
  843. <location line="+1"/>
  844. <source>Copy priority</source>
  845. <translation>Копировать приоритет</translation>
  846. </message>
  847. <message>
  848. <location line="+1"/>
  849. <source>Copy low output</source>
  850. <translation>Копировать малый выход</translation>
  851. </message>
  852. <message>
  853. <location line="+1"/>
  854. <source>Copy change</source>
  855. <translation>Копировать сдачу</translation>
  856. </message>
  857. <message>
  858. <location line="+323"/>
  859. <source>highest</source>
  860. <translation>самый высокий</translation>
  861. </message>
  862. <message>
  863. <location line="+1"/>
  864. <source>higher</source>
  865. <translation>выше</translation>
  866. </message>
  867. <message>
  868. <location line="+1"/>
  869. <source>high</source>
  870. <translation>высокий</translation>
  871. </message>
  872. <message>
  873. <location line="+1"/>
  874. <source>medium-high</source>
  875. <translation>выше среднего</translation>
  876. </message>
  877. <message>
  878. <location line="+1"/>
  879. <source>medium</source>
  880. <translation>средний</translation>
  881. </message>
  882. <message>
  883. <location line="+4"/>
  884. <source>low-medium</source>
  885. <translation>ниже среднего</translation>
  886. </message>
  887. <message>
  888. <location line="+1"/>
  889. <source>low</source>
  890. <translation>низкий</translation>
  891. </message>
  892. <message>
  893. <location line="+1"/>
  894. <source>lower</source>
  895. <translation>ниже</translation>
  896. </message>
  897. <message>
  898. <location line="+1"/>
  899. <source>lowest</source>
  900. <translation>самый низкий</translation>
  901. </message>
  902. <message>
  903. <location line="+11"/>
  904. <source>(%1 locked)</source>
  905. <translation>(%1 заблокировано)</translation>
  906. </message>
  907. <message>
  908. <location line="+171"/>
  909. <source>Dust</source>
  910. <translation>Пыль</translation>
  911. </message>
  912. <message>
  913. <location line="+0"/>
  914. <source>yes</source>
  915. <translation>да</translation>
  916. </message>
  917. <message>
  918. <location line="+0"/>
  919. <source>no</source>
  920. <translation>нет</translation>
  921. </message>
  922. <message>
  923. <location line="+10"/>
  924. <source>This label turns red, if the transaction size is greater than 1000 bytes.</source>
  925. <translation>Эта пометка становится красной, если размер транзакции больше 1000 байт.</translation>
  926. </message>
  927. <message>
  928. <location line="+1"/>
  929. <location line="+5"/>
  930. <source>This means a fee of at least %1 per kB is required.</source>
  931. <translation>Это значит, что требуется комиссия как минимум %1 на Кб.</translation>
  932. </message>
  933. <message>
  934. <location line="-4"/>
  935. <source>Can vary +/- 1 byte per input.</source>
  936. <translation>Может отличаться на +/- 1 байт на вход.</translation>
  937. </message>
  938. <message>
  939. <location line="+2"/>
  940. <source>Transactions with higher priority are more likely to get included into a block.</source>
  941. <translation>Транзакции с более высоким приоритетом будут вероятнее других включены в блок.</translation>
  942. </message>
  943. <message>
  944. <location line="+1"/>
  945. <source>This label turns red, if the priority is smaller than &quot;medium&quot;</source>
  946. <translation>Эта пометка становится красной, если приоритет ниже, чем &quot;средний&quot;</translation>
  947. </message>
  948. <message>
  949. <location line="+3"/>
  950. <source>This label turns red, if any recipient receives an amount smaller than %1.</source>
  951. <translation>Эта пометка становится красной, если какой-либо из адресатов получает сумму менее %1.</translation>
  952. </message>
  953. <message>
  954. <location line="+1"/>
  955. <location line="+4"/>
  956. <source>This means a fee of at least %1 is required.</source>
  957. <translation>Это значит, что требуется комиссия как минимум %1.</translation>
  958. </message>
  959. <message>
  960. <location line="-3"/>
  961. <source>Amounts below 0.546 times the minimum relay fee are shown as dust.</source>
  962. <translation>Суммы ниже, чем 0.546 минимальных комиссий ретрансляции, показаны как пыль.</translation>
  963. </message>
  964. <message>
  965. <location line="+2"/>
  966. <source>This label turns red, if the change is smaller than %1.</source>
  967. <translation>Эта пометка становится красной, если сдача меньше %1.</translation>
  968. </message>
  969. <message>
  970. <location line="+43"/>
  971. <location line="+66"/>
  972. <source>(no label)</source>
  973. <translation>[нет метки]</translation>
  974. </message>
  975. <message>
  976. <location line="-9"/>
  977. <source>change from %1 (%2)</source>
  978. <translation>сдача с %1 (%2)</translation>
  979. </message>
  980. <message>
  981. <location line="+1"/>
  982. <source>(change)</source>
  983. <translation>(размен)</translation>
  984. </message>
  985. </context>
  986. <context>
  987. <name>EditAddressDialog</name>
  988. <message>
  989. <location filename="../forms/editaddressdialog.ui" line="+14"/>
  990. <source>Edit Address</source>
  991. <translation>Изменить адрес</translation>
  992. </message>
  993. <message>
  994. <location line="+11"/>
  995. <source>&amp;Label</source>
  996. <translation>&amp;Метка</translation>
  997. </message>
  998. <message>
  999. <location line="+10"/>
  1000. <source>The label associated with this address list entry</source>
  1001. <translation>Метка, связанная с этой записью списка адресов</translation>
  1002. </message>
  1003. <message>
  1004. <location line="+17"/>
  1005. <source>The address associated with this address list entry. This can only be modified for sending addresses.</source>
  1006. <translation>Адрес, связанный с этой записью списка адресов. Он может быть изменён только для адресов отправки.</translation>
  1007. </message>
  1008. <message>
  1009. <location line="-10"/>
  1010. <source>&amp;Address</source>
  1011. <translation>&amp;Адрес</translation>
  1012. </message>
  1013. <message>
  1014. <location filename="../editaddressdialog.cpp" line="+25"/>
  1015. <source>New receiving address</source>
  1016. <translation>Новый адрес для получения</translation>
  1017. </message>
  1018. <message>
  1019. <location line="+4"/>
  1020. <source>New sending address</source>
  1021. <translation>Новый адрес для отправки</translation>
  1022. </message>
  1023. <message>
  1024. <location line="+3"/>
  1025. <source>Edit receiving address</source>
  1026. <translation>Изменение адреса для получения</translation>
  1027. </message>
  1028. <message>
  1029. <location line="+4"/>
  1030. <source>Edit sending address</source>
  1031. <translation>Изменение адреса для отправки</translation>
  1032. </message>
  1033. <message>
  1034. <location line="+76"/>
  1035. <source>The entered address &quot;%1&quot; is already in the address book.</source>
  1036. <translation>Введённый адрес «%1» уже находится в адресной книге.</translation>
  1037. </message>
  1038. <message>
  1039. <location line="-5"/>
  1040. <source>The entered address &quot;%1&quot; is not a valid Bitcoin address.</source>
  1041. <translation>Введённый адрес &quot;%1&quot; не является правильным Bitcoin-адресом.</translation>
  1042. </message>
  1043. <message>
  1044. <location line="+10"/>
  1045. <source>Could not unlock wallet.</source>
  1046. <translation>Не удается разблокировать бумажник.</translation>
  1047. </message>
  1048. <message>
  1049. <location line="+5"/>
  1050. <source>New key generation failed.</source>
  1051. <translation>Генерация нового ключа не удалась.</translation>
  1052. </message>
  1053. </context>
  1054. <context>
  1055. <name>FreespaceChecker</name>
  1056. <message>
  1057. <location filename="../intro.cpp" line="+65"/>
  1058. <source>A new data directory will be created.</source>
  1059. <translation>Будет создан новый каталог данных.</translation>
  1060. </message>
  1061. <message>
  1062. <location line="+22"/>
  1063. <source>name</source>
  1064. <translation>имя</translation>
  1065. </message>
  1066. <message>
  1067. <location line="+2"/>
  1068. <source>Directory already exists. Add %1 if you intend to create a new directory here.</source>
  1069. <translation>Каталог уже существут. Добавьте %1, если вы хотите создать здесь новый каталог.</translation>
  1070. </message>
  1071. <message>
  1072. <location line="+3"/>
  1073. <source>Path already exists, and is not a directory.</source>
  1074. <translation>Путь уже существует и не является каталогом.</translation>
  1075. </message>
  1076. <message>
  1077. <location line="+7"/>
  1078. <source>Cannot create data directory here.</source>
  1079. <translation>Не удаётся создать здесь каталог данных.</translation>
  1080. </message>
  1081. </context>
  1082. <context>
  1083. <name>GUIUtil::HelpMessageBox</name>
  1084. <message>
  1085. <location filename="../guiutil.cpp" line="+597"/>
  1086. <source>version</source>
  1087. <translation>версия</translation>
  1088. </message>
  1089. <message>
  1090. <location line="+0"/>
  1091. <location line="+13"/>
  1092. <source>Bitcoin Core</source>
  1093. <translation>Ядро Bitcoin</translation>
  1094. </message>
  1095. <message>
  1096. <location line="-11"/>
  1097. <source>Usage:</source>
  1098. <translation>Использование:</translation>
  1099. </message>
  1100. <message>
  1101. <location line="+1"/>
  1102. <source>command-line options</source>
  1103. <translation>параметры командной строки</translation>
  1104. </message>
  1105. <message>
  1106. <location line="+4"/>
  1107. <source>UI options</source>
  1108. <translation>Опции интерфейса</translation>
  1109. </message>
  1110. <message>
  1111. <location line="+1"/>
  1112. <source>Set language, for example &quot;de_DE&quot; (default: system locale)</source>
  1113. <translation>Выберите язык, например &quot;de_DE&quot; (по умолчанию: как в системе)</translation>
  1114. </message>
  1115. <message>
  1116. <location line="+1"/>
  1117. <source>Start minimized</source>
  1118. <translation>Запускать свёрнутым</translation>
  1119. </message>
  1120. <message>
  1121. <location line="+1"/>
  1122. <source>Show splash screen on startup (default: 1)</source>
  1123. <translation>Показывать сплэш при запуске (по умолчанию: 1)</translation>
  1124. </message>
  1125. <message>
  1126. <location line="+1"/>
  1127. <source>Choose data directory on startup (default: 0)</source>
  1128. <translation>Выбрать каталог данных при запуске (по умолчанию: 0)</translation>
  1129. </message>
  1130. </context>
  1131. <context>
  1132. <name>Intro</name>
  1133. <message>
  1134. <location filename="../forms/intro.ui" line="+14"/>
  1135. <source>Welcome</source>
  1136. <translation>Добро пожаловать</translation>
  1137. </message>
  1138. <message>
  1139. <location line="+9"/>
  1140. <source>Welcome to Bitcoin Core.</source>
  1141. <translation>Добро пожаловать в Bitcoin Core.</translation>
  1142. </message>
  1143. <message>
  1144. <location line="+26"/>
  1145. <source>As this is the first time the program is launched, you can choose where Bitcoin Core will store its data.</source>
  1146. <translation>Так как вы впервые запустили программу, вы можете выбрать, где Bitcoin Core будет хранить данные.</translation>
  1147. </message>
  1148. <message>
  1149. <location line="+10"/>
  1150. <source>Bitcoin Core will download and store a copy of the Bitcoin block chain. At least %1GB of data will be stored in this directory, and it will grow over time. The wallet will also be stored in this directory.</source>
  1151. <translation>Bitcoin Core скачает и сохранит копию цепи блоков. Как минимум, %1GB данных будет храниться в этом каталоге, и со временем он будет расти. Бумажник будет также сохранён в этом каталоге.</translation>
  1152. </message>
  1153. <message>
  1154. <location line="+10"/>
  1155. <source>Use the default data directory</source>
  1156. <translation>Использовать каталог данных по умолчанию</translation>
  1157. </message>
  1158. <message>
  1159. <location line="+7"/>
  1160. <source>Use a custom data directory:</source>
  1161. <translation>Использовать другой каталог данных:</translation>
  1162. </message>
  1163. <message>
  1164. <location filename="../intro.cpp" line="+85"/>
  1165. <source>Bitcoin</source>
  1166. <translation>Биткоин</translation>
  1167. </message>
  1168. <message>
  1169. <location line="+1"/>
  1170. <source>Error: Specified data directory &quot;%1&quot; can not be created.</source>
  1171. <translation>Ошибка: не удалось создать указанный каталог данных &quot;%1&quot;.</translation>
  1172. </message>
  1173. <message>
  1174. <location line="+19"/>
  1175. <source>Error</source>
  1176. <translation>Ошибка</translation>
  1177. </message>
  1178. <message>
  1179. <location line="+9"/>
  1180. <source>GB of free space available</source>
  1181. <translation>Гб свободного места доступно</translation>
  1182. </message>
  1183. <message>
  1184. <location line="+3"/>
  1185. <source>(of %1GB needed)</source>
  1186. <translation>(из необходимых %1GB)</translation>
  1187. </message>
  1188. </context>
  1189. <context>
  1190. <name>OpenURIDialog</name>
  1191. <message>
  1192. <location filename="../forms/openuridialog.ui" line="+14"/>
  1193. <source>Open URI</source>
  1194. <translation>Открыть URI</translation>
  1195. </message>
  1196. <message>
  1197. <location line="+6"/>
  1198. <source>Open payment request from URI or file</source>
  1199. <translation>Открыть запрос платежа из URI или файла</translation>
  1200. </message>
  1201. <message>
  1202. <location line="+9"/>
  1203. <source>URI:</source>
  1204. <translation>URI:</translation>
  1205. </message>
  1206. <message>
  1207. <location line="+11"/>
  1208. <source>Select payment request file</source>
  1209. <translation>Выбрать файл запроса платежа</translation>
  1210. </message>
  1211. <message>
  1212. <location filename="../openuridialog.cpp" line="+47"/>
  1213. <source>Select payment request file to open</source>
  1214. <translation>Выберите файл запроса платежа</translation>
  1215. </message>
  1216. </context>
  1217. <context>
  1218. <name>OptionsDialog</name>
  1219. <message>
  1220. <location filename="../forms/optionsdialog.ui" line="+14"/>
  1221. <source>Options</source>
  1222. <translation>Опции</translation>
  1223. </message>
  1224. <message>
  1225. <location line="+16"/>
  1226. <source>&amp;Main</source>
  1227. <translation>&amp;Главная</translation>
  1228. </message>
  1229. <message>
  1230. <location line="+6"/>
  1231. <source>Optional transaction fee per kB that helps make sure your transactions are processed quickly. Most transactions are 1 kB.</source>
  1232. <translation>Необязательная комиссия за каждый КБ транзакции, которая ускоряет обработку Ваших транзакций. Большинство транзакций занимают 1КБ.</translation>
  1233. </message>
  1234. <message>
  1235. <location line="+15"/>
  1236. <source>Pay transaction &amp;fee</source>
  1237. <translation>Заплатить ко&amp;миссию</translation>
  1238. </message>
  1239. <message>
  1240. <location line="+31"/>
  1241. <source>Automatically start Bitcoin after logging in to the system.</source>
  1242. <translation>Автоматически запускать Bitcoin после входа в систему</translation>
  1243. </message>
  1244. <message>
  1245. <location line="+3"/>
  1246. <source>&amp;Start Bitcoin on system login</source>
  1247. <translation>&amp;Запускать Bitcoin при входе в систему</translation>
  1248. </message>
  1249. <message>
  1250. <location line="+35"/>
  1251. <source>Reset all client options to default.</source>
  1252. <translation>Сбросить все опции клиента на значения по умолчанию.</translation>
  1253. </message>
  1254. <message>
  1255. <location line="+3"/>
  1256. <source>&amp;Reset Options</source>
  1257. <translation>&amp;Сбросить опции</translation>
  1258. </message>
  1259. <message>
  1260. <location line="+13"/>
  1261. <source>&amp;Network</source>
  1262. <translation>&amp;Сеть</translation>
  1263. </message>
  1264. <message>
  1265. <location line="+6"/>
  1266. <source>Automatically open the Bitcoin client port on the router. This only works when your router supports UPnP and it is enabled.</source>
  1267. <translation>Автоматически открыть порт для Bitcoin-клиента на роутере. Работает только если Ваш роутер поддерживает UPnP, и данная функция включена.</translation>
  1268. </message>
  1269. <message>
  1270. <location line="+3"/>
  1271. <source>Map port using &amp;UPnP</source>
  1272. <translation>Пробросить порт через &amp;UPnP</translation>
  1273. </message>
  1274. <message>
  1275. <location line="+7"/>
  1276. <source>Connect to the Bitcoin network through a SOCKS proxy (e.g. when connecting through Tor).</source>
  1277. <translation>Подключаться к сети Bitcoin через прокси SOCKS (например, при подключении через Tor).</translation>
  1278. </message>
  1279. <message>
  1280. <location line="+3"/>
  1281. <source>&amp;Connect through SOCKS proxy:</source>
  1282. <translation>&amp;Подключаться через SOCKS прокси:</translation>
  1283. </message>
  1284. <message>
  1285. <location line="+9"/>
  1286. <source>Proxy &amp;IP:</source>
  1287. <translation>&amp;IP Прокси: </translation>
  1288. </message>
  1289. <message>
  1290. <location line="+19"/>
  1291. <source>IP address of the proxy (e.g. 127.0.0.1)</source>
  1292. <translation>IP-адрес прокси (например 127.0.0.1)</translation>
  1293. </message>
  1294. <message>
  1295. <location line="+7"/>
  1296. <source>&amp;Port:</source>
  1297. <translation>По&amp;рт: </translation>
  1298. </message>
  1299. <message>
  1300. <location line="+19"/>
  1301. <source>Port of the proxy (e.g. 9050)</source>
  1302. <translation>Порт прокси-сервера (например, 9050)</translation>
  1303. </message>
  1304. <message>
  1305. <location line="+7"/>
  1306. <source>SOCKS &amp;Version:</source>
  1307. <translation>&amp;Версия SOCKS:</translation>
  1308. </message>
  1309. <message>
  1310. <location line="+13"/>
  1311. <source>SOCKS version of the proxy (e.g. 5)</source>
  1312. <translation>Версия SOCKS-прокси (например, 5)</translation>
  1313. </message>
  1314. <message>
  1315. <location line="+36"/>
  1316. <source>&amp;Window</source>
  1317. <translation>&amp;Окно</translation>
  1318. </message>
  1319. <message>
  1320. <location line="+6"/>
  1321. <source>Show only a tray icon after minimizing the window.</source>
  1322. <translation>Показывать только иконку в системном лотке после сворачивания окна.</translation>
  1323. </message>
  1324. <message>
  1325. <location line="+3"/>
  1326. <source>&amp;Minimize to the tray instead of the taskbar</source>
  1327. <translation>&amp;Cворачивать в системный лоток вместо панели задач</translation>
  1328. </message>
  1329. <message>
  1330. <location line="+7"/>
  1331. <source>Minimize instead of exit the application when the window is closed. When this option is enabled, the application will be closed only after selecting Quit in the menu.</source>
  1332. <translation>Сворачивать вместо закрытия. Если данная опция будет выбрана — приложение закроется только после выбора соответствующего пункта в меню.</translation>
  1333. </message>
  1334. <message>
  1335. <location line="+3"/>
  1336. <source>M&amp;inimize on close</source>
  1337. <translation>С&amp;ворачивать при закрытии</translation>
  1338. </message>
  1339. <message>
  1340. <location line="+21"/>
  1341. <source>&amp;Display</source>
  1342. <translation>О&amp;тображение</translation>
  1343. </message>
  1344. <message>
  1345. <location line="+8"/>
  1346. <source>User Interface &amp;language:</source>
  1347. <translation>&amp;Язык интерфейса:</translation>
  1348. </message>
  1349. <message>
  1350. <location line="+13"/>
  1351. <source>The user interface language can be set here. This setting will take effect after restarting Bitcoin.</source>
  1352. <translation>Здесь можно выбрать язык интерфейса. Настройки вступят в силу после перезапуска Bitcoin.</translation>
  1353. </message>
  1354. <message>
  1355. <location line="+11"/>
  1356. <source>&amp;Unit to show amounts in:</source>
  1357. <translation>&amp;Отображать суммы в единицах: </translation>
  1358. </message>
  1359. <message>
  1360. <location line="+13"/>
  1361. <source>Choose the default subdivision unit to show in the interface and when sending coins.</source>
  1362. <translation>Выберите единицу измерения монет при отображении и отправке.</translation>
  1363. </message>
  1364. <message>
  1365. <location line="+9"/>
  1366. <source>Whether to show Bitcoin addresses in the transaction list or not.</source>
  1367. <translation>Показывать ли адреса Bitcoin в списке транзакций.</translation>
  1368. </message>
  1369. <message>
  1370. <location line="+3"/>
  1371. <source>&amp;Display addresses in transaction list</source>
  1372. <translation>&amp;Показывать адреса в списке транзакций</translation>
  1373. </message>
  1374. <message>
  1375. <location line="+7"/>
  1376. <source>Whether to show coin control features or not.</source>
  1377. <translation>Показывать ли функции контроля монет или нет.</translation>
  1378. </message>
  1379. <message>
  1380. <location line="+3"/>
  1381. <source>Display coin &amp;control features (experts only)</source>
  1382. <translation>Показать функции &amp;контроля монет (только для экспертов)</translation>
  1383. </message>
  1384. <message>
  1385. <location line="+71"/>
  1386. <source>&amp;OK</source>
  1387. <translation>&amp;OK</translation>
  1388. </message>
  1389. <message>
  1390. <location line="+7"/>
  1391. <source>&amp;Cancel</source>
  1392. <translation>&amp;Отмена</translation>
  1393. </message>
  1394. <message>
  1395. <location line="+10"/>
  1396. <source>&amp;Apply</source>
  1397. <translation>&amp;Применить</translation>
  1398. </message>
  1399. <message>
  1400. <location filename="../optionsdialog.cpp" line="+63"/>
  1401. <source>default</source>
  1402. <translation>по умолчанию</translation>
  1403. </message>
  1404. <message>
  1405. <location line="+131"/>
  1406. <source>Confirm options reset</source>
  1407. <translation>Подтвердите сброс опций</translation>
  1408. </message>
  1409. <message>
  1410. <location line="+1"/>
  1411. <source>Some settings may require a client restart to take effect.</source>
  1412. <translation>Некоторые настройки могут потребовать перезапуск клиента, чтобы вступить в силу.</translation>
  1413. </message>
  1414. <message>
  1415. <location line="+0"/>
  1416. <source>Do you want to proceed?</source>
  1417. <translation>Желаете продолжить?</translation>
  1418. </message>
  1419. <message>
  1420. <location line="+42"/>
  1421. <location line="+9"/>
  1422. <source>Warning</source>
  1423. <translation>Внимание</translation>
  1424. </message>
  1425. <message>
  1426. <location line="-9"/>
  1427. <location line="+9"/>
  1428. <source>This setting will take effect after restarting Bitcoin.</source>
  1429. <translation>Эта настройка вступит в силу после перезапуска Bitcoin</translation>
  1430. </message>
  1431. <message>
  1432. <location line="+29"/>
  1433. <source>The supplied proxy address is invalid.</source>
  1434. <translation>Адрес прокси неверен.</translation>
  1435. </message>
  1436. </context>
  1437. <context>
  1438. <name>OverviewPage</name>
  1439. <message>
  1440. <location filename="../forms/overviewpage.ui" line="+14"/>
  1441. <source>Form</source>
  1442. <translation>Форма</translation>
  1443. </message>
  1444. <message>
  1445. <location line="+50"/>
  1446. <location line="+214"/>
  1447. <source>The displayed information may be out of date. Your wallet automatically synchronizes with the Bitcoin network after a connection is established, but this process has not completed yet.</source>
  1448. <translation>Отображаемая информация может быть устаревшей. Ваш бумажник автоматически синхронизируется с сетью Bitcoin после подключения, но этот процесс пока не завершён.</translation>
  1449. </message>
  1450. <message>
  1451. <location line="-140"/>
  1452. <source>Unconfirmed:</source>
  1453. <translation>Не подтверждено:</translation>
  1454. </message>
  1455. <message>
  1456. <location line="-81"/>
  1457. <source>Wallet</source>
  1458. <translation>Бумажник</translation>
  1459. </message>
  1460. <message>
  1461. <location line="+49"/>
  1462. <source>Confirmed:</source>
  1463. <translation>Подтверждено</translation>
  1464. </message>
  1465. <message>
  1466. <location line="+16"/>
  1467. <source>Your current spendable balance</source>
  1468. <translation>Ваш текущий расходный баланс</translation>
  1469. </message>
  1470. <message>
  1471. <location line="+32"/>
  1472. <source>Total of transactions that have yet to be confirmed, and do not yet count toward the spendable balance</source>
  1473. <translation>Общая сумма всех транзакций, которые до сих пор не подтверждены, и до сих пор не учитываются в расходном балансе</translation>
  1474. </message>
  1475. <message>
  1476. <location line="+16"/>
  1477. <source>Immature:</source>
  1478. <translation>Незрелые:</translation>
  1479. </message>
  1480. <message>
  1481. <location line="+13"/>
  1482. <source>Mined balance that has not yet matured</source>
  1483. <translation>Баланс добытых монет, который ещё не созрел</translation>
  1484. </message>
  1485. <message>
  1486. <location line="+16"/>
  1487. <source>Total:</source>
  1488. <translation>Итого:</translation>
  1489. </message>
  1490. <message>
  1491. <location line="+16"/>
  1492. <source>Your current total balance</source>
  1493. <translation>Ваш текущий общий баланс</translation>
  1494. </message>
  1495. <message>
  1496. <location line="+56"/>
  1497. <source>&lt;b&gt;Recent transactions&lt;/b&gt;</source>
  1498. <translation>&lt;b&gt;Последние транзакции&lt;/b&gt;</translation>
  1499. </message>
  1500. <message>
  1501. <location filename="../overviewpage.cpp" line="+120"/>
  1502. <location line="+1"/>
  1503. <source>out of sync</source>
  1504. <translation>не синхронизировано</translation>
  1505. </message>
  1506. </context>
  1507. <context>
  1508. <name>PaymentServer</name>
  1509. <message>
  1510. <location filename="../paymentserver.cpp" line="+397"/>
  1511. <source>URI handling</source>
  1512. <translation>Обработка URI</translation>
  1513. </message>
  1514. <message>
  1515. <location line="+1"/>
  1516. <source>URI can not be parsed! This can be caused by an invalid Bitcoin address or malformed URI parameters.</source>
  1517. <translation>Не удалось обработать URI! Это может быть связано с неверным адресом Bitcoin или неправильными параметрами URI.</translation>
  1518. </message>
  1519. <message>
  1520. <location line="+91"/>
  1521. <source>Requested payment amount of %1 is too small (considered dust).</source>
  1522. <translation>Запрошенный размер платежа %1 слишком мал (считается пылью).</translation>
  1523. </message>
  1524. <message>
  1525. <location line="-204"/>
  1526. <location line="+195"/>
  1527. <location line="+13"/>
  1528. <source>Payment request error</source>
  1529. <translation>Ошибка запроса платежа</translation>
  1530. </message>
  1531. <message>
  1532. <location line="-207"/>
  1533. <source>Cannot start bitcoin: click-to-pay handler</source>
  1534. <translation>Не удаётся запустить bitcoin: обработчик click-to-pay</translation>
  1535. </message>
  1536. <message>
  1537. <location line="+195"/>
  1538. <source>Unverified payment requests to custom payment scripts are unsupported.</source>
  1539. <translation>Непроверенные запросы платежей с нестандартными платёжными сценариями не поддерживаются.</translation>
  1540. </message>
  1541. <message>
  1542. <location line="+59"/>
  1543. <source>Refund from %1</source>
  1544. <translation>Возврат от %1</translation>
  1545. </message>
  1546. <message>
  1547. <location line="+42"/>
  1548. <source>Error communicating with %1: %2</source>
  1549. <translation>Ошибка связи с %1: %2</translation>
  1550. </message>
  1551. <message>
  1552. <location line="+28"/>
  1553. <source>Bad response from server %1</source>
  1554. <translation>Плохой ответ от сервера %1</translation>
  1555. </message>
  1556. <message>
  1557. <location line="+32"/>
  1558. <source>Payment acknowledged</source>
  1559. <translation>Платёж принят</translation>
  1560. </message>
  1561. <message>
  1562. <location line="-55"/>
  1563. <location line="+27"/>
  1564. <location line="+17"/>
  1565. <source>Network request error</source>
  1566. <translation>Ошибка сетевого запроса</translation>
  1567. </message>
  1568. </context>
  1569. <context>
  1570. <name>QObject</name>
  1571. <message>
  1572. <location filename="../bitcoin.cpp" line="+119"/>
  1573. <location line="+5"/>
  1574. <source>Bitcoin</source>
  1575. <translation>Биткоин</translation>
  1576. </message>
  1577. <message>
  1578. <location line="-4"/>
  1579. <source>Error: Specified data directory &quot;%1&quot; does not exist.</source>
  1580. <translation>Ошибка: указанный каталог &quot;%1&quot; не существует.</translation>
  1581. </message>
  1582. <message>
  1583. <location line="+4"/>
  1584. <source>Error: Invalid combination of -regtest and -testnet.</source>
  1585. <translation>Ошибка: неверная комбинация -regtest и -testnet.</translation>
  1586. </message>
  1587. </context>
  1588. <context>
  1589. <name>QRImageWidget</name>
  1590. <message>
  1591. <location filename="../receiverequestdialog.cpp" line="+36"/>
  1592. <source>&amp;Save Image...</source>
  1593. <translation>&amp;Сохранить изображение...</translation>
  1594. </message>
  1595. <message>
  1596. <location line="+3"/>
  1597. <source>&amp;Copy Image</source>
  1598. <translation>&amp;Копировать изображение</translation>
  1599. </message>
  1600. <message>
  1601. <location line="+28"/>
  1602. <source>Save QR Code</source>
  1603. <translation>Сохранить QR-код</translation>
  1604. </message>
  1605. <message>
  1606. <location line="+0"/>
  1607. <source>PNG Image (*.png)</source>
  1608. <translation>Изображение PNG (*.png)</translation>
  1609. </message>
  1610. </context>
  1611. <context>
  1612. <name>RPCConsole</name>
  1613. <message>
  1614. <location filename="../forms/rpcconsole.ui" line="+46"/>
  1615. <source>Client name</source>
  1616. <translation>Имя клиента</translation>
  1617. </message>
  1618. <message>
  1619. <location line="+10"/>
  1620. <location line="+23"/>
  1621. <location line="+26"/>
  1622. <location line="+23"/>
  1623. <location line="+23"/>
  1624. <location line="+36"/>
  1625. <location line="+53"/>
  1626. <location line="+23"/>
  1627. <location line="+23"/>
  1628. <location filename="../rpcconsole.cpp" line="+360"/>
  1629. <source>N/A</source>
  1630. <translation>Н/Д</translation>
  1631. </message>
  1632. <message>
  1633. <location line="-217"/>
  1634. <source>Client version</source>
  1635. <translation>Версия клиента</translation>
  1636. </message>
  1637. <message>
  1638. <location line="-45"/>
  1639. <source>&amp;Information</source>
  1640. <translation>&amp;Информация</translation>
  1641. </message>
  1642. <message>
  1643. <location line="-10"/>
  1644. <source>Debug window</source>
  1645. <translation>Окно отладки</translation>
  1646. </message>
  1647. <message>
  1648. <location line="+78"/>
  1649. <source>Using OpenSSL version</source>
  1650. <translation>Используется версия OpenSSL</translation>
  1651. </message>
  1652. <message>
  1653. <location line="+49"/>
  1654. <source>Startup time</source>
  1655. <translation>Время запуска</translation>
  1656. </message>
  1657. <message>
  1658. <location line="+29"/>
  1659. <source>Network</source>
  1660. <translation>Сеть</translation>
  1661. </message>
  1662. <message>
  1663. <location line="+7"/>
  1664. <source>Number of connections</source>
  1665. <translation>Число подключений</translation>
  1666. </message>
  1667. <message>
  1668. <location line="+23"/>
  1669. <source>On testnet</source>
  1670. <translation>В тестовой сети</translation>
  1671. </message>
  1672. <message>
  1673. <location line="+23"/>
  1674. <source>Block chain</source>
  1675. <translation>Цепь блоков</translation>
  1676. </message>
  1677. <message>
  1678. <location line="+7"/>
  1679. <source>Current number of blocks</source>
  1680. <translation>Текущее число блоков</translation>
  1681. </message>
  1682. <message>
  1683. <location line="+23"/>
  1684. <source>Estimated total blocks</source>
  1685. <translation>Расчётное число блоков</translation>
  1686. </message>
  1687. <message>
  1688. <location line="+23"/>
  1689. <source>Last block time</source>
  1690. <translation>Время последнего блока</translation>
  1691. </message>
  1692. <message>
  1693. <location line="+52"/>
  1694. <source>&amp;Open</source>
  1695. <translation>&amp;Открыть</translation>
  1696. </message>
  1697. <message>
  1698. <location line="+16"/>
  1699. <source>Command-line options</source>
  1700. <translation>Параметры командной строки</translation>
  1701. </message>
  1702. <message>
  1703. <location line="+10"/>
  1704. <source>&amp;Show</source>
  1705. <translation>&amp;Показать</translation>
  1706. </message>
  1707. <message>
  1708. <location line="+24"/>
  1709. <source>&amp;Console</source>
  1710. <translation>Консоль</translation>
  1711. </message>
  1712. <message>
  1713. <location line="+72"/>
  1714. <source>&amp;Network Traffic</source>
  1715. <translation>Сетевой &amp;трафик</translation>
  1716. </message>
  1717. <message>
  1718. <location line="+52"/>
  1719. <source>&amp;Clear</source>
  1720. <translation>&amp;Очистить</translation>
  1721. </message>
  1722. <message>
  1723. <location line="+13"/>
  1724. <source>Totals</source>
  1725. <translation>Всего</translation>
  1726. </message>
  1727. <message>
  1728. <location line="+64"/>
  1729. <source>In:</source>
  1730. <translation>Вход:</translation>
  1731. </message>
  1732. <message>
  1733. <location line="+80"/>
  1734. <source>Out:</source>
  1735. <translation>Выход:</translation>
  1736. </message>
  1737. <message>
  1738. <location line="-541"/>
  1739. <source>Build date</source>
  1740. <translation>Дата сборки</translation>
  1741. </message>
  1742. <message>
  1743. <location line="-79"/>
  1744. <source>Bitcoin Core</source>
  1745. <translation>Ядро Bitcoin</translation>
  1746. </message>
  1747. <message>
  1748. <location line="+279"/>
  1749. <source>Debug log file</source>
  1750. <translation>Отладочный лог-файл</translation>
  1751. </message>
  1752. <message>
  1753. <location line="+7"/>
  1754. <source>Open the Bitcoin debug log file from the current data directory. This can take a few seconds for large log files.</source>
  1755. <translation>Открыть отладочный лог-файл Bitcoin из текущего каталога данных. Это может занять несколько секунд для больших лог-файлов.</translation>
  1756. </message>
  1757. <message>
  1758. <location line="+26"/>
  1759. <source>Show the Bitcoin-Core help message to get a list with possible Bitcoin command-line options.</source>
  1760. <translation>Показать помощь по Bitcoin Core, чтобы получить список доступных параметров командной строки.</translation>
  1761. </message>
  1762. <message>
  1763. <location line="+76"/>
  1764. <source>Clear console</source>
  1765. <translation>Очистить консоль</translation>
  1766. </message>
  1767. <message>
  1768. <location filename="../rpcconsole.cpp" line="-30"/>
  1769. <source>Welcome to the Bitcoin RPC console.</source>
  1770. <translation>Добро пожаловать в RPC-консоль Bitcoin.</translation>
  1771. </message>
  1772. <message>
  1773. <location line="+1"/>
  1774. <source>Use up and down arrows to navigate history, and &lt;b&gt;Ctrl-L&lt;/b&gt; to clear screen.</source>
  1775. <translation>Используйте стрелки вверх и вниз для просмотра истории и &lt;b&gt;Ctrl-L&lt;/b&gt; для очистки экрана.</translation>
  1776. </message>
  1777. <message>
  1778. <location line="+1"/>
  1779. <source>Type &lt;b&gt;help&lt;/b&gt; for an overview of available commands.</source>
  1780. <translation>Напишите &lt;b&gt;help&lt;/b&gt; для просмотра доступных команд.</translation>
  1781. </message>
  1782. <message>
  1783. <location line="+128"/>
  1784. <source>%1 B</source>
  1785. <translation>%1 Б</translation>
  1786. </message>
  1787. <message>
  1788. <location line="+2"/>
  1789. <source>%1 KB</source>
  1790. <translation>%1 КБ</translation>
  1791. </message>
  1792. <message>
  1793. <location line="+2"/>
  1794. <source>%1 MB</source>
  1795. <translation>%1 МБ</translation>
  1796. </message>
  1797. <message>
  1798. <location line="+2"/>
  1799. <source>%1 GB</source>
  1800. <translation>%1 ГБ</translation>
  1801. </message>
  1802. <message>
  1803. <location line="+7"/>
  1804. <source>%1 m</source>
  1805. <translation>%1 мин</translation>
  1806. </message>
  1807. <message>
  1808. <location line="+5"/>
  1809. <source>%1 h</source>
  1810. <translation>%1 ч</translation>
  1811. </message>
  1812. <message>
  1813. <location line="+2"/>
  1814. <source>%1 h %2 m</source>
  1815. <translation>%1 ч %2 мин</translation>
  1816. </message>
  1817. </context>
  1818. <context>
  1819. <name>ReceiveCoinsDialog</name>
  1820. <message>
  1821. <location filename="../forms/receivecoinsdialog.ui" line="+83"/>
  1822. <source>&amp;Amount:</source>
  1823. <translation>&amp;Количество:</translation>
  1824. </message>
  1825. <message>
  1826. <location line="+19"/>
  1827. <source>The amount to request</source>
  1828. <translation>Объём запроса</translation>
  1829. </message>
  1830. <message>
  1831. <location line="-32"/>
  1832. <source>&amp;Label:</source>
  1833. <translation>&amp;Метка:</translation>
  1834. </message>
  1835. <message>
  1836. <location line="-34"/>
  1837. <source>&amp;Message:</source>
  1838. <translation>&amp;Сообщение</translation>
  1839. </message>
  1840. <message>
  1841. <location line="+20"/>
  1842. <source>The message to attach to payment request</source>
  1843. <translation>Прикрепить сообщение к запросу платежа</translation>
  1844. </message>
  1845. <message>
  1846. <location line="-37"/>
  1847. <source>Reuse one of the previously used receiving addresses. Reusing addresses has security and privacy issues. Do not use this unless re-generating a payment request made before.</source>
  1848. <translation>Реиспользовать один из ранее использованных адресов. Реиспользование адресов несёт риски безопасности и приватности. Не используйте эту опцию, если вы не пересоздаёте ранее сделанный запрос платежа.</translation>
  1849. </message>
  1850. <message>
  1851. <location line="+3"/>
  1852. <source>R&amp;euse an existing receiving address (not recommended)</source>
  1853. <translation>&amp;Реиспользовать существующий адрес получения (не рекомендуется)</translation>
  1854. </message>
  1855. <message>
  1856. <location line="+27"/>
  1857. <source>The label to associate with the new receiving address</source>
  1858. <translation>Метка, связанная с новым адресом получения</translation>
  1859. </message>
  1860. <message>
  1861. <location line="+14"/>
  1862. <source>Use this form to request payments. All fields are optional.</source>
  1863. <translation>Используйте эту форму для запроса платежей. Все поля необязательны.</translation>
  1864. </message>
  1865. <message>
  1866. <location line="+56"/>
  1867. <source>Clear all fields of the form.</source>
  1868. <translation>Очистить все поля формы.</translation>
  1869. </message>
  1870. <message>
  1871. <location line="+3"/>
  1872. <source>Clear</source>
  1873. <translation>Очистить</translation>
  1874. </message>
  1875. <message>
  1876. <location line="+36"/>
  1877. <source>&amp;Request payment</source>
  1878. <translation>&amp;Запросить платёж</translation>
  1879. </message>
  1880. <message>
  1881. <location line="+47"/>
  1882. <source>Previously requested payments</source>
  1883. <translation>Ранее запрошенные платежи</translation>
  1884. </message>
  1885. <message>
  1886. <location line="+12"/>
  1887. <source>Show the selected request (does the same as double clicking an entry)</source>
  1888. <translation>Показать выбранный запрос (то же самое, что и двойной клик по записи)</translation>
  1889. </message>
  1890. <message>
  1891. <location line="+3"/>
  1892. <source>Show</source>
  1893. <translation>Показать</translation>
  1894. </message>
  1895. <message>
  1896. <location line="+11"/>
  1897. <source>Remove the selected entries from the list</source>
  1898. <translation>Удалить выбранные записи из списка</translation>
  1899. </message>
  1900. <message>
  1901. <location line="+3"/>
  1902. <source>Remove</source>
  1903. <translation>Удалить</translation>
  1904. </message>
  1905. </context>
  1906. <context>
  1907. <name>ReceiveRequestDialog</name>
  1908. <message>
  1909. <location filename="../forms/receiverequestdialog.ui" line="+29"/>
  1910. <source>QR Code</source>
  1911. <translation>QR код</translation>
  1912. </message>
  1913. <message>
  1914. <location line="+46"/>
  1915. <source>Copy &amp;URI</source>
  1916. <translation>Копировать &amp;URI</translation>
  1917. </message>
  1918. <message>
  1919. <location line="+7"/>
  1920. <source>Copy &amp;Address</source>
  1921. <translation>Копировать &amp;адрес</translation>
  1922. </message>
  1923. <message>
  1924. <location line="+7"/>
  1925. <source>&amp;Save Image...</source>
  1926. <translation>&amp;Сохранить изображение...</translation>
  1927. </message>
  1928. <message>
  1929. <location filename="../receiverequestdialog.cpp" line="+56"/>
  1930. <source>Request payment to %1</source>
  1931. <translation>Запросить платёж на %1</translation>
  1932. </message>
  1933. <message>
  1934. <location line="+6"/>
  1935. <source>Payment information</source>
  1936. <translation>Информация платежа</translation>
  1937. </message>
  1938. <message>
  1939. <location line="+1"/>
  1940. <source>URI</source>
  1941. <translation>URI</translation>
  1942. </message>
  1943. <message>
  1944. <location line="+2"/>
  1945. <source>Address</source>
  1946. <translation>Адрес</translation>
  1947. </message>
  1948. <message>
  1949. <location line="+2"/>
  1950. <source>Amount</source>
  1951. <translation>Количество</translation>
  1952. </message>
  1953. <message>
  1954. <location line="+2"/>
  1955. <source>Label</source>
  1956. <translation>Метка</translation>
  1957. </message>
  1958. <message>
  1959. <location line="+2"/>
  1960. <source>Message</source>
  1961. <translation>Сообщение</translation>
  1962. </message>
  1963. <message>
  1964. <location line="+10"/>
  1965. <source>Resulting URI too long, try to reduce the text for label / message.</source>
  1966. <translation>Получившийся URI слишком длинный, попробуйте сократить текст метки / сообщения.</translation>
  1967. </message>
  1968. <message>
  1969. <location line="+5"/>
  1970. <source>Error encoding URI into QR Code.</source>
  1971. <translation>Ошибка кодирования URI в QR-код</translation>
  1972. </message>
  1973. </context>
  1974. <context>
  1975. <name>RecentRequestsTableModel</name>
  1976. <message>
  1977. <location filename="../recentrequeststablemodel.cpp" line="+14"/>
  1978. <source>Date</source>
  1979. <translation>Дата</translation>
  1980. </message>
  1981. <message>
  1982. <location line="+0"/>
  1983. <source>Label</source>
  1984. <translation>Метка</translation>
  1985. </message>
  1986. <message>
  1987. <location line="+0"/>
  1988. <source>Message</source>
  1989. <translation>Сообщение</translation>
  1990. </message>
  1991. <message>
  1992. <location line="+0"/>
  1993. <source>Amount</source>
  1994. <translation>Количество</translation>
  1995. </message>
  1996. <message>
  1997. <location line="+36"/>
  1998. <source>(no label)</source>
  1999. <translation>[нет метки]</translation>
  2000. </message>
  2001. <message>
  2002. <location line="+9"/>
  2003. <source>(no message)</source>
  2004. <translation>(нет сообщения)</translation>
  2005. </message>
  2006. </context>
  2007. <context>
  2008. <name>SendCoinsDialog</name>
  2009. <message>
  2010. <location filename="../forms/sendcoinsdialog.ui" line="+14"/>
  2011. <location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="+381"/>
  2012. <location line="+81"/>
  2013. <source>Send Coins</source>
  2014. <translation>Отправка</translation>
  2015. </message>
  2016. <message>
  2017. <location line="+76"/>
  2018. <source>Coin Control Features</source>
  2019. <translation>Функции Контроля Монет</translation>
  2020. </message>
  2021. <message>
  2022. <location line="+20"/>
  2023. <source>Inputs...</source>
  2024. <translation>Входы...</translation>
  2025. </message>
  2026. <message>
  2027. <location line="+7"/>
  2028. <source>automatically selected</source>
  2029. <translation>автоматически выбрано</translation>
  2030. </message>
  2031. <message>
  2032. <location line="+19"/>
  2033. <source>Insufficient funds!</source>
  2034. <translation>Недостаточно средств!</translation>
  2035. </message>
  2036. <message>
  2037. <location line="+89"/>
  2038. <source>Quantity:</source>
  2039. <translation>Количество:</translation>
  2040. </message>
  2041. <message>
  2042. <location line="+35"/>
  2043. <source>Bytes:</source>
  2044. <translation>Байт:</translation>
  2045. </message>
  2046. <message>
  2047. <location line="+48"/>
  2048. <source>Amount:</source>
  2049. <translation>Количество:</translation>
  2050. </message>
  2051. <message>
  2052. <location line="+32"/>
  2053. <source>Priority:</source>
  2054. <translation>Приоритет:</translation>
  2055. </message>
  2056. <message>
  2057. <location line="+48"/>
  2058. <source>Fee:</source>
  2059. <translation>Комиссия:</translation>
  2060. </message>
  2061. <message>
  2062. <location line="+32"/>
  2063. <source>Low Output:</source>
  2064. <translation>Малый выход:</translation>
  2065. </message>
  2066. <message>
  2067. <location line="+48"/>
  2068. <source>After Fee:</source>
  2069. <translation>После комиссии:</translation>
  2070. </message>
  2071. <message>
  2072. <location line="+32"/>
  2073. <source>Change:</source>
  2074. <translation>Размен:</translation>
  2075. </message>
  2076. <message>
  2077. <location line="+44"/>
  2078. <source>If this is activated, but the change address is empty or invalid, change will be sent to a newly generated address.</source>
  2079. <translation>Если это выбрано, но адрес сдачи пустой или неверный, сдача будет отправлена на новый сгенерированный адрес.</translation>
  2080. </message>
  2081. <message>
  2082. <location line="+3"/>
  2083. <source>Custom change address</source>
  2084. <translation>Свой адрес для сдачи</translation>
  2085. </message>
  2086. <message>
  2087. <location line="+115"/>
  2088. <source>Send to multiple recipients at once</source>
  2089. <translation>Отправить нескольким получателям одновременно</translation>
  2090. </message>
  2091. <message>
  2092. <location line="+3"/>
  2093. <source>Add &amp;Recipient</source>
  2094. <translation>&amp;Добавить получателя</translation>
  2095. </message>
  2096. <message>
  2097. <location line="+20"/>
  2098. <source>Clear all fields of the form.</source>
  2099. <translation>Очистить все поля формы</translation>
  2100. </message>
  2101. <message>
  2102. <location line="+3"/>
  2103. <source>Clear &amp;All</source>
  2104. <translation>Очистить &amp;всё</translation>
  2105. </message>
  2106. <message>
  2107. <location line="+22"/>
  2108. <source>Balance:</source>
  2109. <translation>Баланс:</translation>
  2110. </message>
  2111. <message>
  2112. <location line="+41"/>
  2113. <source>Confirm the send action</source>
  2114. <translation>Подтвердить отправку</translation>
  2115. </message>
  2116. <message>
  2117. <location line="+3"/>
  2118. <source>S&amp;end</source>
  2119. <translation>&amp;Отправить</translation>
  2120. </message>
  2121. <message>
  2122. <location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="-229"/>
  2123. <source>Confirm send coins</source>
  2124. <translation>Подтвердите отправку монет</translation>
  2125. </message>
  2126. <message>
  2127. <location line="-74"/>
  2128. <location line="+5"/>
  2129. <location line="+5"/>
  2130. <location line="+4"/>
  2131. <source>%1 to %2</source>
  2132. <translation>С %1 на %2</translation>
  2133. </message>
  2134. <message>
  2135. <location line="-136"/>
  2136. <source>Enter a Bitcoin address (e.g. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)</source>
  2137. <translation>Введите адрес Bitcoin (напр. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)</translation>
  2138. </message>
  2139. <message>
  2140. <location line="+15"/>
  2141. <source>Copy quantity</source>
  2142. <translation>Копировать количество</translation>
  2143. </message>
  2144. <message>
  2145. <location line="+1"/>
  2146. <source>Copy amount</source>
  2147. <translation>Скопировать сумму</translation>
  2148. </message>
  2149. <message>
  2150. <location line="+1"/>
  2151. <source>Copy fee</source>
  2152. <translation>Копировать комиссию</translation>
  2153. </message>
  2154. <message>
  2155. <location line="+1"/>
  2156. <source>Copy after fee</source>
  2157. <translation>Копировать после комиссии</translation>
  2158. </message>
  2159. <message>
  2160. <location line="+1"/>
  2161. <source>Copy bytes</source>
  2162. <translation>Копировать байты</translation>
  2163. </message>
  2164. <message>
  2165. <location line="+1"/>
  2166. <source>Copy priority</source>
  2167. <translation>Копировать приоритет</translation>
  2168. </message>
  2169. <message>
  2170. <location line="+1"/>
  2171. <source>Copy low output</source>
  2172. <translation>Копировать малый выход</translation>
  2173. </message>
  2174. <message>
  2175. <location line="+1"/>
  2176. <source>Copy change</source>
  2177. <translation>Копировать размен</translation>
  2178. </message>
  2179. <message>
  2180. <location line="+170"/>
  2181. <source>Total Amount %1 (= %2)</source>
  2182. <translation>Обшая сумма %1 (= %2)</translation>
  2183. </message>
  2184. <message>
  2185. <location line="+2"/>
  2186. <source>or</source>
  2187. <translation>или</translation>
  2188. </message>
  2189. <message>
  2190. <location line="+202"/>
  2191. <source>The recipient address is not valid, please recheck.</source>
  2192. <translation>Адрес получателя неверный, пожалуйста, перепроверьте.</translation>
  2193. </message>
  2194. <message>
  2195. <location line="+3"/>
  2196. <source>The amount to pay must be larger than 0.</source>
  2197. <translation>Количество монет для отправки должно быть больше 0.</translation>
  2198. </message>
  2199. <message>
  2200. <location line="+3"/>
  2201. <source>The amount exceeds your balance.</source>
  2202. <translation>Количество отправляемых монет превышает Ваш баланс</translation>
  2203. </message>
  2204. <message>
  2205. <location line="+3"/>
  2206. <source>The total exceeds your balance when the %1 transaction fee is included.</source>
  2207. <translation>Сумма превысит Ваш баланс, если комиссия в размере %1 будет добавлена к транзакции</translation>
  2208. </message>
  2209. <message>
  2210. <location line="+3"/>
  2211. <source>Duplicate address found, can only send to each address once per send operation.</source>
  2212. <translation>Обнаружен дублирующийся адрес. Отправка на один и тот же адрес возможна только один раз за одну операцию отправки</translation>
  2213. </message>
  2214. <message>
  2215. <location line="+3"/>
  2216. <source>Transaction creation failed!</source>
  2217. <translation>Не удалось создать транзакцию!</translation>
  2218. </message>
  2219. <message>
  2220. <location line="+4"/>
  2221. <source>The transaction was rejected! This might happen if some of the coins in your wallet were already spent, such as if you used a copy of wallet.dat and coins were spent in the copy but not marked as spent here.</source>
  2222. <translation>Транзакция была отклонена! Такое может произойти, если некоторые монеты уже были потрачены, например, если Вы используете одну копию бумажника (wallet.dat), а монеты были потрачены из другой копии, но не были отмечены как потраченные в этой.</translation>
  2223. </message>
  2224. <message>
  2225. <location line="+113"/>
  2226. <source>Warning: Invalid Bitcoin address</source>
  2227. <translation>Внимание: неверный адрес Bitcoin</translation>
  2228. </message>
  2229. <message>
  2230. <location line="+13"/>
  2231. <source>(no label)</source>
  2232. <translation>[нет метки]</translation>
  2233. </message>
  2234. <message>
  2235. <location line="+8"/>
  2236. <source>Warning: Unknown change address</source>
  2237. <translation>Внимание: неизвестный адрес сдачи</translation>
  2238. </message>
  2239. <message>
  2240. <location line="-378"/>
  2241. <source>Are you sure you want to send?</source>
  2242. <translation>Вы уверены, что хотите отправить?</translation>
  2243. </message>
  2244. <message>
  2245. <location line="+9"/>
  2246. <source>added as transaction fee</source>
  2247. <translation>добавлено как комиссия</translation>
  2248. </message>
  2249. <message>
  2250. <location line="+170"/>
  2251. <source>Payment request expired</source>
  2252. <translation>Запрос платежа просрочен</translation>
  2253. </message>
  2254. <message>
  2255. <location line="+8"/>
  2256. <source>Invalid payment address %1</source>
  2257. <translation>Неверный адрес платежа %1</translation>
  2258. </message>
  2259. </context>
  2260. <context>
  2261. <name>SendCoinsEntry</name>
  2262. <message>
  2263. <location filename="../forms/sendcoinsentry.ui" line="+131"/>
  2264. <location line="+501"/>
  2265. <location line="+536"/>
  2266. <source>A&amp;mount:</source>
  2267. <translation>Ко&amp;личество:</translation>
  2268. </message>
  2269. <message>
  2270. <location line="-1132"/>
  2271. <source>Pay &amp;To:</source>
  2272. <translation>Полу&amp;чатель:</translation>
  2273. </message>
  2274. <message>
  2275. <location line="+18"/>
  2276. <source>The address to send the payment to (e.g. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)</source>
  2277. <translation>Адрес, на который будет выслан платёж (например 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)</translation>
  2278. </message>
  2279. <message>
  2280. <location filename="../sendcoinsentry.cpp" line="+30"/>
  2281. <source>Enter a label for this address to add it to your address book</source>
  2282. <translation>Введите метку для данного адреса (для добавления в адресную книгу)</translation>
  2283. </message>
  2284. <message>
  2285. <location filename="../forms/sendcoinsentry.ui" line="+57"/>
  2286. <source>&amp;Label:</source>
  2287. <translation>&amp;Метка:</translation>
  2288. </message>
  2289. <message>
  2290. <location line="-50"/>
  2291. <source>Choose previously used address</source>
  2292. <translation>Выберите ранее использованный адрес</translation>
  2293. </message>
  2294. <message>
  2295. <location line="-40"/>
  2296. <source>This is a normal payment.</source>
  2297. <translation>Это нормальный платёж.</translation>
  2298. </message>
  2299. <message>
  2300. <location line="+50"/>
  2301. <source>Alt+A</source>
  2302. <translation>Alt+A</translation>
  2303. </message>
  2304. <message>
  2305. <location line="+7"/>
  2306. <source>Paste address from clipboard</source>
  2307. <translation>Вставить адрес из буфера обмена</translation>
  2308. </message>
  2309. <message>
  2310. <location line="+10"/>
  2311. <source>Alt+P</source>
  2312. <translation>Alt+P</translation>
  2313. </message>
  2314. <message>
  2315. <location line="+7"/>
  2316. <location line="+504"/>
  2317. <location line="+536"/>
  2318. <source>Remove this entry</source>
  2319. <translation>Удалить эту запись</translation>
  2320. </message>
  2321. <message>
  2322. <location line="-40"/>
  2323. <source>This is a verified payment request.</source>
  2324. <translation>Это проверенный запрос платежа.</translation>
  2325. </message>
  2326. <message>
  2327. <location line="-971"/>
  2328. <source>Enter a label for this address to add it to the list of used addresses</source>
  2329. <translation>Введите метку для этого адреса, чтобы добавить его в список использованных</translation>
  2330. </message>
  2331. <message>
  2332. <location line="+439"/>
  2333. <source>This is an unverified payment request.</source>
  2334. <translation>Это непроверенный запрос платежа.</translation>
  2335. </message>
  2336. <message>
  2337. <location line="+18"/>
  2338. <location line="+532"/>
  2339. <source>Pay To:</source>
  2340. <translation>Получатель:</translation>
  2341. </message>
  2342. <message>
  2343. <location line="-498"/>
  2344. <location line="+536"/>
  2345. <source>Memo:</source>
  2346. <translation>Заметка:</translation>
  2347. </message>
  2348. <message>
  2349. <location filename="../sendcoinsentry.cpp" line="+1"/>
  2350. <source>Enter a Bitcoin address (e.g. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)</source>
  2351. <translation>Введите Bitcoin-адрес (например 1LA5FtQhnnWnkK6zjFfutR7Stiit4wKd63)</translation>
  2352. </message>
  2353. </context>
  2354. <context>
  2355. <name>SignVerifyMessageDialog</name>
  2356. <message>
  2357. <location filename="../forms/signverifymessagedialog.ui" line="+14"/>
  2358. <source>Signatures - Sign / Verify a Message</source>
  2359. <translation>Подписи - подписать/проверить сообщение</translation>
  2360. </message>
  2361. <message>
  2362. <location line="+13"/>
  2363. <source>&amp;Sign Message</source>
  2364. <translation>&amp;Подписать сообщение</translation>
  2365. </message>
  2366. <message>
  2367. <location line="+6"/>
  2368. <source>You can sign messages with your addresses to prove you own them. Be careful not to sign anything vague, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to.</source>
  2369. <translation>Вы можете подписывать сообщения своими адресами, чтобы доказать владение ими. Будьте осторожны, не подписывайте что-то неопределённое, так как фишинговые атаки могут обманным путём заставить вас подписать нежелательные сообщения. Подписывайте только те сообщения, с которыми вы согласны вплоть до мелочей.</translation>
  2370. </message>
  2371. <message>
  2372. <location line="+18"/>
  2373. <source>The address to sign the message with (e.g. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)</source>
  2374. <translation>Адрес, которым вы хотите подписать сообщение (напр. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)</translation>
  2375. </message>
  2376. <message>
  2377. <location line="+10"/>
  2378. <location line="+213"/>
  2379. <source>Choose previously used address</source>
  2380. <translation>Выберите ранее использованный адрес</translation>
  2381. </message>
  2382. <message>
  2383. <location line="-203"/>
  2384. <location line="+213"/>
  2385. <source>Alt+A</source>
  2386. <translation>Alt+A</translation>
  2387. </message>
  2388. <message>
  2389. <location line="-203"/>
  2390. <source>Paste address from clipboard</source>
  2391. <translation>Вставить адрес из буфера обмена</translation>
  2392. </message>
  2393. <message>
  2394. <location line="+10"/>
  2395. <source>Alt+P</source>
  2396. <translation>Alt+P</translation>
  2397. </message>
  2398. <message>
  2399. <location line="+12"/>
  2400. <source>Enter the message you want to sign here</source>
  2401. <translation>Введите сообщение для подписи</translation>
  2402. </message>
  2403. <message>
  2404. <location line="+7"/>
  2405. <source>Signature</source>
  2406. <translation>Подпись</translation>
  2407. </message>
  2408. <message>
  2409. <location line="+27"/>
  2410. <source>Copy the current signature to the system clipboard</source>
  2411. <translation>Скопировать текущую подпись в системный буфер обмена</translation>
  2412. </message>
  2413. <message>
  2414. <location line="+21"/>
  2415. <source>Sign the message to prove you own this Bitcoin address</source>
  2416. <translation>Подписать сообщение, чтобы доказать владение адресом Bitcoin</translation>
  2417. </message>
  2418. <message>
  2419. <location line="+3"/>
  2420. <source>Sign &amp;Message</source>
  2421. <translation>Подписать &amp;Сообщение</translation>
  2422. </message>
  2423. <message>
  2424. <location line="+14"/>
  2425. <source>Reset all sign message fields</source>
  2426. <translation>Сбросить значения всех полей подписывания сообщений</translation>
  2427. </message>
  2428. <message>
  2429. <location line="+3"/>
  2430. <location line="+146"/>
  2431. <source>Clear &amp;All</source>
  2432. <translation>Очистить &amp;всё</translation>
  2433. </message>
  2434. <message>
  2435. <location line="-87"/>
  2436. <source>&amp;Verify Message</source>
  2437. <translation>&amp;Проверить сообщение</translation>
  2438. </message>
  2439. <message>
  2440. <location line="+6"/>
  2441. <source>Enter the signing address, message (ensure you copy line breaks, spaces, tabs, etc. exactly) and signature below to verify the message. Be careful not to read more into the signature than what is in the signed message itself, to avoid being tricked by a man-in-the-middle attack.</source>
  2442. <translation>Введите ниже адрес для подписи, сообщение (убедитесь, что переводы строк, пробелы, табы и т.п. в точности скопированы) и подпись, чтобы проверить сообщение. Убедитесь, что не скопировали лишнего в подпись, по сравнению с самим подписываемым сообщением, чтобы не стать жертвой атаки &quot;man-in-the-middle&quot;.</translation>
  2443. </message>
  2444. <message>
  2445. <location line="+21"/>
  2446. <source>The address the message was signed with (e.g. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)</source>
  2447. <translation>Адрес, которым было подписано сообщение (напр. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)</translation>
  2448. </message>
  2449. <message>
  2450. <location line="+40"/>
  2451. <source>Verify the message to ensure it was signed with the specified Bitcoin address</source>
  2452. <translation>Проверить сообщение, чтобы убедиться, что оно было подписано указанным адресом Bitcoin</translation>
  2453. </message>
  2454. <message>
  2455. <location line="+3"/>
  2456. <source>Verify &amp;Message</source>
  2457. <translation>Проверить &amp;Сообщение</translation>
  2458. </message>
  2459. <message>
  2460. <location line="+14"/>
  2461. <source>Reset all verify message fields</source>
  2462. <translation>Сбросить все поля проверки сообщения</translation>
  2463. </message>
  2464. <message>
  2465. <location filename="../signverifymessagedialog.cpp" line="+29"/>
  2466. <location line="+3"/>
  2467. <source>Enter a Bitcoin address (e.g. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)</source>
  2468. <translation>Введите адрес Bitcoin (напр. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)</translation>
  2469. </message>
  2470. <message>
  2471. <location line="-2"/>
  2472. <source>Click &quot;Sign Message&quot; to generate signature</source>
  2473. <translation>Нажмите &quot;Подписать сообщение&quot; для создания подписи</translation>
  2474. </message>
  2475. <message>
  2476. <location line="+3"/>
  2477. <source>Enter Bitcoin signature</source>
  2478. <translation>Введите подпись Bitcoin</translation>
  2479. </message>
  2480. <message>
  2481. <location line="+84"/>
  2482. <location line="+81"/>
  2483. <source>The entered address is invalid.</source>
  2484. <translation>Введённый адрес неверен</translation>
  2485. </message>
  2486. <message>
  2487. <location line="-81"/>
  2488. <location line="+8"/>
  2489. <location line="+73"/>
  2490. <location line="+8"/>
  2491. <source>Please check the address and try again.</source>
  2492. <translation>Пожалуйста, проверьте адрес и попробуйте ещё раз.</translation>
  2493. </message>
  2494. <message>
  2495. <location line="-81"/>
  2496. <location line="+81"/>
  2497. <source>The entered address does not refer to a key.</source>
  2498. <translation>Введённый адрес не связан с ключом</translation>
  2499. </message>
  2500. <message>
  2501. <location line="-73"/>
  2502. <source>Wallet unlock was cancelled.</source>
  2503. <translation>Разблокировка бумажника была отменена.</translation>
  2504. </message>
  2505. <message>
  2506. <location line="+8"/>
  2507. <source>Private key for the entered address is not available.</source>
  2508. <translation>Для введённого адреса недоступен закрытый ключ</translation>
  2509. </message>
  2510. <message>
  2511. <location line="+12"/>
  2512. <source>Message signing failed.</source>
  2513. <translation>Не удалось подписать сообщение</translation>
  2514. </message>
  2515. <message>
  2516. <location line="+5"/>
  2517. <source>Message signed.</source>
  2518. <translation>Сообщение подписано</translation>
  2519. </message>
  2520. <message>
  2521. <location line="+59"/>
  2522. <source>The signature could not be decoded.</source>
  2523. <translation>Подпись не может быть раскодирована.</translation>
  2524. </message>
  2525. <message>
  2526. <location line="+0"/>
  2527. <location line="+13"/>
  2528. <source>Please check the signature and try again.</source>
  2529. <translation>Пожалуйста, проверьте подпись и попробуйте ещё раз.</translation>
  2530. </message>
  2531. <message>
  2532. <location line="+0"/>
  2533. <source>The signature did not match the message digest.</source>
  2534. <translation>Подпись не соответствует отпечатку сообщения.</translation>
  2535. </message>
  2536. <message>
  2537. <location line="+7"/>
  2538. <source>Message verification failed.</source>
  2539. <translation>Проверка сообщения не удалась.</translation>
  2540. </message>
  2541. <message>
  2542. <location line="+5"/>
  2543. <source>Message verified.</source>
  2544. <translation>Сообщение проверено.</translation>
  2545. </message>
  2546. </context>
  2547. <context>
  2548. <name>SplashScreen</name>
  2549. <message>
  2550. <location filename="../splashscreen.cpp" line="+26"/>
  2551. <source>Bitcoin Core</source>
  2552. <translation>Ядро Bitcoin</translation>
  2553. </message>
  2554. <message>
  2555. <location line="+2"/>
  2556. <source>The Bitcoin Core developers</source>
  2557. <translation>Разработчики Bitcoin Core</translation>
  2558. </message>
  2559. <message>
  2560. <location line="+1"/>
  2561. <source>[testnet]</source>
  2562. <translation>[тестовая сеть]</translation>
  2563. </message>
  2564. </context>
  2565. <context>
  2566. <name>TrafficGraphWidget</name>
  2567. <message>
  2568. <location filename="../trafficgraphwidget.cpp" line="+79"/>
  2569. <source>KB/s</source>
  2570. <translation>КБ/сек</translation>
  2571. </message>
  2572. </context>
  2573. <context>
  2574. <name>TransactionDesc</name>
  2575. <message>
  2576. <location filename="../transactiondesc.cpp" line="+28"/>
  2577. <source>Open until %1</source>
  2578. <translation>Открыто до %1</translation>
  2579. </message>
  2580. <message>
  2581. <location line="+6"/>
  2582. <source>%1/offline</source>
  2583. <translation>%1/отключен</translation>
  2584. </message>
  2585. <message>
  2586. <location line="+2"/>
  2587. <source>%1/unconfirmed</source>
  2588. <translation>%1/не подтверждено</translation>
  2589. </message>
  2590. <message>
  2591. <location line="+2"/>
  2592. <source>%1 confirmations</source>
  2593. <translation>%1 подтверждений</translation>
  2594. </message>
  2595. <message>
  2596. <location line="+18"/>
  2597. <source>Status</source>
  2598. <translation>Статус</translation>
  2599. </message>
  2600. <message numerus="yes">
  2601. <location line="+7"/>
  2602. <source>, broadcast through %n node(s)</source>
  2603. <translation><numerusform>, разослано через %n узел</numerusform><numerusform>, разослано через %n узла</numerusform><numerusform>, разослано через %n узлов</numerusform></translation>
  2604. </message>
  2605. <message>
  2606. <location line="+4"/>
  2607. <source>Date</source>
  2608. <translation>Дата</translation>
  2609. </message>
  2610. <message>
  2611. <location line="+7"/>
  2612. <source>Source</source>
  2613. <translation>Источник</translation>
  2614. </message>
  2615. <message>
  2616. <location line="+0"/>
  2617. <source>Generated</source>
  2618. <translation>Сгенерированно</translation>
  2619. </message>
  2620. <message>
  2621. <location line="+5"/>
  2622. <location line="+17"/>
  2623. <source>From</source>
  2624. <translation>От</translation>
  2625. </message>
  2626. <message>
  2627. <location line="+1"/>
  2628. <location line="+22"/>
  2629. <location line="+58"/>
  2630. <source>To</source>
  2631. <translation>Для</translation>
  2632. </message>
  2633. <message>
  2634. <location line="-77"/>
  2635. <location line="+2"/>
  2636. <source>own address</source>
  2637. <translation>свой адрес</translation>
  2638. </message>
  2639. <message>
  2640. <location line="-2"/>
  2641. <source>label</source>
  2642. <translation>метка</translation>
  2643. </message>
  2644. <message>
  2645. <location line="+37"/>
  2646. <location line="+12"/>
  2647. <location line="+45"/>
  2648. <location line="+17"/>
  2649. <location line="+48"/>
  2650. <source>Credit</source>
  2651. <translation>Кредит</translation>
  2652. </message>
  2653. <message numerus="yes">
  2654. <location line="-120"/>
  2655. <source>matures in %n more block(s)</source>
  2656. <translation><numerusform>будет доступно через %n блок</numerusform><numerusform>будет доступно через %n блока</numerusform><numerusform>будет доступно через %n блоков</numerusform></translation>
  2657. </message>
  2658. <message>
  2659. <location line="+2"/>
  2660. <source>not accepted</source>
  2661. <translation>не принято</translation>
  2662. </message>
  2663. <message>
  2664. <location line="+44"/>
  2665. <location line="+8"/>
  2666. <location line="+15"/>
  2667. <location line="+48"/>
  2668. <source>Debit</source>
  2669. <translation>Дебет</translation>
  2670. </message>
  2671. <message>
  2672. <location line="-57"/>
  2673. <source>Transaction fee</source>
  2674. <translation>Комиссия</translation>
  2675. </message>
  2676. <message>
  2677. <location line="+16"/>
  2678. <source>Net amount</source>
  2679. <translation>Чистая сумма</translation>
  2680. </message>
  2681. <message>
  2682. <location line="+6"/>
  2683. <source>Message</source>
  2684. <translation>Сообщение</translation>
  2685. </message>
  2686. <message>
  2687. <location line="+2"/>
  2688. <source>Comment</source>
  2689. <translation>Комментарий:</translation>
  2690. </message>
  2691. <message>
  2692. <location line="+2"/>
  2693. <source>Transaction ID</source>
  2694. <translation>ID транзакции</translation>
  2695. </message>
  2696. <message>
  2697. <location line="+13"/>
  2698. <source>Merchant</source>
  2699. <translation>Продавец</translation>
  2700. </message>
  2701. <message>
  2702. <location line="+7"/>
  2703. <source>Generated coins must mature %1 blocks before they can be spent. When you generated this block, it was broadcast to the network to be added to the block chain. If it fails to get into the chain, its state will change to &quot;not accepted&quot; and it won&apos;t be spendable. This may occasionally happen if another node generates a block within a few seconds of yours.</source>
  2704. <translation>Сгенерированные монеты должны подождать %1 блоков, прежде чем они могут быть потрачены. Когда Вы сгенерировали этот блок, он был отправлен в сеть для добавления в цепочку блоков. Если он не попадёт в цепь, его статус изменится на &quot;не принят&quot;, и монеты будут недействительны. Это иногда происходит в случае, если другой узел сгенерирует блок на несколько секунд раньше вас.</translation>
  2705. </message>
  2706. <message>
  2707. <location line="+8"/>
  2708. <source>Debug information</source>
  2709. <translation>Отладочная информация</translation>
  2710. </message>
  2711. <message>
  2712. <location line="+8"/>
  2713. <source>Transaction</source>
  2714. <translation>Транзакция</translation>
  2715. </message>
  2716. <message>
  2717. <location line="+3"/>
  2718. <source>Inputs</source>
  2719. <translation>Входы</translation>
  2720. </message>
  2721. <message>
  2722. <location line="+23"/>
  2723. <source>Amount</source>
  2724. <translation>Количество</translation>
  2725. </message>
  2726. <message>
  2727. <location line="+1"/>
  2728. <source>true</source>
  2729. <translation>истина</translation>
  2730. </message>
  2731. <message>
  2732. <location line="+0"/>
  2733. <source>false</source>
  2734. <translation>ложь</translation>
  2735. </message>
  2736. <message>
  2737. <location line="-227"/>
  2738. <source>, has not been successfully broadcast yet</source>
  2739. <translation>, ещё не было успешно разослано</translation>
  2740. </message>
  2741. <message numerus="yes">
  2742. <location line="-35"/>
  2743. <source>Open for %n more block(s)</source>
  2744. <translation><numerusform>Открыто для ещё %n блока</numerusform><numerusform>Открыто для ещё %n блоков</numerusform><numerusform>Открыто для ещё %n блоков</numerusform></translation>
  2745. </message>
  2746. <message>
  2747. <location line="+70"/>
  2748. <source>unknown</source>
  2749. <translation>неизвестно</translation>
  2750. </message>
  2751. </context>
  2752. <context>
  2753. <name>TransactionDescDialog</name>
  2754. <message>
  2755. <location filename="../forms/transactiondescdialog.ui" line="+14"/>
  2756. <source>Transaction details</source>
  2757. <translation>Детали транзакции</translation>
  2758. </message>
  2759. <message>
  2760. <location line="+6"/>
  2761. <source>This pane shows a detailed description of the transaction</source>
  2762. <translation>Данный диалог показывает детализированную статистику по выбранной транзакции</translation>
  2763. </message>
  2764. </context>
  2765. <context>
  2766. <name>TransactionTableModel</name>
  2767. <message>
  2768. <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="+234"/>
  2769. <source>Date</source>
  2770. <translation>Дата</translation>
  2771. </message>
  2772. <message>
  2773. <location line="+0"/>
  2774. <source>Type</source>
  2775. <translation>Тип</translation>
  2776. </message>
  2777. <message>
  2778. <location line="+0"/>
  2779. <source>Address</source>
  2780. <translation>Адрес</translation>
  2781. </message>
  2782. <message>
  2783. <location line="+0"/>
  2784. <source>Amount</source>
  2785. <translation>Количество</translation>
  2786. </message>
  2787. <message numerus="yes">
  2788. <location line="+57"/>
  2789. <source>Open for %n more block(s)</source>
  2790. <translation><numerusform>Открыто для ещё %n блока</numerusform><numerusform>Открыто для ещё %n блоков</numerusform><numerusform>Открыто для ещё %n блоков</numerusform></translation>
  2791. </message>
  2792. <message>
  2793. <location line="+3"/>
  2794. <source>Open until %1</source>
  2795. <translation>Открыто до %1</translation>
  2796. </message>
  2797. <message>
  2798. <location line="+3"/>
  2799. <source>Offline (%1 confirmations)</source>
  2800. <translation>Оффлайн (%1 подтверждений)</translation>
  2801. </message>
  2802. <message>
  2803. <location line="+3"/>
  2804. <source>Unconfirmed (%1 of %2 confirmations)</source>
  2805. <translation>Не подтверждено (%1 из %2 подтверждений)</translation>
  2806. </message>
  2807. <message>
  2808. <location line="+3"/>
  2809. <source>Confirmed (%1 confirmations)</source>
  2810. <translation>Подтверждено (%1 подтверждений)</translation>
  2811. </message>
  2812. <message numerus="yes">
  2813. <location line="+8"/>
  2814. <source>Mined balance will be available when it matures in %n more block(s)</source>
  2815. <translation><numerusform>Добытыми монетами можно будет воспользоваться через %n блок</numerusform><numerusform>Добытыми монетами можно будет воспользоваться через %n блока</numerusform><numerusform>Добытыми монетами можно будет воспользоваться через %n блоков</numerusform></translation>
  2816. </message>
  2817. <message>
  2818. <location line="+5"/>
  2819. <source>This block was not received by any other nodes and will probably not be accepted!</source>
  2820. <translation>Этот блок не был получен другими узлами и, возможно, не будет принят!</translation>
  2821. </message>
  2822. <message>
  2823. <location line="+3"/>
  2824. <source>Generated but not accepted</source>
  2825. <translation>Сгенерированно, но не подтверждено</translation>
  2826. </message>
  2827. <message>
  2828. <location line="+43"/>
  2829. <source>Received with</source>
  2830. <translation>Получено</translation>
  2831. </message>
  2832. <message>
  2833. <location line="+2"/>
  2834. <source>Received from</source>
  2835. <translation>Получено от</translation>
  2836. </message>
  2837. <message>
  2838. <location line="+3"/>
  2839. <source>Sent to</source>
  2840. <translation>Отправлено</translation>
  2841. </message>
  2842. <message>
  2843. <location line="+2"/>
  2844. <source>Payment to yourself</source>
  2845. <translation>Отправлено себе</translation>
  2846. </message>
  2847. <message>
  2848. <location line="+2"/>
  2849. <source>Mined</source>
  2850. <translation>Добыто</translation>
  2851. </message>
  2852. <message>
  2853. <location line="+38"/>
  2854. <source>(n/a)</source>
  2855. <translation>[не доступно]</translation>
  2856. </message>
  2857. <message>
  2858. <location line="+199"/>
  2859. <source>Transaction status. Hover over this field to show number of confirmations.</source>
  2860. <translation>Статус транзакции. Подведите курсор к нужному полю для того, чтобы увидеть количество подтверждений.</translation>
  2861. </message>
  2862. <message>
  2863. <location line="+2"/>
  2864. <source>Date and time that the transaction was received.</source>
  2865. <translation>Дата и время, когда транзакция была получена.</translation>
  2866. </message>
  2867. <message>
  2868. <location line="+2"/>
  2869. <source>Type of transaction.</source>
  2870. <translation>Тип транзакции.</translation>
  2871. </message>
  2872. <message>
  2873. <location line="+2"/>
  2874. <source>Destination address of transaction.</source>
  2875. <translation>Адрес назначения транзакции.</translation>
  2876. </message>
  2877. <message>
  2878. <location line="+2"/>
  2879. <source>Amount removed from or added to balance.</source>
  2880. <translation>Сумма, добавленная, или снятая с баланса.</translation>
  2881. </message>
  2882. </context>
  2883. <context>
  2884. <name>TransactionView</name>
  2885. <message>
  2886. <location filename="../transactionview.cpp" line="+57"/>
  2887. <location line="+16"/>
  2888. <source>All</source>
  2889. <translation>Все</translation>
  2890. </message>
  2891. <message>
  2892. <location line="-15"/>
  2893. <source>Today</source>
  2894. <translation>Сегодня</translation>
  2895. </message>
  2896. <message>
  2897. <location line="+1"/>
  2898. <source>This week</source>
  2899. <translation>На этой неделе</translation>
  2900. </message>
  2901. <message>
  2902. <location line="+1"/>
  2903. <source>This month</source>
  2904. <translation>В этом месяце</translation>
  2905. </message>
  2906. <message>
  2907. <location line="+1"/>
  2908. <source>Last month</source>
  2909. <translation>За последний месяц</translation>
  2910. </message>
  2911. <message>
  2912. <location line="+1"/>
  2913. <source>This year</source>
  2914. <translation>В этом году</translation>
  2915. </message>
  2916. <message>
  2917. <location line="+1"/>
  2918. <source>Range...</source>
  2919. <translation>Промежуток...</translation>
  2920. </message>
  2921. <message>
  2922. <location line="+11"/>
  2923. <source>Received with</source>
  2924. <translation>Получено на</translation>
  2925. </message>
  2926. <message>
  2927. <location line="+2"/>
  2928. <source>Sent to</source>
  2929. <translation>Отправлено на</translation>
  2930. </message>
  2931. <message>
  2932. <location line="+2"/>
  2933. <source>To yourself</source>
  2934. <translation>Отправленные себе</translation>
  2935. </message>
  2936. <message>
  2937. <location line="+1"/>
  2938. <source>Mined</source>
  2939. <translation>Добытые</translation>
  2940. </message>
  2941. <message>
  2942. <location line="+1"/>
  2943. <source>Other</source>
  2944. <translation>Другое</translation>
  2945. </message>
  2946. <message>
  2947. <location line="+6"/>
  2948. <source>Enter address or label to search</source>
  2949. <translation>Введите адрес или метку для поиска</translation>
  2950. </message>
  2951. <message>
  2952. <location line="+6"/>
  2953. <source>Min amount</source>
  2954. <translation>Мин. сумма</translation>
  2955. </message>
  2956. <message>
  2957. <location line="+34"/>
  2958. <source>Copy address</source>
  2959. <translation>Копировать адрес</translation>
  2960. </message>
  2961. <message>
  2962. <location line="+1"/>
  2963. <source>Copy label</source>
  2964. <translation>Копировать метку</translation>
  2965. </message>
  2966. <message>
  2967. <location line="+1"/>
  2968. <source>Copy amount</source>
  2969. <translation>Скопировать сумму</translation>
  2970. </message>
  2971. <message>
  2972. <location line="+1"/>
  2973. <source>Copy transaction ID</source>
  2974. <translation>Скопировать ID транзакции</translation>
  2975. </message>
  2976. <message>
  2977. <location line="+1"/>
  2978. <source>Edit label</source>
  2979. <translation>Изменить метку</translation>
  2980. </message>
  2981. <message>
  2982. <location line="+1"/>
  2983. <source>Show transaction details</source>
  2984. <translation>Показать подробности транзакции</translation>
  2985. </message>
  2986. <message>
  2987. <location line="+142"/>
  2988. <source>Export Transaction History</source>
  2989. <translation>Экспортировать историю транзакций</translation>
  2990. </message>
  2991. <message>
  2992. <location line="+19"/>
  2993. <source>Exporting Failed</source>
  2994. <translation>Экспорт не удался</translation>
  2995. </message>
  2996. <message>
  2997. <location line="+0"/>
  2998. <source>There was an error trying to save the transaction history to %1.</source>
  2999. <translation>Произошла ошибка при сохранении истории транзакций в %1.</translation>
  3000. </message>
  3001. <message>
  3002. <location line="+4"/>
  3003. <source>Exporting Successful</source>
  3004. <translation>Экспорт успешно завершён</translation>
  3005. </message>
  3006. <message>
  3007. <location line="+0"/>
  3008. <source>The transaction history was successfully saved to %1.</source>
  3009. <translation>История транзакций была успешно сохранена в %1.</translation>
  3010. </message>
  3011. <message>
  3012. <location line="-22"/>
  3013. <source>Comma separated file (*.csv)</source>
  3014. <translation>Текст, разделённый запятыми (*.csv)</translation>
  3015. </message>
  3016. <message>
  3017. <location line="+9"/>
  3018. <source>Confirmed</source>
  3019. <translation>Подтверждено</translation>
  3020. </message>
  3021. <message>
  3022. <location line="+1"/>
  3023. <source>Date</source>
  3024. <translation>Дата</translation>
  3025. </message>
  3026. <message>
  3027. <location line="+1"/>
  3028. <source>Type</source>
  3029. <translation>Тип</translation>
  3030. </message>
  3031. <message>
  3032. <location line="+1"/>
  3033. <source>Label</source>
  3034. <translation>Метка</translation>
  3035. </message>
  3036. <message>
  3037. <location line="+1"/>
  3038. <source>Address</source>
  3039. <translation>Адрес</translation>
  3040. </message>
  3041. <message>
  3042. <location line="+1"/>
  3043. <source>Amount</source>
  3044. <translation>Количество</translation>
  3045. </message>
  3046. <message>
  3047. <location line="+1"/>
  3048. <source>ID</source>
  3049. <translation>ID</translation>
  3050. </message>
  3051. <message>
  3052. <location line="+107"/>
  3053. <source>Range:</source>
  3054. <translation>Промежуток от:</translation>
  3055. </message>
  3056. <message>
  3057. <location line="+8"/>
  3058. <source>to</source>
  3059. <translation>до</translation>
  3060. </message>
  3061. </context>
  3062. <context>
  3063. <name>WalletFrame</name>
  3064. <message>
  3065. <location filename="../walletframe.cpp" line="+26"/>
  3066. <source>No wallet has been loaded.</source>
  3067. <translation>Не был загружен ни один бумажник.</translation>
  3068. </message>
  3069. </context>
  3070. <context>
  3071. <name>WalletModel</name>
  3072. <message>
  3073. <location filename="../walletmodel.cpp" line="+245"/>
  3074. <source>Send Coins</source>
  3075. <translation>Отправка</translation>
  3076. </message>
  3077. </context>
  3078. <context>
  3079. <name>WalletView</name>
  3080. <message>
  3081. <location filename="../walletview.cpp" line="+43"/>
  3082. <source>&amp;Export</source>
  3083. <translation>&amp;Экспорт</translation>
  3084. </message>
  3085. <message>
  3086. <location line="+1"/>
  3087. <source>Export the data in the current tab to a file</source>
  3088. <translation>Экспортировать данные из вкладки в файл</translation>
  3089. </message>
  3090. <message>
  3091. <location line="+181"/>
  3092. <source>Backup Wallet</source>
  3093. <translation>Сделать резервную копию бумажника</translation>
  3094. </message>
  3095. <message>
  3096. <location line="+1"/>
  3097. <source>Wallet Data (*.dat)</source>
  3098. <translation>Данные бумажника (*.dat)</translation>
  3099. </message>
  3100. <message>
  3101. <location line="+6"/>
  3102. <source>Backup Failed</source>
  3103. <translation>Резервное копирование не удалось</translation>
  3104. </message>
  3105. <message>
  3106. <location line="+0"/>
  3107. <source>There was an error trying to save the wallet data to %1.</source>
  3108. <translation>Произошла ошибка при сохранении данных бумажника в %1.</translation>
  3109. </message>
  3110. <message>
  3111. <location line="+4"/>
  3112. <source>The wallet data was successfully saved to %1.</source>
  3113. <translation>Данные бумажника были успешно сохранены в %1.</translation>
  3114. </message>
  3115. <message>
  3116. <location line="+0"/>
  3117. <source>Backup Successful</source>
  3118. <translation>Резервное копирование успешно завершено</translation>
  3119. </message>
  3120. </context>
  3121. <context>
  3122. <name>bitcoin-core</name>
  3123. <message>
  3124. <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="+217"/>
  3125. <source>Usage:</source>
  3126. <translation>Использование:</translation>
  3127. </message>
  3128. <message>
  3129. <location line="-54"/>
  3130. <source>List commands</source>
  3131. <translation>Список команд
  3132. </translation>
  3133. </message>
  3134. <message>
  3135. <location line="-14"/>
  3136. <source>Get help for a command</source>
  3137. <translation>Получить помощь по команде</translation>
  3138. </message>
  3139. <message>
  3140. <location line="+26"/>
  3141. <source>Options:</source>
  3142. <translation>Опции:</translation>
  3143. </message>
  3144. <message>
  3145. <location line="+23"/>
  3146. <source>Specify configuration file (default: bitcoin.conf)</source>
  3147. <translation>Указать конфигурационный файл (по умолчанию: bitcoin.conf)</translation>
  3148. </message>
  3149. <message>
  3150. <location line="+3"/>
  3151. <source>Specify pid file (default: bitcoind.pid)</source>
  3152. <translation>Задать pid-файл (по умолчанию: bitcoin.pid)</translation>
  3153. </message>
  3154. <message>
  3155. <location line="-1"/>
  3156. <source>Specify data directory</source>
  3157. <translation>Задать каталог данных</translation>
  3158. </message>
  3159. <message>
  3160. <location line="-9"/>
  3161. <source>Set database cache size in megabytes (default: 25)</source>
  3162. <translation>Установить размер кэша базы данных в мегабайтах (по умолчанию: 25)</translation>
  3163. </message>
  3164. <message>
  3165. <location line="-27"/>
  3166. <source>Listen for connections on &lt;port&gt; (default: 8333 or testnet: 18333)</source>
  3167. <translation>Принимать входящие подключения на &lt;port&gt; (по умолчанию: 8333 или 18333 в тестовой сети)</translation>
  3168. </message>
  3169. <message>
  3170. <location line="+5"/>
  3171. <source>Maintain at most &lt;n&gt; connections to peers (default: 125)</source>
  3172. <translation>Поддерживать не более &lt;n&gt; подключений к узлам (по умолчанию: 125)</translation>
  3173. </message>
  3174. <message>
  3175. <location line="-50"/>
  3176. <source>Connect to a node to retrieve peer addresses, and disconnect</source>
  3177. <translation>Подключиться к узлу, чтобы получить список адресов других участников и отключиться</translation>
  3178. </message>
  3179. <message>
  3180. <location line="+84"/>
  3181. <source>Specify your own public address</source>
  3182. <translation>Укажите ваш собственный публичный адрес</translation>
  3183. </message>
  3184. <message>
  3185. <location line="+4"/>
  3186. <source>Threshold for disconnecting misbehaving peers (default: 100)</source>
  3187. <translation>Порог для отключения неправильно ведущих себя узлов (по умолчанию: 100)</translation>
  3188. </message>
  3189. <message>
  3190. <location line="-147"/>
  3191. <source>Number of seconds to keep misbehaving peers from reconnecting (default: 86400)</source>
  3192. <translation>Число секунд блокирования неправильно ведущих себя узлов (по умолчанию: 86400)</translation>
  3193. </message>
  3194. <message>
  3195. <location line="-33"/>
  3196. <source>An error occurred while setting up the RPC port %u for listening on IPv4: %s</source>
  3197. <translation>Произошла ошибка при открытии RPC-порта %u для прослушивания на IPv4: %s</translation>
  3198. </message>
  3199. <message>
  3200. <location line="+31"/>
  3201. <source>Listen for JSON-RPC connections on &lt;port&gt; (default: 8332 or testnet: 18332)</source>
  3202. <translation>Прослушивать подключения JSON-RPC на &lt;порту&gt; (по умолчанию: 8332 или для testnet: 18332)</translation>
  3203. </message>
  3204. <message>
  3205. <location line="+45"/>
  3206. <source>Accept command line and JSON-RPC commands</source>
  3207. <translation>Принимать командную строку и команды JSON-RPC</translation>
  3208. </message>
  3209. <message>
  3210. <location line="+79"/>
  3211. <source>Run in the background as a daemon and accept commands</source>
  3212. <translation>Запускаться в фоне как демон и принимать команды</translation>
  3213. </message>
  3214. <message>
  3215. <location line="+39"/>
  3216. <source>Use the test network</source>
  3217. <translation>Использовать тестовую сеть</translation>
  3218. </message>
  3219. <message>
  3220. <location line="-117"/>
  3221. <source>Accept connections from outside (default: 1 if no -proxy or -connect)</source>
  3222. <translation>Принимать подключения извне (по умолчанию: 1, если не используется -proxy или -connect)</translation>
  3223. </message>
  3224. <message>
  3225. <location line="-92"/>
  3226. <source>%s, you must set a rpcpassword in the configuration file:
  3227. %s
  3228. It is recommended you use the following random password:
  3229. rpcuser=bitcoinrpc
  3230. rpcpassword=%s
  3231. (you do not need to remember this password)
  3232. The username and password MUST NOT be the same.
  3233. If the file does not exist, create it with owner-readable-only file permissions.
  3234. It is also recommended to set alertnotify so you are notified of problems;
  3235. for example: alertnotify=echo %%s | mail -s &quot;Bitcoin Alert&quot; admin@foo.com
  3236. </source>
  3237. <translation>%s, вы должны установить опцию rpcpassword в конфигурационном файле:
  3238. %s
  3239. Рекомендуется использовать следующий случайный пароль:
  3240. rpcuser=bitcoinrpc
  3241. rpcpassword=%s
  3242. (вам не нужно запоминать этот пароль)
  3243. Имя и пароль ДОЛЖНЫ различаться.
  3244. Если файл не существует, создайте его и установите права доступа только для владельца, только для чтения.
  3245. Также рекомендуется включить alertnotify для оповещения о проблемах;
  3246. Например: alertnotify=echo %%s | mail -s &quot;Bitcoin Alert&quot; admin@foo.com
  3247. </translation>
  3248. </message>
  3249. <message>
  3250. <location line="+12"/>
  3251. <source>Acceptable ciphers (default: TLSv1.2+HIGH:TLSv1+HIGH:!SSLv2:!aNULL:!eNULL:!3DES:@STRENGTH)</source>
  3252. <translation>Разрешённые алгоритмы(по умолчанию: TLSv1.2+HIGH:TLSv1+HIGH:!SSLv2:!aNULL:!eNULL:!3DES:@STRENGTH)</translation>
  3253. </message>
  3254. <message>
  3255. <location line="+5"/>
  3256. <source>An error occurred while setting up the RPC port %u for listening on IPv6, falling back to IPv4: %s</source>
  3257. <translation>Произошла ошибка при открытии на прослушивание IPv6 RCP-порта %u, возвращаемся к IPv4: %s</translation>
  3258. </message>
  3259. <message>
  3260. <location line="+3"/>
  3261. <source>Bind to given address and always listen on it. Use [host]:port notation for IPv6</source>
  3262. <translation>Привязаться к указанному адресу и всегда прослушивать только его. Используйте [хост]:порт для IPv6</translation>
  3263. </message>
  3264. <message>
  3265. <location line="+3"/>
  3266. <source>Cannot obtain a lock on data directory %s. Bitcoin is probably already running.</source>
  3267. <translation>Не удаётся установить блокировку на каталог данных %s. Возможно, Bitcoin уже работает.</translation>
  3268. </message>
  3269. <message>
  3270. <location line="+3"/>
  3271. <source>Enter regression test mode, which uses a special chain in which blocks can be solved instantly. This is intended for regression testing tools and app development.</source>
  3272. <translation>Войти в режим тестирования на регрессии, в котором используется специальная цепь, где блоки находятся мгновенно. Этот режим рассчитан на инструменты регрессионного тестирования и разработку приложений.</translation>
  3273. </message>
  3274. <message>
  3275. <location line="+4"/>
  3276. <source>Error: The transaction was rejected! This might happen if some of the coins in your wallet were already spent, such as if you used a copy of wallet.dat and coins were spent in the copy but not marked as spent here.</source>
  3277. <translation>Ошибка: транзакция была отклонена! Это могло произойти в случае, если некоторые монеты в вашем бумажнике уже были потрачены, например, если вы используете копию wallet.dat, и монеты были использованы в копии, но не отмечены как потраченные здесь.</translation>
  3278. </message>
  3279. <message>
  3280. <location line="+4"/>
  3281. <source>Error: This transaction requires a transaction fee of at least %s because of its amount, complexity, or use of recently received funds!</source>
  3282. <translation>Ошибка: эта транзакция требует комиссию как минимум %s из-за суммы, сложности или использования недавно полученных средств!</translation>
  3283. </message>
  3284. <message>
  3285. <location line="+6"/>
  3286. <source>Execute command when a wallet transaction changes (%s in cmd is replaced by TxID)</source>
  3287. <translation>Выполнить команду, когда меняется транзакция в бумажнике (%s в команде заменяется на TxID)</translation>
  3288. </message>
  3289. <message>
  3290. <location line="+18"/>
  3291. <source>This is a pre-release test build - use at your own risk - do not use for mining or merchant applications</source>
  3292. <translation>Это пре-релизная тестовая сборка - используйте на свой страх и риск - не используйте для добычи или торговых приложений</translation>
  3293. </message>
  3294. <message>
  3295. <location line="+5"/>
  3296. <source>Use separate SOCKS5 proxy to reach peers via Tor hidden services (default: -proxy)</source>
  3297. <translation>Использовать отдельный прокси SOCKS5 для соединения с участниками через скрытые сервисы Tor (по умолчанию: -proxy)</translation>
  3298. </message>
  3299. <message>
  3300. <location line="+3"/>
  3301. <source>Warning: -paytxfee is set very high! This is the transaction fee you will pay if you send a transaction.</source>
  3302. <translation>Внимание: установлено очень большое значение -paytxfee. Это комиссия, которую вы заплатите при проведении транзакции.</translation>
  3303. </message>
  3304. <message>
  3305. <location line="+3"/>
  3306. <source>Warning: Please check that your computer&apos;s date and time are correct! If your clock is wrong Bitcoin will not work properly.</source>
  3307. <translation>Внимание: убедитесь, что дата и время на Вашем компьютере выставлены верно. Если Ваши часы идут неправильно, Bitcoin будет работать некорректно.</translation>
  3308. </message>
  3309. <message>
  3310. <location line="+3"/>
  3311. <source>Warning: The network does not appear to fully agree! Some miners appear to be experiencing issues.</source>
  3312. <translation>Внимание: похоже, в сети нет полного согласия! Некоторый майнеры, возможно, испытывают проблемы.</translation>
  3313. </message>
  3314. <message>
  3315. <location line="+3"/>
  3316. <source>Warning: We do not appear to fully agree with our peers! You may need to upgrade, or other nodes may need to upgrade.</source>
  3317. <translation>Внимание: мы не полностью согласны с подключенными участниками! Вам или другим узлам, возможно, следует обновиться.</translation>
  3318. </message>
  3319. <message>
  3320. <location line="+3"/>
  3321. <source>Warning: error reading wallet.dat! All keys read correctly, but transaction data or address book entries might be missing or incorrect.</source>
  3322. <translation>Внимание: ошибка чтения wallet.dat! Все ключи прочитаны верно, но данные транзакций или записи адресной книги могут отсутствовать или быть неправильными.</translation>
  3323. </message>
  3324. <message>
  3325. <location line="+3"/>
  3326. <source>Warning: wallet.dat corrupt, data salvaged! Original wallet.dat saved as wallet.{timestamp}.bak in %s; if your balance or transactions are incorrect you should restore from a backup.</source>
  3327. <translation>Внимание: wallet.dat повреждён, данные спасены! Оригинальный wallet.dat сохранён как wallet.{timestamp}.bak в %s; если ваш баланс или транзакции некорректны, вы должны восстановить файл из резервной копии.</translation>
  3328. </message>
  3329. <message>
  3330. <location line="+9"/>
  3331. <source>&lt;category&gt; can be:</source>
  3332. <translation>&lt;category&gt; может быть:</translation>
  3333. </message>
  3334. <message>
  3335. <location line="+6"/>
  3336. <source>Attempt to recover private keys from a corrupt wallet.dat</source>
  3337. <translation>Попытаться восстановить приватные ключи из повреждённого wallet.dat</translation>
  3338. </message>
  3339. <message>
  3340. <location line="+1"/>
  3341. <source>Bitcoin Core Daemon</source>
  3342. <translation>Bitcoin Core демон</translation>
  3343. </message>
  3344. <message>
  3345. <location line="+1"/>
  3346. <source>Bitcoin RPC client version</source>
  3347. <translation>Версия Bitcoin RPC клиента</translation>
  3348. </message>
  3349. <message>
  3350. <location line="+1"/>
  3351. <source>Block creation options:</source>
  3352. <translation>Параметры создания блоков:</translation>
  3353. </message>
  3354. <message>
  3355. <location line="+5"/>
  3356. <source>Connect only to the specified node(s)</source>
  3357. <translation>Подключаться только к указанному узлу(ам)</translation>
  3358. </message>
  3359. <message>
  3360. <location line="+1"/>
  3361. <source>Connect through SOCKS proxy</source>
  3362. <translation>Подключаться через SOCKS прокси</translation>
  3363. </message>
  3364. <message>
  3365. <location line="+1"/>
  3366. <source>Connect to JSON-RPC on &lt;port&gt; (default: 8332 or testnet: 18332)</source>
  3367. <translation>Подключаться к JSON-RPC на &lt;порт&gt; (по умолчанию: 8332 или testnet: 18332)</translation>
  3368. </message>
  3369. <message>
  3370. <location line="+2"/>
  3371. <source>Corrupted block database detected</source>
  3372. <translation>БД блоков повреждена</translation>
  3373. </message>
  3374. <message>
  3375. <location line="+1"/>
  3376. <source>Discover own IP address (default: 1 when listening and no -externalip)</source>
  3377. <translation>Определить свой IP (по умолчанию: 1 при прослушивании и если не используется -externalip)</translation>
  3378. </message>
  3379. <message>
  3380. <location line="+1"/>
  3381. <source>Do you want to rebuild the block database now?</source>
  3382. <translation>Пересобрать БД блоков прямо сейчас?</translation>
  3383. </message>
  3384. <message>
  3385. <location line="+2"/>
  3386. <source>Error initializing block database</source>
  3387. <translation>Ошибка инициализации БД блоков</translation>
  3388. </message>
  3389. <message>
  3390. <location line="+1"/>
  3391. <source>Error initializing wallet database environment %s!</source>
  3392. <translation>Ошибка инициализации окружения БД бумажника %s!</translation>
  3393. </message>
  3394. <message>
  3395. <location line="+1"/>
  3396. <source>Error loading block database</source>
  3397. <translation>Ошибка чтения базы данных блоков</translation>
  3398. </message>
  3399. <message>
  3400. <location line="+4"/>
  3401. <source>Error opening block database</source>
  3402. <translation>Не удалось открыть БД блоков</translation>
  3403. </message>
  3404. <message>
  3405. <location line="+2"/>
  3406. <source>Error: Disk space is low!</source>
  3407. <translation>Ошибка: мало места на диске!</translation>
  3408. </message>
  3409. <message>
  3410. <location line="+1"/>
  3411. <source>Error: Wallet locked, unable to create transaction!</source>
  3412. <translation>Ошибка: бумажник заблокирован, невозможно создать транзакцию!</translation>
  3413. </message>
  3414. <message>
  3415. <location line="+1"/>
  3416. <source>Error: system error: </source>
  3417. <translation>Ошибка: системная ошибка:</translation>
  3418. </message>
  3419. <message>
  3420. <location line="+1"/>
  3421. <source>Failed to listen on any port. Use -listen=0 if you want this.</source>
  3422. <translation>Не удалось начать прослушивание на порту. Используйте -listen=0 если вас это устраивает.</translation>
  3423. </message>
  3424. <message>
  3425. <location line="+1"/>
  3426. <source>Failed to read block info</source>
  3427. <translation>Не удалось прочитать информацию блока</translation>
  3428. </message>
  3429. <message>
  3430. <location line="+1"/>
  3431. <source>Failed to read block</source>
  3432. <translation>Не удалось прочитать блок</translation>
  3433. </message>
  3434. <message>
  3435. <location line="+1"/>
  3436. <source>Failed to sync block index</source>
  3437. <translation>Не удалось синхронизировать индекс блоков</translation>
  3438. </message>
  3439. <message>
  3440. <location line="+1"/>
  3441. <source>Failed to write block index</source>
  3442. <translation>Не удалось записать индекс блоков</translation>
  3443. </message>
  3444. <message>
  3445. <location line="+1"/>
  3446. <source>Failed to write block info</source>
  3447. <translation>Не удалось записать информацию блока</translation>
  3448. </message>
  3449. <message>
  3450. <location line="+1"/>
  3451. <source>Failed to write block</source>
  3452. <translation>Не удалось записать блок</translation>
  3453. </message>
  3454. <message>
  3455. <location line="+1"/>
  3456. <source>Failed to write file info</source>
  3457. <translation>Не удалось записать информацию файла</translation>
  3458. </message>
  3459. <message>
  3460. <location line="+1"/>
  3461. <source>Failed to write to coin database</source>
  3462. <translation>Не удалось записать БД монет</translation>
  3463. </message>
  3464. <message>
  3465. <location line="+1"/>
  3466. <source>Failed to write transaction index</source>
  3467. <translation>Не удалось записать индекс транзакций</translation>
  3468. </message>
  3469. <message>
  3470. <location line="+1"/>
  3471. <source>Failed to write undo data</source>
  3472. <translation>Не удалось записать данные для отмены</translation>
  3473. </message>
  3474. <message>
  3475. <location line="+1"/>
  3476. <source>Fee per kB to add to transactions you send</source>
  3477. <translation>Комиссия на Кб, добавляемая к вашим переводам</translation>
  3478. </message>
  3479. <message>
  3480. <location line="+1"/>
  3481. <source>Find peers using DNS lookup (default: 1 unless -connect)</source>
  3482. <translation>Искать узлы с помощью DNS (по умолчанию: 1, если не указан -connect)</translation>
  3483. </message>
  3484. <message>
  3485. <location line="+1"/>
  3486. <source>Generate coins (default: 0)</source>
  3487. <translation>Включить добычу монет (по умолчанию: 0)</translation>
  3488. </message>
  3489. <message>
  3490. <location line="+2"/>
  3491. <source>How many blocks to check at startup (default: 288, 0 = all)</source>
  3492. <translation>Сколько блоков проверять при запуске (по умолчанию: 288, 0 = все)</translation>
  3493. </message>
  3494. <message>
  3495. <location line="+1"/>
  3496. <source>How thorough the block verification is (0-4, default: 3)</source>
  3497. <translation>Насколько тщательно проверять блок (0-4, по умолчанию: 3)</translation>
  3498. </message>
  3499. <message>
  3500. <location line="+1"/>
  3501. <source>If &lt;category&gt; is not supplied, output all debugging information.</source>
  3502. <translation>Если &lt;category&gt; не предоставлена, выводить всю отладочную информацию.</translation>
  3503. </message>
  3504. <message>
  3505. <location line="+2"/>
  3506. <source>Incorrect or no genesis block found. Wrong datadir for network?</source>
  3507. <translation>Неверный или отсутствующий начальный блок. Неправильный каталог данных для сети?</translation>
  3508. </message>
  3509. <message>
  3510. <location line="+3"/>
  3511. <source>Invalid -onion address: &apos;%s&apos;</source>
  3512. <translation>Неверный -onion адрес: &apos;%s&apos;</translation>
  3513. </message>
  3514. <message>
  3515. <location line="+15"/>
  3516. <source>Not enough file descriptors available.</source>
  3517. <translation>Недостаточно файловых дескрипторов.</translation>
  3518. </message>
  3519. <message>
  3520. <location line="+5"/>
  3521. <source>Prepend debug output with timestamp (default: 1)</source>
  3522. <translation>Дописывать отметки времени к отладочному выводу (по умолчанию: 1)</translation>
  3523. </message>
  3524. <message>
  3525. <location line="+1"/>
  3526. <source>RPC client options:</source>
  3527. <translation>Параметры RPC клиента:</translation>
  3528. </message>
  3529. <message>
  3530. <location line="+1"/>
  3531. <source>Rebuild block chain index from current blk000??.dat files</source>
  3532. <translation>Перестроить индекс цепи блоков из текущих файлов blk000??.dat</translation>
  3533. </message>
  3534. <message>
  3535. <location line="+5"/>
  3536. <source>Select SOCKS version for -proxy (4 or 5, default: 5)</source>
  3537. <translation>Выбрать версию SOCKS для -proxy (4 или 5, по умолчанию: 5)</translation>
  3538. </message>
  3539. <message>
  3540. <location line="+1"/>
  3541. <source>Send command to Bitcoin server</source>
  3542. <translation>Отправлить команды на Bitcoin сервер</translation>
  3543. </message>
  3544. <message>
  3545. <location line="+8"/>
  3546. <source>Set maximum block size in bytes (default: %d)</source>
  3547. <translation>Задать максимальный размер блока в байтах (по умолчанию: %d)</translation>
  3548. </message>
  3549. <message>
  3550. <location line="+2"/>
  3551. <source>Set the number of threads to service RPC calls (default: 4)</source>
  3552. <translation>Задать число потоков выполнения(по умолчанию: 4)</translation>
  3553. </message>
  3554. <message>
  3555. <location line="+7"/>
  3556. <source>Specify wallet file (within data directory)</source>
  3557. <translation>Укажите файл бумажника (внутри каталога данных)</translation>
  3558. </message>
  3559. <message>
  3560. <location line="+2"/>
  3561. <source>Start Bitcoin server</source>
  3562. <translation>Запустить Bitcoin сервер</translation>
  3563. </message>
  3564. <message>
  3565. <location line="+12"/>
  3566. <source>Usage (deprecated, use bitcoin-cli):</source>
  3567. <translation>Использование (устарело, используйте bitcoin-cli):</translation>
  3568. </message>
  3569. <message>
  3570. <location line="+7"/>
  3571. <source>Verifying blocks...</source>
  3572. <translation>Проверка блоков...</translation>
  3573. </message>
  3574. <message>
  3575. <location line="+1"/>
  3576. <source>Verifying wallet...</source>
  3577. <translation>Проверка бумажника...</translation>
  3578. </message>
  3579. <message>
  3580. <location line="+1"/>
  3581. <source>Wait for RPC server to start</source>
  3582. <translation>Ожидание запуска RPC сервера</translation>
  3583. </message>
  3584. <message>
  3585. <location line="+1"/>
  3586. <source>Wallet %s resides outside data directory %s</source>
  3587. <translation>Бумажник %s располагается вне каталога данных %s</translation>
  3588. </message>
  3589. <message>
  3590. <location line="+3"/>
  3591. <source>Warning: Deprecated argument -debugnet ignored, use -debug=net</source>
  3592. <translation>Внимание: устаревший аргумент -debugnet проигнорирован, используйте -debug=net</translation>
  3593. </message>
  3594. <message>
  3595. <location line="+2"/>
  3596. <source>You need to rebuild the database using -reindex to change -txindex</source>
  3597. <translation>Вам необходимо пересобрать базы данных с помощью -reindex, чтобы изменить -txindex</translation>
  3598. </message>
  3599. <message>
  3600. <location line="-78"/>
  3601. <source>Imports blocks from external blk000??.dat file</source>
  3602. <translation>Импортировать блоки из внешнего файла blk000??.dat</translation>
  3603. </message>
  3604. <message>
  3605. <location line="-104"/>
  3606. <source>Execute command when a relevant alert is received or we see a really long fork (%s in cmd is replaced by message)</source>
  3607. <translation>Выполнить команду, когда приходит соответствующее сообщение о тревоге или наблюдается очень длинное расщепление цепи (%s в команде заменяется на сообщение)</translation>
  3608. </message>
  3609. <message>
  3610. <location line="+14"/>
  3611. <source>Output debugging information (default: 0, supplying &lt;category&gt; is optional)</source>
  3612. <translation>Выводить отладочную информацию (по умолчанию: 0, указание &lt;category&gt; необязательно)</translation>
  3613. </message>
  3614. <message>
  3615. <location line="+2"/>
  3616. <source>Set maximum size of high-priority/low-fee transactions in bytes (default: %d)</source>
  3617. <translation>Задать максимальный размер высокоприоритетных/низкокомиссионных транзакций в байтах (по умолчанию: %d)</translation>
  3618. </message>
  3619. <message>
  3620. <location line="+2"/>
  3621. <source>Set the number of script verification threads (up to 16, 0 = auto, &lt;0 = leave that many cores free, default: 0)</source>
  3622. <translation>Задать число потоков проверки скрипта (вплоть до 16, 0=авто, &lt;0 = оставить столько ядер свободными, по умолчанию: 0)</translation>
  3623. </message>
  3624. <message>
  3625. <location line="+88"/>
  3626. <source>Information</source>
  3627. <translation>Информация</translation>
  3628. </message>
  3629. <message>
  3630. <location line="+4"/>
  3631. <source>Invalid amount for -minrelaytxfee=&lt;amount&gt;: &apos;%s&apos;</source>
  3632. <translation>Неверное количество в параметре -minrelaytxfee=&lt;кол-во&gt;: &apos;%s&apos;</translation>
  3633. </message>
  3634. <message>
  3635. <location line="+1"/>
  3636. <source>Invalid amount for -mintxfee=&lt;amount&gt;: &apos;%s&apos;</source>
  3637. <translation>Неверное количество в параметре -mintxfee=&lt;кол-во&gt;: &apos;%s&apos;</translation>
  3638. </message>
  3639. <message>
  3640. <location line="+8"/>
  3641. <source>Maintain a full transaction index (default: 0)</source>
  3642. <translation>Держать полный индекс транзакций (по умолчанию: 0)</translation>
  3643. </message>
  3644. <message>
  3645. <location line="+2"/>
  3646. <source>Maximum per-connection receive buffer, &lt;n&gt;*1000 bytes (default: 5000)</source>
  3647. <translation>Максимальный размер буфера приёма на соединение, &lt;n&gt;*1000 байт (по умолчанию: 5000)</translation>
  3648. </message>
  3649. <message>
  3650. <location line="+1"/>
  3651. <source>Maximum per-connection send buffer, &lt;n&gt;*1000 bytes (default: 1000)</source>
  3652. <translation>Максимальный размер буфера отправки на соединение, &lt;n&gt;*1000 байт (по умолчанию: 1000)</translation>
  3653. </message>
  3654. <message>
  3655. <location line="+2"/>
  3656. <source>Only accept block chain matching built-in checkpoints (default: 1)</source>
  3657. <translation>Принимать цепь блоков, только если она соответствует встроенным контрольным точкам (по умолчанию: 1)</translation>
  3658. </message>
  3659. <message>
  3660. <location line="+1"/>
  3661. <source>Only connect to nodes in network &lt;net&gt; (IPv4, IPv6 or Tor)</source>
  3662. <translation>Подключаться только к узлам из сети &lt;net&gt; (IPv4, IPv6 или Tor)</translation>
  3663. </message>
  3664. <message>
  3665. <location line="+9"/>
  3666. <source>SSL options: (see the Bitcoin Wiki for SSL setup instructions)</source>
  3667. <translation>
  3668. Параметры SSL: (см. Bitcoin Wiki для инструкций по настройке SSL)</translation>
  3669. </message>
  3670. <message>
  3671. <location line="+4"/>
  3672. <source>Send trace/debug info to console instead of debug.log file</source>
  3673. <translation>Выводить информацию трассировки/отладки на консоль вместо файла debug.log</translation>
  3674. </message>
  3675. <message>
  3676. <location line="+1"/>
  3677. <source>Send trace/debug info to debugger</source>
  3678. <translation>Отправлять информацию трассировки/отладки в отладчик</translation>
  3679. </message>
  3680. <message>
  3681. <location line="+6"/>
  3682. <source>Set minimum block size in bytes (default: 0)</source>
  3683. <translation>Минимальный размер блока в байтах (по умолчанию: 0)</translation>
  3684. </message>
  3685. <message>
  3686. <location line="+2"/>
  3687. <source>Shrink debug.log file on client startup (default: 1 when no -debug)</source>
  3688. <translation>Сжимать файл debug.log при запуске клиента (по умолчанию: 1, если нет -debug)</translation>
  3689. </message>
  3690. <message>
  3691. <location line="+1"/>
  3692. <source>Signing transaction failed</source>
  3693. <translation>Не удалось подписать транзакцию</translation>
  3694. </message>
  3695. <message>
  3696. <location line="+2"/>
  3697. <source>Specify connection timeout in milliseconds (default: 5000)</source>
  3698. <translation>Таймаут соединения в миллисекундах (по умолчанию: 5000)</translation>
  3699. </message>
  3700. <message>
  3701. <location line="+6"/>
  3702. <source>System error: </source>
  3703. <translation>Системная ошибка:</translation>
  3704. </message>
  3705. <message>
  3706. <location line="+4"/>
  3707. <source>Transaction amount too small</source>
  3708. <translation>Объём транзакции слишком мал</translation>
  3709. </message>
  3710. <message>
  3711. <location line="+1"/>
  3712. <source>Transaction amounts must be positive</source>
  3713. <translation>Объём транзакции должен быть положителен</translation>
  3714. </message>
  3715. <message>
  3716. <location line="+1"/>
  3717. <source>Transaction too large</source>
  3718. <translation>Транзакция слишком большая</translation>
  3719. </message>
  3720. <message>
  3721. <location line="+8"/>
  3722. <source>Use UPnP to map the listening port (default: 0)</source>
  3723. <translation>Использовать UPnP для проброса порта (по умолчанию: 0)</translation>
  3724. </message>
  3725. <message>
  3726. <location line="+1"/>
  3727. <source>Use UPnP to map the listening port (default: 1 when listening)</source>
  3728. <translation>Использовать UPnP для проброса порта (по умолчанию: 1, если используется прослушивание)</translation>
  3729. </message>
  3730. <message>
  3731. <location line="+2"/>
  3732. <source>Username for JSON-RPC connections</source>
  3733. <translation>Имя для подключений JSON-RPC</translation>
  3734. </message>
  3735. <message>
  3736. <location line="+6"/>
  3737. <source>Warning</source>
  3738. <translation>Внимание</translation>
  3739. </message>
  3740. <message>
  3741. <location line="+2"/>
  3742. <source>Warning: This version is obsolete, upgrade required!</source>
  3743. <translation>Внимание: эта версия устарела, требуется обновление!</translation>
  3744. </message>
  3745. <message>
  3746. <location line="+2"/>
  3747. <source>version</source>
  3748. <translation>версия</translation>
  3749. </message>
  3750. <message>
  3751. <location line="+1"/>
  3752. <source>wallet.dat corrupt, salvage failed</source>
  3753. <translation>wallet.dat повреждён, спасение данных не удалось</translation>
  3754. </message>
  3755. <message>
  3756. <location line="-57"/>
  3757. <source>Password for JSON-RPC connections</source>
  3758. <translation>Пароль для подключений JSON-RPC</translation>
  3759. </message>
  3760. <message>
  3761. <location line="-69"/>
  3762. <source>Allow JSON-RPC connections from specified IP address</source>
  3763. <translation>Разрешить подключения JSON-RPC с указанного IP</translation>
  3764. </message>
  3765. <message>
  3766. <location line="+79"/>
  3767. <source>Send commands to node running on &lt;ip&gt; (default: 127.0.0.1)</source>
  3768. <translation>Посылать команды узлу, запущенному на &lt;ip&gt; (по умолчанию: 127.0.0.1)</translation>
  3769. </message>
  3770. <message>
  3771. <location line="-131"/>
  3772. <source>Execute command when the best block changes (%s in cmd is replaced by block hash)</source>
  3773. <translation>Выполнить команду, когда появляется новый блок (%s в команде заменяется на хэш блока)</translation>
  3774. </message>
  3775. <message>
  3776. <location line="+160"/>
  3777. <source>Upgrade wallet to latest format</source>
  3778. <translation>Обновить бумажник до последнего формата</translation>
  3779. </message>
  3780. <message>
  3781. <location line="-23"/>
  3782. <source>Set key pool size to &lt;n&gt; (default: 100)</source>
  3783. <translation>Установить размер запаса ключей в &lt;n&gt; (по умолчанию: 100)</translation>
  3784. </message>
  3785. <message>
  3786. <location line="-12"/>
  3787. <source>Rescan the block chain for missing wallet transactions</source>
  3788. <translation>Перепроверить цепь блоков на предмет отсутствующих в бумажнике транзакций</translation>
  3789. </message>
  3790. <message>
  3791. <location line="+38"/>
  3792. <source>Use OpenSSL (https) for JSON-RPC connections</source>
  3793. <translation>Использовать OpenSSL (https) для подключений JSON-RPC</translation>
  3794. </message>
  3795. <message>
  3796. <location line="-29"/>
  3797. <source>Server certificate file (default: server.cert)</source>
  3798. <translation>Файл серверного сертификата (по умолчанию: server.cert)</translation>
  3799. </message>
  3800. <message>
  3801. <location line="+1"/>
  3802. <source>Server private key (default: server.pem)</source>
  3803. <translation>Приватный ключ сервера (по умолчанию: server.pem)</translation>
  3804. </message>
  3805. <message>
  3806. <location line="+16"/>
  3807. <source>This help message</source>
  3808. <translation>Эта справка</translation>
  3809. </message>
  3810. <message>
  3811. <location line="+6"/>
  3812. <source>Unable to bind to %s on this computer (bind returned error %d, %s)</source>
  3813. <translation>Невозможно привязаться к %s на этом компьютере (bind вернул ошибку %d, %s)</translation>
  3814. </message>
  3815. <message>
  3816. <location line="-106"/>
  3817. <source>Allow DNS lookups for -addnode, -seednode and -connect</source>
  3818. <translation>Разрешить поиск в DNS для -addnode, -seednode и -connect</translation>
  3819. </message>
  3820. <message>
  3821. <location line="+59"/>
  3822. <source>Loading addresses...</source>
  3823. <translation>Загрузка адресов...</translation>
  3824. </message>
  3825. <message>
  3826. <location line="-37"/>
  3827. <source>Error loading wallet.dat: Wallet corrupted</source>
  3828. <translation>Ошибка загрузки wallet.dat: Бумажник поврежден</translation>
  3829. </message>
  3830. <message>
  3831. <location line="+1"/>
  3832. <source>Error loading wallet.dat: Wallet requires newer version of Bitcoin</source>
  3833. <translation>Ошибка загрузки wallet.dat: бумажник требует более новую версию Bitcoin</translation>
  3834. </message>
  3835. <message>
  3836. <location line="+98"/>
  3837. <source>Wallet needed to be rewritten: restart Bitcoin to complete</source>
  3838. <translation>Необходимо перезаписать бумажник, перезапустите Bitcoin для завершения операции.</translation>
  3839. </message>
  3840. <message>
  3841. <location line="-100"/>
  3842. <source>Error loading wallet.dat</source>
  3843. <translation>Ошибка при загрузке wallet.dat</translation>
  3844. </message>
  3845. <message>
  3846. <location line="+31"/>
  3847. <source>Invalid -proxy address: &apos;%s&apos;</source>
  3848. <translation>Неверный адрес -proxy: &apos;%s&apos;</translation>
  3849. </message>
  3850. <message>
  3851. <location line="+56"/>
  3852. <source>Unknown network specified in -onlynet: &apos;%s&apos;</source>
  3853. <translation>В параметре -onlynet указана неизвестная сеть: &apos;%s&apos;</translation>
  3854. </message>
  3855. <message>
  3856. <location line="-1"/>
  3857. <source>Unknown -socks proxy version requested: %i</source>
  3858. <translation>В параметре -socks запрошена неизвестная версия: %i</translation>
  3859. </message>
  3860. <message>
  3861. <location line="-100"/>
  3862. <source>Cannot resolve -bind address: &apos;%s&apos;</source>
  3863. <translation>Не удаётся разрешить адрес в параметре -bind: &apos;%s&apos;</translation>
  3864. </message>
  3865. <message>
  3866. <location line="+1"/>
  3867. <source>Cannot resolve -externalip address: &apos;%s&apos;</source>
  3868. <translation>Не удаётся разрешить адрес в параметре -externalip: &apos;%s&apos;</translation>
  3869. </message>
  3870. <message>
  3871. <location line="+47"/>
  3872. <source>Invalid amount for -paytxfee=&lt;amount&gt;: &apos;%s&apos;</source>
  3873. <translation>Неверное количество в параметре -paytxfee=&lt;кол-во&gt;: &apos;%s&apos;</translation>
  3874. </message>
  3875. <message>
  3876. <location line="+1"/>
  3877. <source>Invalid amount</source>
  3878. <translation>Неверное количество</translation>
  3879. </message>
  3880. <message>
  3881. <location line="-6"/>
  3882. <source>Insufficient funds</source>
  3883. <translation>Недостаточно монет</translation>
  3884. </message>
  3885. <message>
  3886. <location line="+10"/>
  3887. <source>Loading block index...</source>
  3888. <translation>Загрузка индекса блоков...</translation>
  3889. </message>
  3890. <message>
  3891. <location line="-61"/>
  3892. <source>Add a node to connect to and attempt to keep the connection open</source>
  3893. <translation>Добавить узел для подключения и пытаться поддерживать соединение открытым</translation>
  3894. </message>
  3895. <message>
  3896. <location line="-32"/>
  3897. <source>Unable to bind to %s on this computer. Bitcoin is probably already running.</source>
  3898. <translation>Невозможно привязаться к %s на этом компьютере. Возможно, Bitcoin уже работает.</translation>
  3899. </message>
  3900. <message>
  3901. <location line="+94"/>
  3902. <source>Loading wallet...</source>
  3903. <translation>Загрузка бумажника...</translation>
  3904. </message>
  3905. <message>
  3906. <location line="-55"/>
  3907. <source>Cannot downgrade wallet</source>
  3908. <translation>Не удаётся понизить версию бумажника</translation>
  3909. </message>
  3910. <message>
  3911. <location line="+3"/>
  3912. <source>Cannot write default address</source>
  3913. <translation>Не удаётся записать адрес по умолчанию</translation>
  3914. </message>
  3915. <message>
  3916. <location line="+66"/>
  3917. <source>Rescanning...</source>
  3918. <translation>Сканирование...</translation>
  3919. </message>
  3920. <message>
  3921. <location line="-58"/>
  3922. <source>Done loading</source>
  3923. <translation>Загрузка завершена</translation>
  3924. </message>
  3925. <message>
  3926. <location line="+85"/>
  3927. <source>To use the %s option</source>
  3928. <translation>Чтобы использовать опцию %s</translation>
  3929. </message>
  3930. <message>
  3931. <location line="-77"/>
  3932. <source>Error</source>
  3933. <translation>Ошибка</translation>
  3934. </message>
  3935. <message>
  3936. <location line="-34"/>
  3937. <source>You must set rpcpassword=&lt;password&gt; in the configuration file:
  3938. %s
  3939. If the file does not exist, create it with owner-readable-only file permissions.</source>
  3940. <translation>Вы должны установить rpcpassword=&lt;password&gt; в конфигурационном файле:
  3941. %s
  3942. Если файл не существует, создайте его и установите права доступа только для владельца.</translation>
  3943. </message>
  3944. </context>
  3945. </TS>