You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

bitcoin_nb.ts 146KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668366936703671367236733674367536763677367836793680368136823683368436853686368736883689369036913692369336943695369636973698369937003701370237033704370537063707370837093710371137123713371437153716371737183719372037213722372337243725372637273728372937303731373237333734373537363737373837393740374137423743374437453746374737483749375037513752375337543755375637573758375937603761376237633764376537663767376837693770377137723773377437753776377737783779378037813782378337843785378637873788378937903791379237933794379537963797379837993800380138023803380438053806380738083809381038113812381338143815381638173818381938203821382238233824382538263827382838293830383138323833383438353836383738383839384038413842384338443845384638473848384938503851385238533854385538563857385838593860386138623863386438653866386738683869387038713872387338743875387638773878387938803881388238833884388538863887388838893890389138923893389438953896389738983899390039013902390339043905390639073908390939103911391239133914391539163917391839193920392139223923392439253926392739283929393039313932393339343935393639373938393939403941394239433944394539463947
  1. <?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="nb" version="2.0">
  2. <context>
  3. <name>AboutDialog</name>
  4. <message>
  5. <location filename="../forms/aboutdialog.ui" line="+14"/>
  6. <source>About Bitcoin Core</source>
  7. <translation>Om Bitcoin Core</translation>
  8. </message>
  9. <message>
  10. <location line="+39"/>
  11. <source>&lt;b&gt;Bitcoin Core&lt;/b&gt; version</source>
  12. <translation>&lt;b&gt;Bitcoin Core&lt;/b&gt; versjon</translation>
  13. </message>
  14. <message>
  15. <location line="+57"/>
  16. <source>
  17. This is experimental software.
  18. Distributed under the MIT/X11 software license, see the accompanying file COPYING or http://www.opensource.org/licenses/mit-license.php.
  19. This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit (http://www.openssl.org/) and cryptographic software written by Eric Young (eay@cryptsoft.com) and UPnP software written by Thomas Bernard.</source>
  20. <translation>
  21. Dette er eksperimentell programvare.
  22. Distribuert under MIT/X11 programvarelisensen, se medfølgende fil COPYING eller http://www.opensource.org/licenses/mit-license.php.
  23. Dette produktet inneholder programvare utviklet av OpenSSL prosjektet for bruk i OpenSSL Toolkit (http://www.openssl.org/) og kryptografisk programvare skrevet av Eric Young (eay@cryptsoft.com) og UPnP programvare skrevet av Thomas Bernard.</translation>
  24. </message>
  25. <message>
  26. <location filename="../aboutdialog.cpp" line="+19"/>
  27. <source>Copyright</source>
  28. <translation type="unfinished"/>
  29. </message>
  30. <message>
  31. <location line="+0"/>
  32. <source>The Bitcoin developers</source>
  33. <translation>Bitcoin utviklerne</translation>
  34. </message>
  35. </context>
  36. <context>
  37. <name>AddressBookPage</name>
  38. <message>
  39. <location filename="../forms/addressbookpage.ui" line="+30"/>
  40. <source>Double-click to edit address or label</source>
  41. <translation>Dobbeltklikk for å redigere adresse eller merkelapp</translation>
  42. </message>
  43. <message>
  44. <location line="+27"/>
  45. <source>Create a new address</source>
  46. <translation>Lag en ny adresse</translation>
  47. </message>
  48. <message>
  49. <location line="+3"/>
  50. <source>&amp;New</source>
  51. <translation>&amp;Ny</translation>
  52. </message>
  53. <message>
  54. <location line="+11"/>
  55. <source>Copy the currently selected address to the system clipboard</source>
  56. <translation>Kopier den valgte adressen til systemets utklippstavle</translation>
  57. </message>
  58. <message>
  59. <location line="+3"/>
  60. <source>&amp;Copy</source>
  61. <translation>&amp;Kopier</translation>
  62. </message>
  63. <message>
  64. <location line="+52"/>
  65. <source>C&amp;lose</source>
  66. <translation>&amp;Lukk</translation>
  67. </message>
  68. <message>
  69. <location filename="../addressbookpage.cpp" line="+74"/>
  70. <source>&amp;Copy Address</source>
  71. <translation>&amp;Kopier Adresse</translation>
  72. </message>
  73. <message>
  74. <location filename="../forms/addressbookpage.ui" line="-41"/>
  75. <source>Delete the currently selected address from the list</source>
  76. <translation>Slett den valgte adressen fra listen.</translation>
  77. </message>
  78. <message>
  79. <location line="+27"/>
  80. <source>Export the data in the current tab to a file</source>
  81. <translation>Eksporter data fra nåværende fane til fil</translation>
  82. </message>
  83. <message>
  84. <location line="+3"/>
  85. <source>&amp;Export</source>
  86. <translation>&amp;Eksporter...</translation>
  87. </message>
  88. <message>
  89. <location line="-27"/>
  90. <source>&amp;Delete</source>
  91. <translation>&amp;Slett</translation>
  92. </message>
  93. <message>
  94. <location filename="../addressbookpage.cpp" line="-30"/>
  95. <source>Choose the address to send coins to</source>
  96. <translation>Velg adressen å sende mynter til</translation>
  97. </message>
  98. <message>
  99. <location line="+1"/>
  100. <source>Choose the address to receive coins with</source>
  101. <translation>Velg adressen til å motta mynter med</translation>
  102. </message>
  103. <message>
  104. <location line="+5"/>
  105. <source>C&amp;hoose</source>
  106. <translation>&amp;Velg</translation>
  107. </message>
  108. <message>
  109. <location line="+6"/>
  110. <source>Sending addresses</source>
  111. <translation>Utsendingsadresser</translation>
  112. </message>
  113. <message>
  114. <location line="+1"/>
  115. <source>Receiving addresses</source>
  116. <translation>Mottaksadresser</translation>
  117. </message>
  118. <message>
  119. <location line="+7"/>
  120. <source>These are your Bitcoin addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins.</source>
  121. <translation>Dette er dine Bitcoin adresser for å sende betalinger. Alltid sjekk mengden og mottaker adresse før sending av mynter.</translation>
  122. </message>
  123. <message>
  124. <location line="+4"/>
  125. <source>These are your Bitcoin addresses for receiving payments. It is recommended to use a new receiving address for each transaction.</source>
  126. <translation>Dette er dine Bitcoin adresser for å sende betalinger. Det er anbefalt å bruk en ny mottaksadresse for hver transaksjon.</translation>
  127. </message>
  128. <message>
  129. <location line="+7"/>
  130. <source>Copy &amp;Label</source>
  131. <translation>Kopier &amp;Merkelapp</translation>
  132. </message>
  133. <message>
  134. <location line="+1"/>
  135. <source>&amp;Edit</source>
  136. <translation>&amp;Rediger</translation>
  137. </message>
  138. <message>
  139. <location line="+194"/>
  140. <source>Export Address List</source>
  141. <translation>Ekporter Adresseliste</translation>
  142. </message>
  143. <message>
  144. <location line="+1"/>
  145. <source>Comma separated file (*.csv)</source>
  146. <translation>Kommaseparert fil (*.csv)</translation>
  147. </message>
  148. <message>
  149. <location line="+13"/>
  150. <source>Error exporting</source>
  151. <translation>Feil ved eksportering</translation>
  152. </message>
  153. <message>
  154. <location line="+0"/>
  155. <source>Could not write to file %1.</source>
  156. <translation>Kunne ikke skrive til filen %1.</translation>
  157. </message>
  158. </context>
  159. <context>
  160. <name>AddressTableModel</name>
  161. <message>
  162. <location filename="../addresstablemodel.cpp" line="+168"/>
  163. <source>Label</source>
  164. <translation>Merkelapp</translation>
  165. </message>
  166. <message>
  167. <location line="+0"/>
  168. <source>Address</source>
  169. <translation>Adresse</translation>
  170. </message>
  171. <message>
  172. <location line="+36"/>
  173. <source>(no label)</source>
  174. <translation>(ingen merkelapp)</translation>
  175. </message>
  176. </context>
  177. <context>
  178. <name>AskPassphraseDialog</name>
  179. <message>
  180. <location filename="../forms/askpassphrasedialog.ui" line="+26"/>
  181. <source>Passphrase Dialog</source>
  182. <translation>Dialog for Adgangsfrase</translation>
  183. </message>
  184. <message>
  185. <location line="+21"/>
  186. <source>Enter passphrase</source>
  187. <translation>Angi adgangsfrase</translation>
  188. </message>
  189. <message>
  190. <location line="+14"/>
  191. <source>New passphrase</source>
  192. <translation>Ny adgangsfrase</translation>
  193. </message>
  194. <message>
  195. <location line="+14"/>
  196. <source>Repeat new passphrase</source>
  197. <translation>Gjenta ny adgangsfrase</translation>
  198. </message>
  199. <message>
  200. <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="+40"/>
  201. <source>Enter the new passphrase to the wallet.&lt;br/&gt;Please use a passphrase of &lt;b&gt;10 or more random characters&lt;/b&gt;, or &lt;b&gt;eight or more words&lt;/b&gt;.</source>
  202. <translation>Skriv inn den nye adgangsfrasen for lommeboken.&lt;br/&gt;Vennligst bruk en adgangsfrase med &lt;b&gt;10 eller flere tilfeldige tegn&lt;/b&gt;, eller &lt;b&gt;åtte eller flere ord&lt;/b&gt;.</translation>
  203. </message>
  204. <message>
  205. <location line="+1"/>
  206. <source>Encrypt wallet</source>
  207. <translation>Krypter lommebok</translation>
  208. </message>
  209. <message>
  210. <location line="+3"/>
  211. <source>This operation needs your wallet passphrase to unlock the wallet.</source>
  212. <translation>Denne operasjonen krever adgangsfrasen til lommeboken for å låse den opp.</translation>
  213. </message>
  214. <message>
  215. <location line="+5"/>
  216. <source>Unlock wallet</source>
  217. <translation>Lås opp lommebok</translation>
  218. </message>
  219. <message>
  220. <location line="+3"/>
  221. <source>This operation needs your wallet passphrase to decrypt the wallet.</source>
  222. <translation>Denne operasjonen krever adgangsfrasen til lommeboken for å dekryptere den.</translation>
  223. </message>
  224. <message>
  225. <location line="+5"/>
  226. <source>Decrypt wallet</source>
  227. <translation>Dekrypter lommebok</translation>
  228. </message>
  229. <message>
  230. <location line="+3"/>
  231. <source>Change passphrase</source>
  232. <translation>Endre adgangsfrase</translation>
  233. </message>
  234. <message>
  235. <location line="+1"/>
  236. <source>Enter the old and new passphrase to the wallet.</source>
  237. <translation>Skriv inn gammel og ny adgangsfrase for lommeboken.</translation>
  238. </message>
  239. <message>
  240. <location line="+46"/>
  241. <source>Confirm wallet encryption</source>
  242. <translation>Bekreft kryptering av lommebok</translation>
  243. </message>
  244. <message>
  245. <location line="+1"/>
  246. <source>Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will &lt;b&gt;LOSE ALL OF YOUR BITCOINS&lt;/b&gt;!</source>
  247. <translation>Advarsel: Hvis du krypterer lommeboken og mister adgangsfrasen, så vil du &lt;b&gt;MISTE ALLE DINE BITCOINS&lt;/b&gt;!</translation>
  248. </message>
  249. <message>
  250. <location line="+0"/>
  251. <source>Are you sure you wish to encrypt your wallet?</source>
  252. <translation>Er du sikker på at du vil kryptere lommeboken?</translation>
  253. </message>
  254. <message>
  255. <location line="+15"/>
  256. <source>IMPORTANT: Any previous backups you have made of your wallet file should be replaced with the newly generated, encrypted wallet file. For security reasons, previous backups of the unencrypted wallet file will become useless as soon as you start using the new, encrypted wallet.</source>
  257. <translation>VIKTIG: Tidligere sikkerhetskopier av din lommebok-fil, bør erstattes med den nylig genererte, krypterte filen, da de blir ugyldiggjort av sikkerhetshensyn så snart du begynner å bruke den nye krypterte lommeboken.</translation>
  258. </message>
  259. <message>
  260. <location line="+100"/>
  261. <location line="+24"/>
  262. <source>Warning: The Caps Lock key is on!</source>
  263. <translation>Advarsel: Caps Lock er på !</translation>
  264. </message>
  265. <message>
  266. <location line="-130"/>
  267. <location line="+58"/>
  268. <source>Wallet encrypted</source>
  269. <translation>Lommebok kryptert</translation>
  270. </message>
  271. <message>
  272. <location line="-56"/>
  273. <source>Bitcoin will close now to finish the encryption process. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your bitcoins from being stolen by malware infecting your computer.</source>
  274. <translation>Bitcoin vil nå lukkes for å fullføre krypteringsprosessen. Husk at kryptering av lommeboken ikke fullt ut kan beskytte dine bitcoins fra å bli stjålet om skadevare infiserer datamaskinen.</translation>
  275. </message>
  276. <message>
  277. <location line="+13"/>
  278. <location line="+7"/>
  279. <location line="+42"/>
  280. <location line="+6"/>
  281. <source>Wallet encryption failed</source>
  282. <translation>Kryptering av lommebok feilet</translation>
  283. </message>
  284. <message>
  285. <location line="-54"/>
  286. <source>Wallet encryption failed due to an internal error. Your wallet was not encrypted.</source>
  287. <translation>Kryptering av lommebok feilet på grunn av en intern feil. Din lommebok ble ikke kryptert.</translation>
  288. </message>
  289. <message>
  290. <location line="+7"/>
  291. <location line="+48"/>
  292. <source>The supplied passphrases do not match.</source>
  293. <translation>De angitte adgangsfrasene er ulike.</translation>
  294. </message>
  295. <message>
  296. <location line="-37"/>
  297. <source>Wallet unlock failed</source>
  298. <translation>Opplåsing av lommebok feilet</translation>
  299. </message>
  300. <message>
  301. <location line="+1"/>
  302. <location line="+11"/>
  303. <location line="+19"/>
  304. <source>The passphrase entered for the wallet decryption was incorrect.</source>
  305. <translation>Adgangsfrasen angitt for dekryptering av lommeboken var feil.</translation>
  306. </message>
  307. <message>
  308. <location line="-20"/>
  309. <source>Wallet decryption failed</source>
  310. <translation>Dekryptering av lommebok feilet</translation>
  311. </message>
  312. <message>
  313. <location line="+14"/>
  314. <source>Wallet passphrase was successfully changed.</source>
  315. <translation>Adgangsfrase for lommebok endret.</translation>
  316. </message>
  317. </context>
  318. <context>
  319. <name>BitcoinGUI</name>
  320. <message>
  321. <location filename="../bitcoingui.cpp" line="+260"/>
  322. <source>Sign &amp;message...</source>
  323. <translation>Signer &amp;melding...</translation>
  324. </message>
  325. <message>
  326. <location line="+290"/>
  327. <source>Synchronizing with network...</source>
  328. <translation>Synkroniserer med nettverk...</translation>
  329. </message>
  330. <message>
  331. <location line="-360"/>
  332. <source>&amp;Overview</source>
  333. <translation>&amp;Oversikt</translation>
  334. </message>
  335. <message>
  336. <location line="+1"/>
  337. <source>Show general overview of wallet</source>
  338. <translation>Vis generell oversikt over lommeboken</translation>
  339. </message>
  340. <message>
  341. <location line="+20"/>
  342. <source>&amp;Transactions</source>
  343. <translation>&amp;Transaksjoner</translation>
  344. </message>
  345. <message>
  346. <location line="+1"/>
  347. <source>Browse transaction history</source>
  348. <translation>Vis transaksjonshistorikk</translation>
  349. </message>
  350. <message>
  351. <location line="+15"/>
  352. <source>E&amp;xit</source>
  353. <translation>&amp;Avslutt</translation>
  354. </message>
  355. <message>
  356. <location line="+1"/>
  357. <source>Quit application</source>
  358. <translation>Avslutt applikasjonen</translation>
  359. </message>
  360. <message>
  361. <location line="+7"/>
  362. <source>Show information about Bitcoin</source>
  363. <translation>Vis informasjon om Bitcoin</translation>
  364. </message>
  365. <message>
  366. <location line="+3"/>
  367. <location line="+2"/>
  368. <source>About &amp;Qt</source>
  369. <translation>Om &amp;Qt</translation>
  370. </message>
  371. <message>
  372. <location line="+2"/>
  373. <source>Show information about Qt</source>
  374. <translation>Vis informasjon om Qt</translation>
  375. </message>
  376. <message>
  377. <location line="+2"/>
  378. <source>&amp;Options...</source>
  379. <translation>&amp;Innstillinger...</translation>
  380. </message>
  381. <message>
  382. <location line="+9"/>
  383. <source>&amp;Encrypt Wallet...</source>
  384. <translation>&amp;Krypter Lommebok...</translation>
  385. </message>
  386. <message>
  387. <location line="+3"/>
  388. <source>&amp;Backup Wallet...</source>
  389. <translation>Lag &amp;Sikkerhetskopi av Lommebok...</translation>
  390. </message>
  391. <message>
  392. <location line="+2"/>
  393. <source>&amp;Change Passphrase...</source>
  394. <translation>&amp;Endre Adgangsfrase...</translation>
  395. </message>
  396. <message>
  397. <location line="+295"/>
  398. <source>Importing blocks from disk...</source>
  399. <translation>Importere blokker...</translation>
  400. </message>
  401. <message>
  402. <location line="+3"/>
  403. <source>Reindexing blocks on disk...</source>
  404. <translation>Re-indekserer blokker på disk...</translation>
  405. </message>
  406. <message>
  407. <location line="-358"/>
  408. <source>Send coins to a Bitcoin address</source>
  409. <translation>Send til en Bitcoin-adresse</translation>
  410. </message>
  411. <message>
  412. <location line="+47"/>
  413. <source>Modify configuration options for Bitcoin</source>
  414. <translation>Endre oppsett for Bitcoin</translation>
  415. </message>
  416. <message>
  417. <location line="+12"/>
  418. <source>Backup wallet to another location</source>
  419. <translation>Sikkerhetskopiér lommebok til annet sted</translation>
  420. </message>
  421. <message>
  422. <location line="+2"/>
  423. <source>Change the passphrase used for wallet encryption</source>
  424. <translation>Endre adgangsfrasen brukt for kryptering av lommebok</translation>
  425. </message>
  426. <message>
  427. <location line="+6"/>
  428. <source>&amp;Debug window</source>
  429. <translation>&amp;Feilsøkingsvindu</translation>
  430. </message>
  431. <message>
  432. <location line="+1"/>
  433. <source>Open debugging and diagnostic console</source>
  434. <translation>Åpne konsoll for feilsøk og diagnostikk</translation>
  435. </message>
  436. <message>
  437. <location line="-4"/>
  438. <source>&amp;Verify message...</source>
  439. <translation>&amp;Verifiser melding...</translation>
  440. </message>
  441. <message>
  442. <location line="+375"/>
  443. <source>Bitcoin</source>
  444. <translation>Bitcoin</translation>
  445. </message>
  446. <message>
  447. <location line="-563"/>
  448. <location line="+10"/>
  449. <source>Wallet</source>
  450. <translation>Lommebok</translation>
  451. </message>
  452. <message>
  453. <location line="+113"/>
  454. <source>&amp;Send</source>
  455. <translation>&amp;Send</translation>
  456. </message>
  457. <message>
  458. <location line="+7"/>
  459. <source>&amp;Receive</source>
  460. <translation>&amp;Motta</translation>
  461. </message>
  462. <message>
  463. <location line="+44"/>
  464. <location line="+2"/>
  465. <source>&amp;Show / Hide</source>
  466. <translation>&amp;Gjem / vis</translation>
  467. </message>
  468. <message>
  469. <location line="+1"/>
  470. <source>Show or hide the main Window</source>
  471. <translation>Vis eller skjul hovedvinduet</translation>
  472. </message>
  473. <message>
  474. <location line="+3"/>
  475. <source>Encrypt the private keys that belong to your wallet</source>
  476. <translation>Krypter de private nøklene som tilhører lommeboken din</translation>
  477. </message>
  478. <message>
  479. <location line="+7"/>
  480. <source>Sign messages with your Bitcoin addresses to prove you own them</source>
  481. <translation>Signér en melding for å bevise at du eier denne adressen</translation>
  482. </message>
  483. <message>
  484. <location line="+2"/>
  485. <source>Verify messages to ensure they were signed with specified Bitcoin addresses</source>
  486. <translation>Bekreft meldinger for å være sikker på at de ble signert av en angitt Bitcoin-adresse</translation>
  487. </message>
  488. <message>
  489. <location line="+39"/>
  490. <source>&amp;File</source>
  491. <translation>&amp;Fil</translation>
  492. </message>
  493. <message>
  494. <location line="+11"/>
  495. <source>&amp;Settings</source>
  496. <translation>&amp;Innstillinger</translation>
  497. </message>
  498. <message>
  499. <location line="+6"/>
  500. <source>&amp;Help</source>
  501. <translation>&amp;Hjelp</translation>
  502. </message>
  503. <message>
  504. <location line="+9"/>
  505. <source>Tabs toolbar</source>
  506. <translation>Verktøylinje for faner</translation>
  507. </message>
  508. <message>
  509. <location line="-244"/>
  510. <location line="+321"/>
  511. <source>[testnet]</source>
  512. <translation>[testnett]</translation>
  513. </message>
  514. <message>
  515. <location line="-331"/>
  516. <location line="+10"/>
  517. <source>Bitcoin Core</source>
  518. <translation>Bitcoin Kjerne</translation>
  519. </message>
  520. <message>
  521. <location line="+121"/>
  522. <source>Request payments (generates QR codes and bitcoin: URIs)</source>
  523. <translation>Forespør betalinger (genererer QR koder og bitcoin: URIs)</translation>
  524. </message>
  525. <message>
  526. <location line="+27"/>
  527. <location line="+2"/>
  528. <source>&amp;About Bitcoin Core</source>
  529. <translation>&amp;Om Bitcoin Core</translation>
  530. </message>
  531. <message>
  532. <location line="+34"/>
  533. <source>&amp;Used sending addresses...</source>
  534. <translation>Br&amp;ukte utsendingsadresser...</translation>
  535. </message>
  536. <message>
  537. <location line="+1"/>
  538. <source>Show the list of used sending addresses and labels</source>
  539. <translation>Vis listen av brukte utsendingsadresser og merkelapper</translation>
  540. </message>
  541. <message>
  542. <location line="+1"/>
  543. <source>Used &amp;receiving addresses...</source>
  544. <translation>B&amp;rukte mottaksadresser...</translation>
  545. </message>
  546. <message>
  547. <location line="+1"/>
  548. <source>Show the list of used receiving addresses and labels</source>
  549. <translation>Vis listen over bruke mottaksadresser og merkelapper</translation>
  550. </message>
  551. <message>
  552. <location line="+2"/>
  553. <source>Open URI...</source>
  554. <translation>Åpne URI...</translation>
  555. </message>
  556. <message>
  557. <location line="+1"/>
  558. <source>Open a bitcoin: URI or payment request</source>
  559. <translation>Åpne en bitcoin: URI eller betalingsetterspørring</translation>
  560. </message>
  561. <message>
  562. <location line="+126"/>
  563. <location line="+5"/>
  564. <source>Bitcoin client</source>
  565. <translation>Bitcoinklient</translation>
  566. </message>
  567. <message numerus="yes">
  568. <location line="+133"/>
  569. <source>%n active connection(s) to Bitcoin network</source>
  570. <translation><numerusform>%n aktiv forbindelse til Bitcoin-nettverket</numerusform><numerusform>%n aktive forbindelser til Bitcoin-nettverket</numerusform></translation>
  571. </message>
  572. <message>
  573. <location line="+22"/>
  574. <source>No block source available...</source>
  575. <translation>Ingen blokk-kilde tilgjengelig...</translation>
  576. </message>
  577. <message>
  578. <location line="+12"/>
  579. <source>Processed %1 of %2 (estimated) blocks of transaction history.</source>
  580. <translation>Lastet %1 av %2 (estimert) blokker med transaksjonshistorikk.</translation>
  581. </message>
  582. <message>
  583. <location line="+4"/>
  584. <source>Processed %1 blocks of transaction history.</source>
  585. <translation>Lastet %1 blokker med transaksjonshistorikk.</translation>
  586. </message>
  587. <message numerus="yes">
  588. <location line="+20"/>
  589. <source>%n hour(s)</source>
  590. <translation><numerusform>%n time</numerusform><numerusform>%n timer</numerusform></translation>
  591. </message>
  592. <message numerus="yes">
  593. <location line="+4"/>
  594. <source>%n day(s)</source>
  595. <translation><numerusform>%n dag</numerusform><numerusform>%n dager</numerusform></translation>
  596. </message>
  597. <message numerus="yes">
  598. <location line="+4"/>
  599. <source>%n week(s)</source>
  600. <translation><numerusform>%n uke</numerusform><numerusform>%n uker</numerusform></translation>
  601. </message>
  602. <message>
  603. <location line="+4"/>
  604. <source>%1 behind</source>
  605. <translation>%1 bak</translation>
  606. </message>
  607. <message>
  608. <location line="+14"/>
  609. <source>Last received block was generated %1 ago.</source>
  610. <translation>Siste mottatte blokk ble generert for %1 siden.</translation>
  611. </message>
  612. <message>
  613. <location line="+2"/>
  614. <source>Transactions after this will not yet be visible.</source>
  615. <translation>Transaksjoner etter dette vil ikke være synlige enda.</translation>
  616. </message>
  617. <message>
  618. <location line="+27"/>
  619. <source>Error</source>
  620. <translation>Feil</translation>
  621. </message>
  622. <message>
  623. <location line="+3"/>
  624. <source>Warning</source>
  625. <translation>Advarsel</translation>
  626. </message>
  627. <message>
  628. <location line="+3"/>
  629. <source>Information</source>
  630. <translation>Informasjon</translation>
  631. </message>
  632. <message>
  633. <location line="+77"/>
  634. <source>This transaction is over the size limit. You can still send it for a fee of %1, which goes to the nodes that process your transaction and helps to support the network. Do you want to pay the fee?</source>
  635. <translation>Denne transaksjonen overstiger størrelsesbegrensningen. Du kan likevel sende den med et gebyr på %1, som går til nodene som prosesserer transaksjonen din og støtter nettverket. Vil du betale gebyret?</translation>
  636. </message>
  637. <message>
  638. <location line="-152"/>
  639. <source>Up to date</source>
  640. <translation>Ajour</translation>
  641. </message>
  642. <message>
  643. <location line="+31"/>
  644. <source>Catching up...</source>
  645. <translation>Kommer ajour...</translation>
  646. </message>
  647. <message>
  648. <location line="+124"/>
  649. <source>Confirm transaction fee</source>
  650. <translation>Bekreft transaksjonsgebyr</translation>
  651. </message>
  652. <message>
  653. <location line="+8"/>
  654. <source>Sent transaction</source>
  655. <translation>Sendt transaksjon</translation>
  656. </message>
  657. <message>
  658. <location line="+0"/>
  659. <source>Incoming transaction</source>
  660. <translation>Innkommende transaksjon</translation>
  661. </message>
  662. <message>
  663. <location line="+1"/>
  664. <source>Date: %1
  665. Amount: %2
  666. Type: %3
  667. Address: %4
  668. </source>
  669. <translation>Dato: %1
  670. Beløp: %2
  671. Type: %3
  672. Adresse: %4
  673. </translation>
  674. </message>
  675. <message>
  676. <location line="+67"/>
  677. <source>Wallet is &lt;b&gt;encrypted&lt;/b&gt; and currently &lt;b&gt;unlocked&lt;/b&gt;</source>
  678. <translation>Lommeboken er &lt;b&gt;kryptert&lt;/b&gt; og for tiden &lt;b&gt;ulåst&lt;/b&gt;</translation>
  679. </message>
  680. <message>
  681. <location line="+8"/>
  682. <source>Wallet is &lt;b&gt;encrypted&lt;/b&gt; and currently &lt;b&gt;locked&lt;/b&gt;</source>
  683. <translation>Lommeboken er &lt;b&gt;kryptert&lt;/b&gt; og for tiden &lt;b&gt;låst&lt;/b&gt;</translation>
  684. </message>
  685. <message>
  686. <location filename="../bitcoin.cpp" line="+116"/>
  687. <source>A fatal error occurred. Bitcoin can no longer continue safely and will quit.</source>
  688. <translation>En fatal feil har inntruffet. Det er ikke trygt å fortsette og Bitcoin må derfor avslutte.</translation>
  689. </message>
  690. </context>
  691. <context>
  692. <name>ClientModel</name>
  693. <message>
  694. <location filename="../clientmodel.cpp" line="+119"/>
  695. <source>Network Alert</source>
  696. <translation>Nettverksvarsel</translation>
  697. </message>
  698. </context>
  699. <context>
  700. <name>CoinControlDialog</name>
  701. <message>
  702. <location filename="../forms/coincontroldialog.ui" line="+14"/>
  703. <source>Coin Control Address Selection</source>
  704. <translation>Mynt Kontroll Adresse Valg</translation>
  705. </message>
  706. <message>
  707. <location line="+34"/>
  708. <source>Quantity:</source>
  709. <translation>Mengde:</translation>
  710. </message>
  711. <message>
  712. <location line="+29"/>
  713. <source>Bytes:</source>
  714. <translation>Bytes:</translation>
  715. </message>
  716. <message>
  717. <location line="+45"/>
  718. <source>Amount:</source>
  719. <translation>Beløp:</translation>
  720. </message>
  721. <message>
  722. <location line="+29"/>
  723. <source>Priority:</source>
  724. <translation>Prioritet:</translation>
  725. </message>
  726. <message>
  727. <location line="+45"/>
  728. <source>Fee:</source>
  729. <translation>Avgift:</translation>
  730. </message>
  731. <message>
  732. <location line="+32"/>
  733. <source>Low Output:</source>
  734. <translation>Lav Utdata:</translation>
  735. </message>
  736. <message>
  737. <location line="+48"/>
  738. <source>After Fee:</source>
  739. <translation>Etter Avgift:</translation>
  740. </message>
  741. <message>
  742. <location line="+32"/>
  743. <source>Change:</source>
  744. <translation>Endring:</translation>
  745. </message>
  746. <message>
  747. <location line="+63"/>
  748. <source>(un)select all</source>
  749. <translation>Fjern alt valgt</translation>
  750. </message>
  751. <message>
  752. <location line="+13"/>
  753. <source>Tree mode</source>
  754. <translation>Tre modus</translation>
  755. </message>
  756. <message>
  757. <location line="+16"/>
  758. <source>List mode</source>
  759. <translation>Liste modus</translation>
  760. </message>
  761. <message>
  762. <location line="+52"/>
  763. <source>Amount</source>
  764. <translation>Beløp</translation>
  765. </message>
  766. <message>
  767. <location line="+10"/>
  768. <source>Address</source>
  769. <translation>Adresse</translation>
  770. </message>
  771. <message>
  772. <location line="+5"/>
  773. <source>Date</source>
  774. <translation>Dato</translation>
  775. </message>
  776. <message>
  777. <location line="+5"/>
  778. <source>Confirmations</source>
  779. <translation>Bekreftelser</translation>
  780. </message>
  781. <message>
  782. <location line="+3"/>
  783. <source>Confirmed</source>
  784. <translation>Bekreftet</translation>
  785. </message>
  786. <message>
  787. <location line="+5"/>
  788. <source>Priority</source>
  789. <translation>Prioritet</translation>
  790. </message>
  791. <message>
  792. <location filename="../coincontroldialog.cpp" line="+42"/>
  793. <source>Copy address</source>
  794. <translation>Kopier adresse</translation>
  795. </message>
  796. <message>
  797. <location line="+1"/>
  798. <source>Copy label</source>
  799. <translation>Kopier merkelapp</translation>
  800. </message>
  801. <message>
  802. <location line="+1"/>
  803. <location line="+26"/>
  804. <source>Copy amount</source>
  805. <translation>Kopiér beløp</translation>
  806. </message>
  807. <message>
  808. <location line="-25"/>
  809. <source>Copy transaction ID</source>
  810. <translation>Kopier transaksjons-ID</translation>
  811. </message>
  812. <message>
  813. <location line="+1"/>
  814. <source>Lock unspent</source>
  815. <translation type="unfinished"/>
  816. </message>
  817. <message>
  818. <location line="+1"/>
  819. <source>Unlock unspent</source>
  820. <translation type="unfinished"/>
  821. </message>
  822. <message>
  823. <location line="+22"/>
  824. <source>Copy quantity</source>
  825. <translation>Kopier mengde</translation>
  826. </message>
  827. <message>
  828. <location line="+2"/>
  829. <source>Copy fee</source>
  830. <translation type="unfinished"/>
  831. </message>
  832. <message>
  833. <location line="+1"/>
  834. <source>Copy after fee</source>
  835. <translation type="unfinished"/>
  836. </message>
  837. <message>
  838. <location line="+1"/>
  839. <source>Copy bytes</source>
  840. <translation type="unfinished"/>
  841. </message>
  842. <message>
  843. <location line="+1"/>
  844. <source>Copy priority</source>
  845. <translation type="unfinished"/>
  846. </message>
  847. <message>
  848. <location line="+1"/>
  849. <source>Copy low output</source>
  850. <translation type="unfinished"/>
  851. </message>
  852. <message>
  853. <location line="+1"/>
  854. <source>Copy change</source>
  855. <translation type="unfinished"/>
  856. </message>
  857. <message>
  858. <location line="+323"/>
  859. <source>highest</source>
  860. <translation>høyest</translation>
  861. </message>
  862. <message>
  863. <location line="+1"/>
  864. <source>higher</source>
  865. <translation>høyere</translation>
  866. </message>
  867. <message>
  868. <location line="+1"/>
  869. <source>high</source>
  870. <translation>høy</translation>
  871. </message>
  872. <message>
  873. <location line="+1"/>
  874. <source>medium-high</source>
  875. <translation>medium-høy</translation>
  876. </message>
  877. <message>
  878. <location line="+1"/>
  879. <source>medium</source>
  880. <translation>medium</translation>
  881. </message>
  882. <message>
  883. <location line="+4"/>
  884. <source>low-medium</source>
  885. <translation>lav-medium</translation>
  886. </message>
  887. <message>
  888. <location line="+1"/>
  889. <source>low</source>
  890. <translation>lav</translation>
  891. </message>
  892. <message>
  893. <location line="+1"/>
  894. <source>lower</source>
  895. <translation>lavere</translation>
  896. </message>
  897. <message>
  898. <location line="+1"/>
  899. <source>lowest</source>
  900. <translation>lavest</translation>
  901. </message>
  902. <message>
  903. <location line="+11"/>
  904. <source>(%1 locked)</source>
  905. <translation>(%1 låst)</translation>
  906. </message>
  907. <message>
  908. <location line="+171"/>
  909. <source>Dust</source>
  910. <translation>Støv</translation>
  911. </message>
  912. <message>
  913. <location line="+0"/>
  914. <source>yes</source>
  915. <translation>ja</translation>
  916. </message>
  917. <message>
  918. <location line="+0"/>
  919. <source>no</source>
  920. <translation>nei</translation>
  921. </message>
  922. <message>
  923. <location line="+10"/>
  924. <source>This label turns red, if the transaction size is greater than 1000 bytes.</source>
  925. <translation>Denne merkelappen blir rød, hvis transaksjonsstørrelsen er større enn 1000 bytes.</translation>
  926. </message>
  927. <message>
  928. <location line="+1"/>
  929. <location line="+5"/>
  930. <source>This means a fee of at least %1 per kB is required.</source>
  931. <translation>Dette betyr at en avgift på minst %1 per KB er påkrevd.</translation>
  932. </message>
  933. <message>
  934. <location line="-4"/>
  935. <source>Can vary +/- 1 byte per input.</source>
  936. <translation>Kan variere +/- 1 byte per input.</translation>
  937. </message>
  938. <message>
  939. <location line="+2"/>
  940. <source>Transactions with higher priority are more likely to get included into a block.</source>
  941. <translation>Transaksjoner med høyere prioritet har mer sannsynlighet for å bli inkludert i en blokk.</translation>
  942. </message>
  943. <message>
  944. <location line="+1"/>
  945. <source>This label turns red, if the priority is smaller than &quot;medium&quot;</source>
  946. <translation>Denne merkelappen blir rød, hvis prioriteten er mindre enn &quot;medium&quot;</translation>
  947. </message>
  948. <message>
  949. <location line="+3"/>
  950. <source>This label turns red, if any recipient receives an amount smaller than %1.</source>
  951. <translation>Denne merkelappen blir rød, hvis noen mottaker mottar en mengde på mindre enn %1.</translation>
  952. </message>
  953. <message>
  954. <location line="+1"/>
  955. <location line="+4"/>
  956. <source>This means a fee of at least %1 is required.</source>
  957. <translation>Dette betyr at en avgift på minst %1 er påkrevd.</translation>
  958. </message>
  959. <message>
  960. <location line="-3"/>
  961. <source>Amounts below 0.546 times the minimum relay fee are shown as dust.</source>
  962. <translation>Mengder under 0.546 ganger minimum relé avgiften er vist som støv.</translation>
  963. </message>
  964. <message>
  965. <location line="+2"/>
  966. <source>This label turns red, if the change is smaller than %1.</source>
  967. <translation>Denne merkelappen blir rød, hvis endringen er mindre enn %1.</translation>
  968. </message>
  969. <message>
  970. <location line="+43"/>
  971. <location line="+66"/>
  972. <source>(no label)</source>
  973. <translation>(ingen merkelapp)</translation>
  974. </message>
  975. <message>
  976. <location line="-9"/>
  977. <source>change from %1 (%2)</source>
  978. <translation>endring fra %1 (%2)</translation>
  979. </message>
  980. <message>
  981. <location line="+1"/>
  982. <source>(change)</source>
  983. <translation>(endring)</translation>
  984. </message>
  985. </context>
  986. <context>
  987. <name>EditAddressDialog</name>
  988. <message>
  989. <location filename="../forms/editaddressdialog.ui" line="+14"/>
  990. <source>Edit Address</source>
  991. <translation>Rediger adresse</translation>
  992. </message>
  993. <message>
  994. <location line="+11"/>
  995. <source>&amp;Label</source>
  996. <translation>&amp;Merkelapp</translation>
  997. </message>
  998. <message>
  999. <location line="+10"/>
  1000. <source>The label associated with this address list entry</source>
  1001. <translation>Merkelappen koblet til denne adresseliste oppføringen</translation>
  1002. </message>
  1003. <message>
  1004. <location line="+17"/>
  1005. <source>The address associated with this address list entry. This can only be modified for sending addresses.</source>
  1006. <translation>Adressen til denne oppføringen i adresseboken. Denne kan kun endres for utsendingsadresser.</translation>
  1007. </message>
  1008. <message>
  1009. <location line="-10"/>
  1010. <source>&amp;Address</source>
  1011. <translation>&amp;Adresse</translation>
  1012. </message>
  1013. <message>
  1014. <location filename="../editaddressdialog.cpp" line="+25"/>
  1015. <source>New receiving address</source>
  1016. <translation>Ny mottaksadresse</translation>
  1017. </message>
  1018. <message>
  1019. <location line="+4"/>
  1020. <source>New sending address</source>
  1021. <translation>Ny utsendingsadresse</translation>
  1022. </message>
  1023. <message>
  1024. <location line="+3"/>
  1025. <source>Edit receiving address</source>
  1026. <translation>Rediger mottaksadresse</translation>
  1027. </message>
  1028. <message>
  1029. <location line="+4"/>
  1030. <source>Edit sending address</source>
  1031. <translation>Rediger utsendingsadresse</translation>
  1032. </message>
  1033. <message>
  1034. <location line="+76"/>
  1035. <source>The entered address &quot;%1&quot; is already in the address book.</source>
  1036. <translation>Den oppgitte adressen &quot;%1&quot; er allerede i adresseboken.</translation>
  1037. </message>
  1038. <message>
  1039. <location line="-5"/>
  1040. <source>The entered address &quot;%1&quot; is not a valid Bitcoin address.</source>
  1041. <translation>Den angitte adressed &quot;%1&quot; er ikke en gyldig Bitcoin-adresse.</translation>
  1042. </message>
  1043. <message>
  1044. <location line="+10"/>
  1045. <source>Could not unlock wallet.</source>
  1046. <translation>Kunne ikke låse opp lommeboken.</translation>
  1047. </message>
  1048. <message>
  1049. <location line="+5"/>
  1050. <source>New key generation failed.</source>
  1051. <translation>Generering av ny nøkkel feilet.</translation>
  1052. </message>
  1053. </context>
  1054. <context>
  1055. <name>FreespaceChecker</name>
  1056. <message>
  1057. <location filename="../intro.cpp" line="+65"/>
  1058. <source>A new data directory will be created.</source>
  1059. <translation>En ny data mappe vil bli laget.</translation>
  1060. </message>
  1061. <message>
  1062. <location line="+22"/>
  1063. <source>name</source>
  1064. <translation>navn</translation>
  1065. </message>
  1066. <message>
  1067. <location line="+2"/>
  1068. <source>Directory already exists. Add %1 if you intend to create a new directory here.</source>
  1069. <translation>Mappe finnes allerede. Legg til %1 hvis du vil lage en ny mappe her.</translation>
  1070. </message>
  1071. <message>
  1072. <location line="+3"/>
  1073. <source>Path already exists, and is not a directory.</source>
  1074. <translation>Sti finnes allerede, og er ikke en mappe.</translation>
  1075. </message>
  1076. <message>
  1077. <location line="+7"/>
  1078. <source>Cannot create data directory here.</source>
  1079. <translation>Kan ikke laget data mappe her.</translation>
  1080. </message>
  1081. </context>
  1082. <context>
  1083. <name>GUIUtil::HelpMessageBox</name>
  1084. <message>
  1085. <location filename="../guiutil.cpp" line="+597"/>
  1086. <source>version</source>
  1087. <translation>versjon</translation>
  1088. </message>
  1089. <message>
  1090. <location line="+0"/>
  1091. <location line="+13"/>
  1092. <source>Bitcoin Core</source>
  1093. <translation>Bitcoin Kjerne</translation>
  1094. </message>
  1095. <message>
  1096. <location line="-11"/>
  1097. <source>Usage:</source>
  1098. <translation>Bruk:</translation>
  1099. </message>
  1100. <message>
  1101. <location line="+1"/>
  1102. <source>command-line options</source>
  1103. <translation>kommandolinjevalg</translation>
  1104. </message>
  1105. <message>
  1106. <location line="+4"/>
  1107. <source>UI options</source>
  1108. <translation>valg i brukergrensesnitt</translation>
  1109. </message>
  1110. <message>
  1111. <location line="+1"/>
  1112. <source>Set language, for example &quot;de_DE&quot; (default: system locale)</source>
  1113. <translation>Sett språk, for eksempel &quot;nb_NO&quot; (standardverdi: fra operativsystem)</translation>
  1114. </message>
  1115. <message>
  1116. <location line="+1"/>
  1117. <source>Start minimized</source>
  1118. <translation>Start minimert
  1119. </translation>
  1120. </message>
  1121. <message>
  1122. <location line="+1"/>
  1123. <source>Show splash screen on startup (default: 1)</source>
  1124. <translation>Vis splashskjerm ved oppstart (standardverdi: 1)</translation>
  1125. </message>
  1126. <message>
  1127. <location line="+1"/>
  1128. <source>Choose data directory on startup (default: 0)</source>
  1129. <translation>Velg data mappe ved oppstart (standard: 0)</translation>
  1130. </message>
  1131. </context>
  1132. <context>
  1133. <name>Intro</name>
  1134. <message>
  1135. <location filename="../forms/intro.ui" line="+14"/>
  1136. <source>Welcome</source>
  1137. <translation>Velkommen</translation>
  1138. </message>
  1139. <message>
  1140. <location line="+9"/>
  1141. <source>Welcome to Bitcoin Core.</source>
  1142. <translation>Velkommen til Bitcoin Core.</translation>
  1143. </message>
  1144. <message>
  1145. <location line="+26"/>
  1146. <source>As this is the first time the program is launched, you can choose where Bitcoin Core will store its data.</source>
  1147. <translation>Siden dette er første gang programmet starter, kan du velge hvor Bitcoin Core skal lagre sine data.</translation>
  1148. </message>
  1149. <message>
  1150. <location line="+10"/>
  1151. <source>Bitcoin Core will download and store a copy of the Bitcoin block chain. At least %1GB of data will be stored in this directory, and it will grow over time. The wallet will also be stored in this directory.</source>
  1152. <translation>Bitcoin Core vil laste ned og lagre en kopi av Bitcoins blokk kjede. Minst %1GB av data vil bli lagret i denne mappen, og det vil vokse over tid. Lommeboken vil også bli lagret i denne mappen.</translation>
  1153. </message>
  1154. <message>
  1155. <location line="+10"/>
  1156. <source>Use the default data directory</source>
  1157. <translation>Bruk standard data mappe</translation>
  1158. </message>
  1159. <message>
  1160. <location line="+7"/>
  1161. <source>Use a custom data directory:</source>
  1162. <translation>Bruk en egendefinert data mappe:</translation>
  1163. </message>
  1164. <message>
  1165. <location filename="../intro.cpp" line="+85"/>
  1166. <source>Bitcoin</source>
  1167. <translation>Bitcoin</translation>
  1168. </message>
  1169. <message>
  1170. <location line="+1"/>
  1171. <source>Error: Specified data directory &quot;%1&quot; can not be created.</source>
  1172. <translation>Feil: Spesifisert data mappe &quot;%1&quot; kan ikke opprettes.</translation>
  1173. </message>
  1174. <message>
  1175. <location line="+19"/>
  1176. <source>Error</source>
  1177. <translation>Feil</translation>
  1178. </message>
  1179. <message>
  1180. <location line="+9"/>
  1181. <source>GB of free space available</source>
  1182. <translation>GB av ledig lagringsplass</translation>
  1183. </message>
  1184. <message>
  1185. <location line="+3"/>
  1186. <source>(of %1GB needed)</source>
  1187. <translation>(av %1GB behøvd)</translation>
  1188. </message>
  1189. </context>
  1190. <context>
  1191. <name>OpenURIDialog</name>
  1192. <message>
  1193. <location filename="../forms/openuridialog.ui" line="+14"/>
  1194. <source>Open URI</source>
  1195. <translation>Open URI</translation>
  1196. </message>
  1197. <message>
  1198. <location line="+6"/>
  1199. <source>Open payment request from URI or file</source>
  1200. <translation>Åpne betalingsetterspørring fra URI eller fil</translation>
  1201. </message>
  1202. <message>
  1203. <location line="+9"/>
  1204. <source>URI:</source>
  1205. <translation>URI:</translation>
  1206. </message>
  1207. <message>
  1208. <location line="+11"/>
  1209. <source>Select payment request file</source>
  1210. <translation>Velg betalingsetterspørring fil</translation>
  1211. </message>
  1212. <message>
  1213. <location filename="../openuridialog.cpp" line="+47"/>
  1214. <source>Select payment request file to open</source>
  1215. <translation>Velg betalingsetterspørrings fil å åpne</translation>
  1216. </message>
  1217. </context>
  1218. <context>
  1219. <name>OptionsDialog</name>
  1220. <message>
  1221. <location filename="../forms/optionsdialog.ui" line="+14"/>
  1222. <source>Options</source>
  1223. <translation>Innstillinger</translation>
  1224. </message>
  1225. <message>
  1226. <location line="+16"/>
  1227. <source>&amp;Main</source>
  1228. <translation>&amp;Hoved</translation>
  1229. </message>
  1230. <message>
  1231. <location line="+6"/>
  1232. <source>Optional transaction fee per kB that helps make sure your transactions are processed quickly. Most transactions are 1 kB.</source>
  1233. <translation>Valgfritt transaksjonsgebyr per kB som sikrer at dine transaksjoner blir raskt prosessert. De fleste transaksjoner er 1 kB.</translation>
  1234. </message>
  1235. <message>
  1236. <location line="+15"/>
  1237. <source>Pay transaction &amp;fee</source>
  1238. <translation>Betal transaksjons&amp;gebyr</translation>
  1239. </message>
  1240. <message>
  1241. <location line="+31"/>
  1242. <source>Automatically start Bitcoin after logging in to the system.</source>
  1243. <translation>Start Bitcoin automatisk etter innlogging.</translation>
  1244. </message>
  1245. <message>
  1246. <location line="+3"/>
  1247. <source>&amp;Start Bitcoin on system login</source>
  1248. <translation>&amp;Start Bitcoin ved systeminnlogging</translation>
  1249. </message>
  1250. <message>
  1251. <location line="+35"/>
  1252. <source>Reset all client options to default.</source>
  1253. <translation>Tilbakestill alle klient valg til standard</translation>
  1254. </message>
  1255. <message>
  1256. <location line="+3"/>
  1257. <source>&amp;Reset Options</source>
  1258. <translation>&amp;Tilbakestill Instillinger</translation>
  1259. </message>
  1260. <message>
  1261. <location line="+13"/>
  1262. <source>&amp;Network</source>
  1263. <translation>&amp;Nettverk</translation>
  1264. </message>
  1265. <message>
  1266. <location line="+6"/>
  1267. <source>Automatically open the Bitcoin client port on the router. This only works when your router supports UPnP and it is enabled.</source>
  1268. <translation>Åpne automatisk Bitcoin klientporten på ruteren. Dette virker kun om din ruter støtter UPnP og dette er påslått.</translation>
  1269. </message>
  1270. <message>
  1271. <location line="+3"/>
  1272. <source>Map port using &amp;UPnP</source>
  1273. <translation>Sett opp port vha. &amp;UPnP</translation>
  1274. </message>
  1275. <message>
  1276. <location line="+7"/>
  1277. <source>Connect to the Bitcoin network through a SOCKS proxy (e.g. when connecting through Tor).</source>
  1278. <translation>Koble til Bitcoin-nettverket gjennom en SOCKS proxy (f.eks. ved tilkobling gjennom Tor).</translation>
  1279. </message>
  1280. <message>
  1281. <location line="+3"/>
  1282. <source>&amp;Connect through SOCKS proxy:</source>
  1283. <translation>&amp;Koble til gjenom SOCKS proxy:</translation>
  1284. </message>
  1285. <message>
  1286. <location line="+9"/>
  1287. <source>Proxy &amp;IP:</source>
  1288. <translation>Proxy &amp;IP:</translation>
  1289. </message>
  1290. <message>
  1291. <location line="+19"/>
  1292. <source>IP address of the proxy (e.g. 127.0.0.1)</source>
  1293. <translation>IP-adresse for mellomtjener (f.eks. 127.0.0.1)</translation>
  1294. </message>
  1295. <message>
  1296. <location line="+7"/>
  1297. <source>&amp;Port:</source>
  1298. <translation>&amp;Port:</translation>
  1299. </message>
  1300. <message>
  1301. <location line="+19"/>
  1302. <source>Port of the proxy (e.g. 9050)</source>
  1303. <translation>Proxyens port (f.eks. 9050)</translation>
  1304. </message>
  1305. <message>
  1306. <location line="+7"/>
  1307. <source>SOCKS &amp;Version:</source>
  1308. <translation>SOCKS &amp;Versjon:</translation>
  1309. </message>
  1310. <message>
  1311. <location line="+13"/>
  1312. <source>SOCKS version of the proxy (e.g. 5)</source>
  1313. <translation>Proxyens SOCKS versjon (f.eks. 5)</translation>
  1314. </message>
  1315. <message>
  1316. <location line="+36"/>
  1317. <source>&amp;Window</source>
  1318. <translation>&amp;Vindu</translation>
  1319. </message>
  1320. <message>
  1321. <location line="+6"/>
  1322. <source>Show only a tray icon after minimizing the window.</source>
  1323. <translation>Vis kun ikon i systemkurv etter minimering av vinduet.</translation>
  1324. </message>
  1325. <message>
  1326. <location line="+3"/>
  1327. <source>&amp;Minimize to the tray instead of the taskbar</source>
  1328. <translation>&amp;Minimer til systemkurv istedenfor oppgavelinjen</translation>
  1329. </message>
  1330. <message>
  1331. <location line="+7"/>
  1332. <source>Minimize instead of exit the application when the window is closed. When this option is enabled, the application will be closed only after selecting Quit in the menu.</source>
  1333. <translation>Minimerer vinduet istedenfor å avslutte applikasjonen når vinduet lukkes. Når dette er slått på avsluttes applikasjonen kun ved å velge avslutt i menyen.</translation>
  1334. </message>
  1335. <message>
  1336. <location line="+3"/>
  1337. <source>M&amp;inimize on close</source>
  1338. <translation>M&amp;inimer ved lukking</translation>
  1339. </message>
  1340. <message>
  1341. <location line="+21"/>
  1342. <source>&amp;Display</source>
  1343. <translation>&amp;Visning</translation>
  1344. </message>
  1345. <message>
  1346. <location line="+8"/>
  1347. <source>User Interface &amp;language:</source>
  1348. <translation>&amp;Språk for brukergrensesnitt</translation>
  1349. </message>
  1350. <message>
  1351. <location line="+13"/>
  1352. <source>The user interface language can be set here. This setting will take effect after restarting Bitcoin.</source>
  1353. <translation>Språket for brukergrensesnittet kan settes her. Innstillingen trer i kraft ved omstart av Bitcoin.</translation>
  1354. </message>
  1355. <message>
  1356. <location line="+11"/>
  1357. <source>&amp;Unit to show amounts in:</source>
  1358. <translation>&amp;Enhet for visning av beløper:</translation>
  1359. </message>
  1360. <message>
  1361. <location line="+13"/>
  1362. <source>Choose the default subdivision unit to show in the interface and when sending coins.</source>
  1363. <translation>Velg standard delt enhet for visning i grensesnittet og for sending av bitcoins.</translation>
  1364. </message>
  1365. <message>
  1366. <location line="+9"/>
  1367. <source>Whether to show Bitcoin addresses in the transaction list or not.</source>
  1368. <translation>Om Bitcoin-adresser skal vises i transaksjonslisten eller ikke.</translation>
  1369. </message>
  1370. <message>
  1371. <location line="+3"/>
  1372. <source>&amp;Display addresses in transaction list</source>
  1373. <translation>&amp;Vis adresser i transaksjonslisten</translation>
  1374. </message>
  1375. <message>
  1376. <location line="+7"/>
  1377. <source>Whether to show coin control features or not.</source>
  1378. <translation>Skal mynt kontroll funksjoner vises eller ikke.</translation>
  1379. </message>
  1380. <message>
  1381. <location line="+3"/>
  1382. <source>Display coin &amp;control features (experts only)</source>
  1383. <translation>Vis mynt &amp;kontroll funksjoner (kun for eksperter)</translation>
  1384. </message>
  1385. <message>
  1386. <location line="+71"/>
  1387. <source>&amp;OK</source>
  1388. <translation>&amp;OK</translation>
  1389. </message>
  1390. <message>
  1391. <location line="+7"/>
  1392. <source>&amp;Cancel</source>
  1393. <translation>&amp;Avbryt</translation>
  1394. </message>
  1395. <message>
  1396. <location line="+10"/>
  1397. <source>&amp;Apply</source>
  1398. <translation>&amp;Bruk</translation>
  1399. </message>
  1400. <message>
  1401. <location filename="../optionsdialog.cpp" line="+63"/>
  1402. <source>default</source>
  1403. <translation>standardverdi</translation>
  1404. </message>
  1405. <message>
  1406. <location line="+131"/>
  1407. <source>Confirm options reset</source>
  1408. <translation>Bekreft innstillings tilbakestilling</translation>
  1409. </message>
  1410. <message>
  1411. <location line="+1"/>
  1412. <source>Some settings may require a client restart to take effect.</source>
  1413. <translation>Noen innstillinger kan kreve en gjenstart av klienten for å tas i bruk.</translation>
  1414. </message>
  1415. <message>
  1416. <location line="+0"/>
  1417. <source>Do you want to proceed?</source>
  1418. <translation>Vil du fortsette?</translation>
  1419. </message>
  1420. <message>
  1421. <location line="+42"/>
  1422. <location line="+9"/>
  1423. <source>Warning</source>
  1424. <translation>Advarsel</translation>
  1425. </message>
  1426. <message>
  1427. <location line="-9"/>
  1428. <location line="+9"/>
  1429. <source>This setting will take effect after restarting Bitcoin.</source>
  1430. <translation>Denne innstillingen trer i kraft etter omstart av Bitcoin.</translation>
  1431. </message>
  1432. <message>
  1433. <location line="+29"/>
  1434. <source>The supplied proxy address is invalid.</source>
  1435. <translation>Angitt proxyadresse er ugyldig.</translation>
  1436. </message>
  1437. </context>
  1438. <context>
  1439. <name>OverviewPage</name>
  1440. <message>
  1441. <location filename="../forms/overviewpage.ui" line="+14"/>
  1442. <source>Form</source>
  1443. <translation>Skjema</translation>
  1444. </message>
  1445. <message>
  1446. <location line="+50"/>
  1447. <location line="+214"/>
  1448. <source>The displayed information may be out of date. Your wallet automatically synchronizes with the Bitcoin network after a connection is established, but this process has not completed yet.</source>
  1449. <translation>Informasjonen som vises kan være foreldet. Din lommebok synkroniseres automatisk med Bitcoin-nettverket etter at tilkobling er opprettet, men denne prosessen er ikke ferdig enda.</translation>
  1450. </message>
  1451. <message>
  1452. <location line="-140"/>
  1453. <source>Unconfirmed:</source>
  1454. <translation>Ubekreftet</translation>
  1455. </message>
  1456. <message>
  1457. <location line="-81"/>
  1458. <source>Wallet</source>
  1459. <translation>Lommebok</translation>
  1460. </message>
  1461. <message>
  1462. <location line="+49"/>
  1463. <source>Confirmed:</source>
  1464. <translation>Bekreftet:</translation>
  1465. </message>
  1466. <message>
  1467. <location line="+16"/>
  1468. <source>Your current spendable balance</source>
  1469. <translation>Din nåværende saldo</translation>
  1470. </message>
  1471. <message>
  1472. <location line="+32"/>
  1473. <source>Total of transactions that have yet to be confirmed, and do not yet count toward the spendable balance</source>
  1474. <translation>Totalt antall ubekreftede transaksjoner som ikke teller med i saldo</translation>
  1475. </message>
  1476. <message>
  1477. <location line="+16"/>
  1478. <source>Immature:</source>
  1479. <translation>Umoden:</translation>
  1480. </message>
  1481. <message>
  1482. <location line="+13"/>
  1483. <source>Mined balance that has not yet matured</source>
  1484. <translation>Minet saldo har ikke modnet enda</translation>
  1485. </message>
  1486. <message>
  1487. <location line="+16"/>
  1488. <source>Total:</source>
  1489. <translation>Totalt:</translation>
  1490. </message>
  1491. <message>
  1492. <location line="+16"/>
  1493. <source>Your current total balance</source>
  1494. <translation>Din nåværende saldo</translation>
  1495. </message>
  1496. <message>
  1497. <location line="+56"/>
  1498. <source>&lt;b&gt;Recent transactions&lt;/b&gt;</source>
  1499. <translation>&lt;b&gt;Siste transaksjoner&lt;/b&gt;</translation>
  1500. </message>
  1501. <message>
  1502. <location filename="../overviewpage.cpp" line="+120"/>
  1503. <location line="+1"/>
  1504. <source>out of sync</source>
  1505. <translation>ute av synk</translation>
  1506. </message>
  1507. </context>
  1508. <context>
  1509. <name>PaymentServer</name>
  1510. <message>
  1511. <location filename="../paymentserver.cpp" line="+397"/>
  1512. <source>URI handling</source>
  1513. <translation>URI håndtering</translation>
  1514. </message>
  1515. <message>
  1516. <location line="+1"/>
  1517. <source>URI can not be parsed! This can be caused by an invalid Bitcoin address or malformed URI parameters.</source>
  1518. <translation>URI kunne ikke tolkes! Dette kan forårsakes av en ugyldig Bitcoin-adresse eller feil i URI-parametere.</translation>
  1519. </message>
  1520. <message>
  1521. <location line="+91"/>
  1522. <source>Requested payment amount of %1 is too small (considered dust).</source>
  1523. <translation>Forespurt betalingsmengde på %1 er for liten (betraktet som støv).</translation>
  1524. </message>
  1525. <message>
  1526. <location line="-204"/>
  1527. <location line="+195"/>
  1528. <location line="+13"/>
  1529. <source>Payment request error</source>
  1530. <translation>Betalingsforespørsel feil</translation>
  1531. </message>
  1532. <message>
  1533. <location line="-207"/>
  1534. <source>Cannot start bitcoin: click-to-pay handler</source>
  1535. <translation>Kan ikke starte Bitcoin: klikk-og-betal håndterer</translation>
  1536. </message>
  1537. <message>
  1538. <location line="+195"/>
  1539. <source>Unverified payment requests to custom payment scripts are unsupported.</source>
  1540. <translation type="unfinished"/>
  1541. </message>
  1542. <message>
  1543. <location line="+59"/>
  1544. <source>Refund from %1</source>
  1545. <translation>Refundering fra %1</translation>
  1546. </message>
  1547. <message>
  1548. <location line="+42"/>
  1549. <source>Error communicating with %1: %2</source>
  1550. <translation>Feil ved å kommunisere med %1: %2</translation>
  1551. </message>
  1552. <message>
  1553. <location line="+28"/>
  1554. <source>Bad response from server %1</source>
  1555. <translation>Dårlig svar fra server %1</translation>
  1556. </message>
  1557. <message>
  1558. <location line="+32"/>
  1559. <source>Payment acknowledged</source>
  1560. <translation>Betaling erkjent</translation>
  1561. </message>
  1562. <message>
  1563. <location line="-55"/>
  1564. <location line="+27"/>
  1565. <location line="+17"/>
  1566. <source>Network request error</source>
  1567. <translation>Nettverksforespørsel feil</translation>
  1568. </message>
  1569. </context>
  1570. <context>
  1571. <name>QObject</name>
  1572. <message>
  1573. <location filename="../bitcoin.cpp" line="+119"/>
  1574. <location line="+5"/>
  1575. <source>Bitcoin</source>
  1576. <translation>Bitcoin</translation>
  1577. </message>
  1578. <message>
  1579. <location line="-4"/>
  1580. <source>Error: Specified data directory &quot;%1&quot; does not exist.</source>
  1581. <translation>Feil: Spesifisert data mappe &quot;%1&quot; finnes ikke.</translation>
  1582. </message>
  1583. <message>
  1584. <location line="+4"/>
  1585. <source>Error: Invalid combination of -regtest and -testnet.</source>
  1586. <translation>Feil: Ugyldig kombinasjon av -regtest og -testnet.</translation>
  1587. </message>
  1588. </context>
  1589. <context>
  1590. <name>QRImageWidget</name>
  1591. <message>
  1592. <location filename="../receiverequestdialog.cpp" line="+36"/>
  1593. <source>&amp;Save Image...</source>
  1594. <translation>&amp;Lagre bilde...</translation>
  1595. </message>
  1596. <message>
  1597. <location line="+3"/>
  1598. <source>&amp;Copy Image</source>
  1599. <translation>&amp;Kopier Bilde</translation>
  1600. </message>
  1601. <message>
  1602. <location line="+28"/>
  1603. <source>Save QR Code</source>
  1604. <translation>Lagre QR Kode</translation>
  1605. </message>
  1606. <message>
  1607. <location line="+0"/>
  1608. <source>PNG Image (*.png)</source>
  1609. <translation>PNG Bilde (*.png)</translation>
  1610. </message>
  1611. </context>
  1612. <context>
  1613. <name>RPCConsole</name>
  1614. <message>
  1615. <location filename="../forms/rpcconsole.ui" line="+46"/>
  1616. <source>Client name</source>
  1617. <translation>Klientnavn</translation>
  1618. </message>
  1619. <message>
  1620. <location line="+10"/>
  1621. <location line="+23"/>
  1622. <location line="+26"/>
  1623. <location line="+23"/>
  1624. <location line="+23"/>
  1625. <location line="+36"/>
  1626. <location line="+53"/>
  1627. <location line="+23"/>
  1628. <location line="+23"/>
  1629. <location filename="../rpcconsole.cpp" line="+360"/>
  1630. <source>N/A</source>
  1631. <translation>-</translation>
  1632. </message>
  1633. <message>
  1634. <location line="-217"/>
  1635. <source>Client version</source>
  1636. <translation>Klientversjon</translation>
  1637. </message>
  1638. <message>
  1639. <location line="-45"/>
  1640. <source>&amp;Information</source>
  1641. <translation>&amp;Informasjon</translation>
  1642. </message>
  1643. <message>
  1644. <location line="-10"/>
  1645. <source>Debug window</source>
  1646. <translation>Debug vindu</translation>
  1647. </message>
  1648. <message>
  1649. <location line="+78"/>
  1650. <source>Using OpenSSL version</source>
  1651. <translation>Bruker OpenSSL versjon</translation>
  1652. </message>
  1653. <message>
  1654. <location line="+49"/>
  1655. <source>Startup time</source>
  1656. <translation>Oppstartstidspunkt</translation>
  1657. </message>
  1658. <message>
  1659. <location line="+29"/>
  1660. <source>Network</source>
  1661. <translation>Nettverk</translation>
  1662. </message>
  1663. <message>
  1664. <location line="+7"/>
  1665. <source>Number of connections</source>
  1666. <translation>Antall tilkoblinger</translation>
  1667. </message>
  1668. <message>
  1669. <location line="+23"/>
  1670. <source>On testnet</source>
  1671. <translation>På testnett</translation>
  1672. </message>
  1673. <message>
  1674. <location line="+23"/>
  1675. <source>Block chain</source>
  1676. <translation>Blokkjeden</translation>
  1677. </message>
  1678. <message>
  1679. <location line="+7"/>
  1680. <source>Current number of blocks</source>
  1681. <translation>Nåværende antall blokker</translation>
  1682. </message>
  1683. <message>
  1684. <location line="+23"/>
  1685. <source>Estimated total blocks</source>
  1686. <translation>Estimert totalt antall blokker</translation>
  1687. </message>
  1688. <message>
  1689. <location line="+23"/>
  1690. <source>Last block time</source>
  1691. <translation>Tidspunkt for siste blokk</translation>
  1692. </message>
  1693. <message>
  1694. <location line="+52"/>
  1695. <source>&amp;Open</source>
  1696. <translation>&amp;Åpne</translation>
  1697. </message>
  1698. <message>
  1699. <location line="+16"/>
  1700. <source>Command-line options</source>
  1701. <translation>Kommandolinjevalg</translation>
  1702. </message>
  1703. <message>
  1704. <location line="+10"/>
  1705. <source>&amp;Show</source>
  1706. <translation>&amp;Vis</translation>
  1707. </message>
  1708. <message>
  1709. <location line="+24"/>
  1710. <source>&amp;Console</source>
  1711. <translation>&amp;Konsoll</translation>
  1712. </message>
  1713. <message>
  1714. <location line="+72"/>
  1715. <source>&amp;Network Traffic</source>
  1716. <translation>&amp;Nettverkstrafikk</translation>
  1717. </message>
  1718. <message>
  1719. <location line="+52"/>
  1720. <source>&amp;Clear</source>
  1721. <translation>&amp;Fjern</translation>
  1722. </message>
  1723. <message>
  1724. <location line="+13"/>
  1725. <source>Totals</source>
  1726. <translation>Totalt</translation>
  1727. </message>
  1728. <message>
  1729. <location line="+64"/>
  1730. <source>In:</source>
  1731. <translation>Inn:</translation>
  1732. </message>
  1733. <message>
  1734. <location line="+80"/>
  1735. <source>Out:</source>
  1736. <translation>Ut:</translation>
  1737. </message>
  1738. <message>
  1739. <location line="-541"/>
  1740. <source>Build date</source>
  1741. <translation>Byggedato</translation>
  1742. </message>
  1743. <message>
  1744. <location line="-79"/>
  1745. <source>Bitcoin Core</source>
  1746. <translation>Bitcoin Kjerne</translation>
  1747. </message>
  1748. <message>
  1749. <location line="+279"/>
  1750. <source>Debug log file</source>
  1751. <translation>Loggfil for feilsøk</translation>
  1752. </message>
  1753. <message>
  1754. <location line="+7"/>
  1755. <source>Open the Bitcoin debug log file from the current data directory. This can take a few seconds for large log files.</source>
  1756. <translation>Åpne Bitcoin loggfil for feilsøk fra datamappen. Dette kan ta noen sekunder for store loggfiler.</translation>
  1757. </message>
  1758. <message>
  1759. <location line="+26"/>
  1760. <source>Show the Bitcoin-Core help message to get a list with possible Bitcoin command-line options.</source>
  1761. <translation>Vis Bitcoin-Core hjelpemeldingen for å få en liste over mulig Bitcoin kommandolinje valg.</translation>
  1762. </message>
  1763. <message>
  1764. <location line="+76"/>
  1765. <source>Clear console</source>
  1766. <translation>Tøm konsoll</translation>
  1767. </message>
  1768. <message>
  1769. <location filename="../rpcconsole.cpp" line="-30"/>
  1770. <source>Welcome to the Bitcoin RPC console.</source>
  1771. <translation>Velkommen til Bitcoin RPC konsoll.</translation>
  1772. </message>
  1773. <message>
  1774. <location line="+1"/>
  1775. <source>Use up and down arrows to navigate history, and &lt;b&gt;Ctrl-L&lt;/b&gt; to clear screen.</source>
  1776. <translation>Bruk opp og ned pil for å navigere historikken, og &lt;b&gt;Ctrl-L&lt;/b&gt; for å tømme skjermen.</translation>
  1777. </message>
  1778. <message>
  1779. <location line="+1"/>
  1780. <source>Type &lt;b&gt;help&lt;/b&gt; for an overview of available commands.</source>
  1781. <translation>Skriv &lt;b&gt;help&lt;/b&gt; for en oversikt over kommandoer.</translation>
  1782. </message>
  1783. <message>
  1784. <location line="+128"/>
  1785. <source>%1 B</source>
  1786. <translation>%1 B</translation>
  1787. </message>
  1788. <message>
  1789. <location line="+2"/>
  1790. <source>%1 KB</source>
  1791. <translation>%1 KB</translation>
  1792. </message>
  1793. <message>
  1794. <location line="+2"/>
  1795. <source>%1 MB</source>
  1796. <translation>%1 MB</translation>
  1797. </message>
  1798. <message>
  1799. <location line="+2"/>
  1800. <source>%1 GB</source>
  1801. <translation>%1 GB</translation>
  1802. </message>
  1803. <message>
  1804. <location line="+7"/>
  1805. <source>%1 m</source>
  1806. <translation type="unfinished"/>
  1807. </message>
  1808. <message>
  1809. <location line="+5"/>
  1810. <source>%1 h</source>
  1811. <translation type="unfinished"/>
  1812. </message>
  1813. <message>
  1814. <location line="+2"/>
  1815. <source>%1 h %2 m</source>
  1816. <translation type="unfinished"/>
  1817. </message>
  1818. </context>
  1819. <context>
  1820. <name>ReceiveCoinsDialog</name>
  1821. <message>
  1822. <location filename="../forms/receivecoinsdialog.ui" line="+83"/>
  1823. <source>&amp;Amount:</source>
  1824. <translation>&amp;Beløp:</translation>
  1825. </message>
  1826. <message>
  1827. <location line="+19"/>
  1828. <source>The amount to request</source>
  1829. <translation>Mengden å forespør</translation>
  1830. </message>
  1831. <message>
  1832. <location line="-32"/>
  1833. <source>&amp;Label:</source>
  1834. <translation>&amp;Merkelapp:</translation>
  1835. </message>
  1836. <message>
  1837. <location line="-34"/>
  1838. <source>&amp;Message:</source>
  1839. <translation>&amp;Melding:</translation>
  1840. </message>
  1841. <message>
  1842. <location line="+20"/>
  1843. <source>The message to attach to payment request</source>
  1844. <translation>Meldingen å koblet til betalingsforespørsel</translation>
  1845. </message>
  1846. <message>
  1847. <location line="-37"/>
  1848. <source>Reuse one of the previously used receiving addresses. Reusing addresses has security and privacy issues. Do not use this unless re-generating a payment request made before.</source>
  1849. <translation>Gjenbruk en av de tidligere brukte mottaksadressene. Gjenbruk av adresser har sikkerhets og personverns utfordringer. Ikke bruk dette med unntak for å gjennopprette en betalingsforespørsel som ble gjort tidligere.</translation>
  1850. </message>
  1851. <message>
  1852. <location line="+3"/>
  1853. <source>R&amp;euse an existing receiving address (not recommended)</source>
  1854. <translation>Gj&amp;enbruk en eksisterende mottaksadresse (ikke anbefalt)</translation>
  1855. </message>
  1856. <message>
  1857. <location line="+27"/>
  1858. <source>The label to associate with the new receiving address</source>
  1859. <translation>Merkelappen som skal kobles til den nye mottaksadressen</translation>
  1860. </message>
  1861. <message>
  1862. <location line="+14"/>
  1863. <source>Use this form to request payments. All fields are optional.</source>
  1864. <translation>Bruk denne formen for å etterspør betalinger. Alle felter er frivillige.</translation>
  1865. </message>
  1866. <message>
  1867. <location line="+56"/>
  1868. <source>Clear all fields of the form.</source>
  1869. <translation>Fjern alle felter fra formen.</translation>
  1870. </message>
  1871. <message>
  1872. <location line="+3"/>
  1873. <source>Clear</source>
  1874. <translation>Fjern</translation>
  1875. </message>
  1876. <message>
  1877. <location line="+36"/>
  1878. <source>&amp;Request payment</source>
  1879. <translation>Ette&amp;rspør betaling</translation>
  1880. </message>
  1881. <message>
  1882. <location line="+47"/>
  1883. <source>Previously requested payments</source>
  1884. <translation>Tidligere etterspurte betalinger</translation>
  1885. </message>
  1886. <message>
  1887. <location line="+12"/>
  1888. <source>Show the selected request (does the same as double clicking an entry)</source>
  1889. <translation>Vis den valgte etterspørringen (gjør det samme som å dobbelklikke en oppføring)</translation>
  1890. </message>
  1891. <message>
  1892. <location line="+3"/>
  1893. <source>Show</source>
  1894. <translation>Vis</translation>
  1895. </message>
  1896. <message>
  1897. <location line="+11"/>
  1898. <source>Remove the selected entries from the list</source>
  1899. <translation>Fjern den valgte oppføringen fra listen</translation>
  1900. </message>
  1901. <message>
  1902. <location line="+3"/>
  1903. <source>Remove</source>
  1904. <translation>Fjern</translation>
  1905. </message>
  1906. </context>
  1907. <context>
  1908. <name>ReceiveRequestDialog</name>
  1909. <message>
  1910. <location filename="../forms/receiverequestdialog.ui" line="+29"/>
  1911. <source>QR Code</source>
  1912. <translation>QR Kode</translation>
  1913. </message>
  1914. <message>
  1915. <location line="+46"/>
  1916. <source>Copy &amp;URI</source>
  1917. <translation>Kopier &amp;URI</translation>
  1918. </message>
  1919. <message>
  1920. <location line="+7"/>
  1921. <source>Copy &amp;Address</source>
  1922. <translation>Kopier &amp;Adresse</translation>
  1923. </message>
  1924. <message>
  1925. <location line="+7"/>
  1926. <source>&amp;Save Image...</source>
  1927. <translation>&amp;Lagre bilde...</translation>
  1928. </message>
  1929. <message>
  1930. <location filename="../receiverequestdialog.cpp" line="+56"/>
  1931. <source>Request payment to %1</source>
  1932. <translation>Etterspør betaling til %1</translation>
  1933. </message>
  1934. <message>
  1935. <location line="+6"/>
  1936. <source>Payment information</source>
  1937. <translation>Betalingsinformasjon</translation>
  1938. </message>
  1939. <message>
  1940. <location line="+1"/>
  1941. <source>URI</source>
  1942. <translation>URI</translation>
  1943. </message>
  1944. <message>
  1945. <location line="+2"/>
  1946. <source>Address</source>
  1947. <translation>Adresse</translation>
  1948. </message>
  1949. <message>
  1950. <location line="+2"/>
  1951. <source>Amount</source>
  1952. <translation>Beløp</translation>
  1953. </message>
  1954. <message>
  1955. <location line="+2"/>
  1956. <source>Label</source>
  1957. <translation>Merkelapp</translation>
  1958. </message>
  1959. <message>
  1960. <location line="+2"/>
  1961. <source>Message</source>
  1962. <translation>Melding</translation>
  1963. </message>
  1964. <message>
  1965. <location line="+10"/>
  1966. <source>Resulting URI too long, try to reduce the text for label / message.</source>
  1967. <translation>Resulterende URI for lang, prøv å redusere teksten for merkelapp / melding.</translation>
  1968. </message>
  1969. <message>
  1970. <location line="+5"/>
  1971. <source>Error encoding URI into QR Code.</source>
  1972. <translation>Feil ved koding av URI i QR kode.</translation>
  1973. </message>
  1974. </context>
  1975. <context>
  1976. <name>RecentRequestsTableModel</name>
  1977. <message>
  1978. <location filename="../recentrequeststablemodel.cpp" line="+14"/>
  1979. <source>Date</source>
  1980. <translation>Dato</translation>
  1981. </message>
  1982. <message>
  1983. <location line="+0"/>
  1984. <source>Label</source>
  1985. <translation>Merkelapp</translation>
  1986. </message>
  1987. <message>
  1988. <location line="+0"/>
  1989. <source>Message</source>
  1990. <translation>Melding</translation>
  1991. </message>
  1992. <message>
  1993. <location line="+0"/>
  1994. <source>Amount</source>
  1995. <translation>Beløp</translation>
  1996. </message>
  1997. <message>
  1998. <location line="+36"/>
  1999. <source>(no label)</source>
  2000. <translation>(ingen merkelapp)</translation>
  2001. </message>
  2002. <message>
  2003. <location line="+9"/>
  2004. <source>(no message)</source>
  2005. <translation>(ingen melding)</translation>
  2006. </message>
  2007. </context>
  2008. <context>
  2009. <name>SendCoinsDialog</name>
  2010. <message>
  2011. <location filename="../forms/sendcoinsdialog.ui" line="+14"/>
  2012. <location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="+381"/>
  2013. <location line="+81"/>
  2014. <source>Send Coins</source>
  2015. <translation>Send Bitcoins</translation>
  2016. </message>
  2017. <message>
  2018. <location line="+76"/>
  2019. <source>Coin Control Features</source>
  2020. <translation>Mynt Kontroll Funksjoner</translation>
  2021. </message>
  2022. <message>
  2023. <location line="+20"/>
  2024. <source>Inputs...</source>
  2025. <translation>Inndata...</translation>
  2026. </message>
  2027. <message>
  2028. <location line="+7"/>
  2029. <source>automatically selected</source>
  2030. <translation>automatisk valgte</translation>
  2031. </message>
  2032. <message>
  2033. <location line="+19"/>
  2034. <source>Insufficient funds!</source>
  2035. <translation>Utilstrekkelige midler!</translation>
  2036. </message>
  2037. <message>
  2038. <location line="+89"/>
  2039. <source>Quantity:</source>
  2040. <translation>Mengde:</translation>
  2041. </message>
  2042. <message>
  2043. <location line="+35"/>
  2044. <source>Bytes:</source>
  2045. <translation>Bytes:</translation>
  2046. </message>
  2047. <message>
  2048. <location line="+48"/>
  2049. <source>Amount:</source>
  2050. <translation>Beløp:</translation>
  2051. </message>
  2052. <message>
  2053. <location line="+32"/>
  2054. <source>Priority:</source>
  2055. <translation>Prioritet:</translation>
  2056. </message>
  2057. <message>
  2058. <location line="+48"/>
  2059. <source>Fee:</source>
  2060. <translation>Avgift:</translation>
  2061. </message>
  2062. <message>
  2063. <location line="+32"/>
  2064. <source>Low Output:</source>
  2065. <translation>Lav Utdata:</translation>
  2066. </message>
  2067. <message>
  2068. <location line="+48"/>
  2069. <source>After Fee:</source>
  2070. <translation>Etter Avgift:</translation>
  2071. </message>
  2072. <message>
  2073. <location line="+32"/>
  2074. <source>Change:</source>
  2075. <translation>Endring:</translation>
  2076. </message>
  2077. <message>
  2078. <location line="+44"/>
  2079. <source>If this is activated, but the change address is empty or invalid, change will be sent to a newly generated address.</source>
  2080. <translation type="unfinished"/>
  2081. </message>
  2082. <message>
  2083. <location line="+3"/>
  2084. <source>Custom change address</source>
  2085. <translation type="unfinished"/>
  2086. </message>
  2087. <message>
  2088. <location line="+115"/>
  2089. <source>Send to multiple recipients at once</source>
  2090. <translation>Send til flere enn én mottaker</translation>
  2091. </message>
  2092. <message>
  2093. <location line="+3"/>
  2094. <source>Add &amp;Recipient</source>
  2095. <translation>&amp;Legg til Mottaker</translation>
  2096. </message>
  2097. <message>
  2098. <location line="+20"/>
  2099. <source>Clear all fields of the form.</source>
  2100. <translation>Fjern alle felter fra formen.</translation>
  2101. </message>
  2102. <message>
  2103. <location line="+3"/>
  2104. <source>Clear &amp;All</source>
  2105. <translation>Fjern &amp;Alt</translation>
  2106. </message>
  2107. <message>
  2108. <location line="+22"/>
  2109. <source>Balance:</source>
  2110. <translation>Saldo:</translation>
  2111. </message>
  2112. <message>
  2113. <location line="+41"/>
  2114. <source>Confirm the send action</source>
  2115. <translation>Bekreft sending</translation>
  2116. </message>
  2117. <message>
  2118. <location line="+3"/>
  2119. <source>S&amp;end</source>
  2120. <translation>S&amp;end</translation>
  2121. </message>
  2122. <message>
  2123. <location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="-229"/>
  2124. <source>Confirm send coins</source>
  2125. <translation>Bekreft sending av bitcoins</translation>
  2126. </message>
  2127. <message>
  2128. <location line="-74"/>
  2129. <location line="+5"/>
  2130. <location line="+5"/>
  2131. <location line="+4"/>
  2132. <source>%1 to %2</source>
  2133. <translation>%1 til %2</translation>
  2134. </message>
  2135. <message>
  2136. <location line="-136"/>
  2137. <source>Enter a Bitcoin address (e.g. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)</source>
  2138. <translation>Skriv inn en Bitcoin adresse (f.eks. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)</translation>
  2139. </message>
  2140. <message>
  2141. <location line="+15"/>
  2142. <source>Copy quantity</source>
  2143. <translation>Kopier mengde</translation>
  2144. </message>
  2145. <message>
  2146. <location line="+1"/>
  2147. <source>Copy amount</source>
  2148. <translation>Kopiér beløp</translation>
  2149. </message>
  2150. <message>
  2151. <location line="+1"/>
  2152. <source>Copy fee</source>
  2153. <translation type="unfinished"/>
  2154. </message>
  2155. <message>
  2156. <location line="+1"/>
  2157. <source>Copy after fee</source>
  2158. <translation type="unfinished"/>
  2159. </message>
  2160. <message>
  2161. <location line="+1"/>
  2162. <source>Copy bytes</source>
  2163. <translation type="unfinished"/>
  2164. </message>
  2165. <message>
  2166. <location line="+1"/>
  2167. <source>Copy priority</source>
  2168. <translation type="unfinished"/>
  2169. </message>
  2170. <message>
  2171. <location line="+1"/>
  2172. <source>Copy low output</source>
  2173. <translation type="unfinished"/>
  2174. </message>
  2175. <message>
  2176. <location line="+1"/>
  2177. <source>Copy change</source>
  2178. <translation type="unfinished"/>
  2179. </message>
  2180. <message>
  2181. <location line="+170"/>
  2182. <source>Total Amount %1 (= %2)</source>
  2183. <translation>Total Mengde %1 (= %2)</translation>
  2184. </message>
  2185. <message>
  2186. <location line="+2"/>
  2187. <source>or</source>
  2188. <translation>eller</translation>
  2189. </message>
  2190. <message>
  2191. <location line="+202"/>
  2192. <source>The recipient address is not valid, please recheck.</source>
  2193. <translation>Adresse for mottaker er ugyldig.</translation>
  2194. </message>
  2195. <message>
  2196. <location line="+3"/>
  2197. <source>The amount to pay must be larger than 0.</source>
  2198. <translation>Beløpen som skal betales må være over 0.</translation>
  2199. </message>
  2200. <message>
  2201. <location line="+3"/>
  2202. <source>The amount exceeds your balance.</source>
  2203. <translation>Beløpet overstiger saldo.</translation>
  2204. </message>
  2205. <message>
  2206. <location line="+3"/>
  2207. <source>The total exceeds your balance when the %1 transaction fee is included.</source>
  2208. <translation>Totalbeløpet overstiger saldo etter at %1 transaksjonsgebyr er lagt til.</translation>
  2209. </message>
  2210. <message>
  2211. <location line="+3"/>
  2212. <source>Duplicate address found, can only send to each address once per send operation.</source>
  2213. <translation>Duplikate adresser funnet. Kan bare sende én gang til hver adresse per operasjon.</translation>
  2214. </message>
  2215. <message>
  2216. <location line="+3"/>
  2217. <source>Transaction creation failed!</source>
  2218. <translation>Opprettelse av transaksjon feilet!</translation>
  2219. </message>
  2220. <message>
  2221. <location line="+4"/>
  2222. <source>The transaction was rejected! This might happen if some of the coins in your wallet were already spent, such as if you used a copy of wallet.dat and coins were spent in the copy but not marked as spent here.</source>
  2223. <translation>Transaksjonen ble avvist. Dette kan skje hvis noen av myntene i lommeboken allerede er brukt, f.eks. hvis du kopierte wallet.dat og mynter ble brukt i kopien uten å bli markert som brukt her.</translation>
  2224. </message>
  2225. <message>
  2226. <location line="+113"/>
  2227. <source>Warning: Invalid Bitcoin address</source>
  2228. <translation>Advarsel: Ugyldig Bitcoin adresse</translation>
  2229. </message>
  2230. <message>
  2231. <location line="+13"/>
  2232. <source>(no label)</source>
  2233. <translation>(ingen merkelapp)</translation>
  2234. </message>
  2235. <message>
  2236. <location line="+8"/>
  2237. <source>Warning: Unknown change address</source>
  2238. <translation type="unfinished"/>
  2239. </message>
  2240. <message>
  2241. <location line="-378"/>
  2242. <source>Are you sure you want to send?</source>
  2243. <translation>Er du sikker på at du vil sende?</translation>
  2244. </message>
  2245. <message>
  2246. <location line="+9"/>
  2247. <source>added as transaction fee</source>
  2248. <translation>lagt til som transaksjonsgebyr</translation>
  2249. </message>
  2250. <message>
  2251. <location line="+170"/>
  2252. <source>Payment request expired</source>
  2253. <translation>Betalingsforespørsel utgått</translation>
  2254. </message>
  2255. <message>
  2256. <location line="+8"/>
  2257. <source>Invalid payment address %1</source>
  2258. <translation>Ugyldig betalingsadresse %1</translation>
  2259. </message>
  2260. </context>
  2261. <context>
  2262. <name>SendCoinsEntry</name>
  2263. <message>
  2264. <location filename="../forms/sendcoinsentry.ui" line="+131"/>
  2265. <location line="+501"/>
  2266. <location line="+536"/>
  2267. <source>A&amp;mount:</source>
  2268. <translation>&amp;Beløp:</translation>
  2269. </message>
  2270. <message>
  2271. <location line="-1132"/>
  2272. <source>Pay &amp;To:</source>
  2273. <translation>Betal &amp;Til:</translation>
  2274. </message>
  2275. <message>
  2276. <location line="+18"/>
  2277. <source>The address to send the payment to (e.g. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)</source>
  2278. <translation>Adressen betalingen skal sendes til (f.eks. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)</translation>
  2279. </message>
  2280. <message>
  2281. <location filename="../sendcoinsentry.cpp" line="+30"/>
  2282. <source>Enter a label for this address to add it to your address book</source>
  2283. <translation>Skriv inn en merkelapp for denne adressen for å legge den til i din adressebok</translation>
  2284. </message>
  2285. <message>
  2286. <location filename="../forms/sendcoinsentry.ui" line="+57"/>
  2287. <source>&amp;Label:</source>
  2288. <translation>&amp;Merkelapp:</translation>
  2289. </message>
  2290. <message>
  2291. <location line="-50"/>
  2292. <source>Choose previously used address</source>
  2293. <translation>Velg tidligere brukt adresse</translation>
  2294. </message>
  2295. <message>
  2296. <location line="-40"/>
  2297. <source>This is a normal payment.</source>
  2298. <translation>Dette er en normal betaling.</translation>
  2299. </message>
  2300. <message>
  2301. <location line="+50"/>
  2302. <source>Alt+A</source>
  2303. <translation>Alt+A</translation>
  2304. </message>
  2305. <message>
  2306. <location line="+7"/>
  2307. <source>Paste address from clipboard</source>
  2308. <translation>Lim inn adresse fra utklippstavlen</translation>
  2309. </message>
  2310. <message>
  2311. <location line="+10"/>
  2312. <source>Alt+P</source>
  2313. <translation>Alt+P</translation>
  2314. </message>
  2315. <message>
  2316. <location line="+7"/>
  2317. <location line="+504"/>
  2318. <location line="+536"/>
  2319. <source>Remove this entry</source>
  2320. <translation>Fjern denne oppføringen</translation>
  2321. </message>
  2322. <message>
  2323. <location line="-40"/>
  2324. <source>This is a verified payment request.</source>
  2325. <translation>Dette er en verifisert betalingsetterspørring</translation>
  2326. </message>
  2327. <message>
  2328. <location line="-971"/>
  2329. <source>Enter a label for this address to add it to the list of used addresses</source>
  2330. <translation>Skriv inn en merkelapp for denne adressen for å legge den til listen av brukte adresser</translation>
  2331. </message>
  2332. <message>
  2333. <location line="+439"/>
  2334. <source>This is an unverified payment request.</source>
  2335. <translation>Dette er en uverifisert betalingsetterspørring</translation>
  2336. </message>
  2337. <message>
  2338. <location line="+18"/>
  2339. <location line="+532"/>
  2340. <source>Pay To:</source>
  2341. <translation>Betal Til:</translation>
  2342. </message>
  2343. <message>
  2344. <location line="-498"/>
  2345. <location line="+536"/>
  2346. <source>Memo:</source>
  2347. <translation type="unfinished"/>
  2348. </message>
  2349. <message>
  2350. <location filename="../sendcoinsentry.cpp" line="+1"/>
  2351. <source>Enter a Bitcoin address (e.g. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)</source>
  2352. <translation>Skriv inn en Bitcoin adresse (f.eks. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)</translation>
  2353. </message>
  2354. </context>
  2355. <context>
  2356. <name>SignVerifyMessageDialog</name>
  2357. <message>
  2358. <location filename="../forms/signverifymessagedialog.ui" line="+14"/>
  2359. <source>Signatures - Sign / Verify a Message</source>
  2360. <translation>Signaturer - Signer / Verifiser en melding</translation>
  2361. </message>
  2362. <message>
  2363. <location line="+13"/>
  2364. <source>&amp;Sign Message</source>
  2365. <translation>&amp;Signér Melding</translation>
  2366. </message>
  2367. <message>
  2368. <location line="+6"/>
  2369. <source>You can sign messages with your addresses to prove you own them. Be careful not to sign anything vague, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to.</source>
  2370. <translation>Du kan signere meldinger med dine adresser for å bevise at du eier dem. Ikke signér vage meldinger da phishing-angrep kan prøve å lure deg til å signere din identitet over til andre. Signér kun fullt detaljerte utsagn som du er enig i.</translation>
  2371. </message>
  2372. <message>
  2373. <location line="+18"/>
  2374. <source>The address to sign the message with (e.g. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)</source>
  2375. <translation>Adressen for signering av meldingen (f.eks. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)</translation>
  2376. </message>
  2377. <message>
  2378. <location line="+10"/>
  2379. <location line="+213"/>
  2380. <source>Choose previously used address</source>
  2381. <translation>Velg tidligere brukt adresse</translation>
  2382. </message>
  2383. <message>
  2384. <location line="-203"/>
  2385. <location line="+213"/>
  2386. <source>Alt+A</source>
  2387. <translation>Alt+A</translation>
  2388. </message>
  2389. <message>
  2390. <location line="-203"/>
  2391. <source>Paste address from clipboard</source>
  2392. <translation>Lim inn adresse fra utklippstavlen</translation>
  2393. </message>
  2394. <message>
  2395. <location line="+10"/>
  2396. <source>Alt+P</source>
  2397. <translation>Alt+P</translation>
  2398. </message>
  2399. <message>
  2400. <location line="+12"/>
  2401. <source>Enter the message you want to sign here</source>
  2402. <translation>Skriv inn meldingen du vil signere her</translation>
  2403. </message>
  2404. <message>
  2405. <location line="+7"/>
  2406. <source>Signature</source>
  2407. <translation>Signatur</translation>
  2408. </message>
  2409. <message>
  2410. <location line="+27"/>
  2411. <source>Copy the current signature to the system clipboard</source>
  2412. <translation>Kopier valgt signatur til utklippstavle</translation>
  2413. </message>
  2414. <message>
  2415. <location line="+21"/>
  2416. <source>Sign the message to prove you own this Bitcoin address</source>
  2417. <translation>Signer meldingen for å bevise at du eier denne Bitcoin-adressen</translation>
  2418. </message>
  2419. <message>
  2420. <location line="+3"/>
  2421. <source>Sign &amp;Message</source>
  2422. <translation>Signér &amp;Melding</translation>
  2423. </message>
  2424. <message>
  2425. <location line="+14"/>
  2426. <source>Reset all sign message fields</source>
  2427. <translation>Tilbakestill alle felter for meldingssignering</translation>
  2428. </message>
  2429. <message>
  2430. <location line="+3"/>
  2431. <location line="+146"/>
  2432. <source>Clear &amp;All</source>
  2433. <translation>Fjern &amp;Alt</translation>
  2434. </message>
  2435. <message>
  2436. <location line="-87"/>
  2437. <source>&amp;Verify Message</source>
  2438. <translation>&amp;Verifiser Melding</translation>
  2439. </message>
  2440. <message>
  2441. <location line="+6"/>
  2442. <source>Enter the signing address, message (ensure you copy line breaks, spaces, tabs, etc. exactly) and signature below to verify the message. Be careful not to read more into the signature than what is in the signed message itself, to avoid being tricked by a man-in-the-middle attack.</source>
  2443. <translation>Angi adresse for signering, melding (vær sikker på at du kopierer linjeskift, mellomrom, tab, etc. helt nøyaktig) og signatur under for å verifisere meldingen. Vær forsiktig med at du ikke gir signaturen mer betydning enn det som faktisk står i meldingen, for å unngå å bli lurt av såkalte &quot;man-in-the-middle&quot; angrep.</translation>
  2444. </message>
  2445. <message>
  2446. <location line="+21"/>
  2447. <source>The address the message was signed with (e.g. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)</source>
  2448. <translation>Adressen meldingen var signert med (f.eks. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)</translation>
  2449. </message>
  2450. <message>
  2451. <location line="+40"/>
  2452. <source>Verify the message to ensure it was signed with the specified Bitcoin address</source>
  2453. <translation>Verifiser meldingen for å være sikker på at den ble signert av den angitte Bitcoin-adressen</translation>
  2454. </message>
  2455. <message>
  2456. <location line="+3"/>
  2457. <source>Verify &amp;Message</source>
  2458. <translation>&amp;Verifiser Melding</translation>
  2459. </message>
  2460. <message>
  2461. <location line="+14"/>
  2462. <source>Reset all verify message fields</source>
  2463. <translation>Tilbakestill alle felter for meldingsverifikasjon</translation>
  2464. </message>
  2465. <message>
  2466. <location filename="../signverifymessagedialog.cpp" line="+29"/>
  2467. <location line="+3"/>
  2468. <source>Enter a Bitcoin address (e.g. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)</source>
  2469. <translation>Skriv inn en Bitcoin adresse (f.eks. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)</translation>
  2470. </message>
  2471. <message>
  2472. <location line="-2"/>
  2473. <source>Click &quot;Sign Message&quot; to generate signature</source>
  2474. <translation>Klikk &quot;Signer Melding&quot; for å generere signatur</translation>
  2475. </message>
  2476. <message>
  2477. <location line="+3"/>
  2478. <source>Enter Bitcoin signature</source>
  2479. <translation>Angi Bitcoin signatur</translation>
  2480. </message>
  2481. <message>
  2482. <location line="+84"/>
  2483. <location line="+81"/>
  2484. <source>The entered address is invalid.</source>
  2485. <translation>Angitt adresse er ugyldig.</translation>
  2486. </message>
  2487. <message>
  2488. <location line="-81"/>
  2489. <location line="+8"/>
  2490. <location line="+73"/>
  2491. <location line="+8"/>
  2492. <source>Please check the address and try again.</source>
  2493. <translation>Vennligst sjekk adressen og prøv igjen.</translation>
  2494. </message>
  2495. <message>
  2496. <location line="-81"/>
  2497. <location line="+81"/>
  2498. <source>The entered address does not refer to a key.</source>
  2499. <translation>Angitt adresse refererer ikke til en nøkkel.</translation>
  2500. </message>
  2501. <message>
  2502. <location line="-73"/>
  2503. <source>Wallet unlock was cancelled.</source>
  2504. <translation>Opplåsing av lommebok ble avbrutt.</translation>
  2505. </message>
  2506. <message>
  2507. <location line="+8"/>
  2508. <source>Private key for the entered address is not available.</source>
  2509. <translation>Privat nøkkel for den angitte adressen er ikke tilgjengelig.</translation>
  2510. </message>
  2511. <message>
  2512. <location line="+12"/>
  2513. <source>Message signing failed.</source>
  2514. <translation>Signering av melding feilet.</translation>
  2515. </message>
  2516. <message>
  2517. <location line="+5"/>
  2518. <source>Message signed.</source>
  2519. <translation>Melding signert.</translation>
  2520. </message>
  2521. <message>
  2522. <location line="+59"/>
  2523. <source>The signature could not be decoded.</source>
  2524. <translation>Signaturen kunne ikke dekodes.</translation>
  2525. </message>
  2526. <message>
  2527. <location line="+0"/>
  2528. <location line="+13"/>
  2529. <source>Please check the signature and try again.</source>
  2530. <translation>Vennligst sjekk signaturen og prøv igjen.</translation>
  2531. </message>
  2532. <message>
  2533. <location line="+0"/>
  2534. <source>The signature did not match the message digest.</source>
  2535. <translation>Signaturen passer ikke til meldingen.</translation>
  2536. </message>
  2537. <message>
  2538. <location line="+7"/>
  2539. <source>Message verification failed.</source>
  2540. <translation>Verifikasjon av melding feilet.</translation>
  2541. </message>
  2542. <message>
  2543. <location line="+5"/>
  2544. <source>Message verified.</source>
  2545. <translation>Melding verifisert.</translation>
  2546. </message>
  2547. </context>
  2548. <context>
  2549. <name>SplashScreen</name>
  2550. <message>
  2551. <location filename="../splashscreen.cpp" line="+26"/>
  2552. <source>Bitcoin Core</source>
  2553. <translation>Bitcoin Kjerne</translation>
  2554. </message>
  2555. <message>
  2556. <location line="+2"/>
  2557. <source>The Bitcoin Core developers</source>
  2558. <translation>Bitcoin Core utviklerne</translation>
  2559. </message>
  2560. <message>
  2561. <location line="+1"/>
  2562. <source>[testnet]</source>
  2563. <translation>[testnett]</translation>
  2564. </message>
  2565. </context>
  2566. <context>
  2567. <name>TrafficGraphWidget</name>
  2568. <message>
  2569. <location filename="../trafficgraphwidget.cpp" line="+79"/>
  2570. <source>KB/s</source>
  2571. <translation type="unfinished"/>
  2572. </message>
  2573. </context>
  2574. <context>
  2575. <name>TransactionDesc</name>
  2576. <message>
  2577. <location filename="../transactiondesc.cpp" line="+28"/>
  2578. <source>Open until %1</source>
  2579. <translation>Åpen til %1</translation>
  2580. </message>
  2581. <message>
  2582. <location line="+6"/>
  2583. <source>%1/offline</source>
  2584. <translation>%1/frakoblet</translation>
  2585. </message>
  2586. <message>
  2587. <location line="+2"/>
  2588. <source>%1/unconfirmed</source>
  2589. <translation>%1/ubekreftet</translation>
  2590. </message>
  2591. <message>
  2592. <location line="+2"/>
  2593. <source>%1 confirmations</source>
  2594. <translation>%1 bekreftelser</translation>
  2595. </message>
  2596. <message>
  2597. <location line="+18"/>
  2598. <source>Status</source>
  2599. <translation>Status</translation>
  2600. </message>
  2601. <message numerus="yes">
  2602. <location line="+7"/>
  2603. <source>, broadcast through %n node(s)</source>
  2604. <translation><numerusform>, kringkast gjennom %n node</numerusform><numerusform>, kringkast gjennom %n noder</numerusform></translation>
  2605. </message>
  2606. <message>
  2607. <location line="+4"/>
  2608. <source>Date</source>
  2609. <translation>Dato</translation>
  2610. </message>
  2611. <message>
  2612. <location line="+7"/>
  2613. <source>Source</source>
  2614. <translation>Kilde</translation>
  2615. </message>
  2616. <message>
  2617. <location line="+0"/>
  2618. <source>Generated</source>
  2619. <translation>Generert</translation>
  2620. </message>
  2621. <message>
  2622. <location line="+5"/>
  2623. <location line="+17"/>
  2624. <source>From</source>
  2625. <translation>Fra</translation>
  2626. </message>
  2627. <message>
  2628. <location line="+1"/>
  2629. <location line="+22"/>
  2630. <location line="+58"/>
  2631. <source>To</source>
  2632. <translation>Til</translation>
  2633. </message>
  2634. <message>
  2635. <location line="-77"/>
  2636. <location line="+2"/>
  2637. <source>own address</source>
  2638. <translation>egen adresse</translation>
  2639. </message>
  2640. <message>
  2641. <location line="-2"/>
  2642. <source>label</source>
  2643. <translation>merkelapp</translation>
  2644. </message>
  2645. <message>
  2646. <location line="+37"/>
  2647. <location line="+12"/>
  2648. <location line="+45"/>
  2649. <location line="+17"/>
  2650. <location line="+48"/>
  2651. <source>Credit</source>
  2652. <translation>Kredit</translation>
  2653. </message>
  2654. <message numerus="yes">
  2655. <location line="-120"/>
  2656. <source>matures in %n more block(s)</source>
  2657. <translation><numerusform>blir moden om %n blokk</numerusform><numerusform>blir moden om %n blokker</numerusform></translation>
  2658. </message>
  2659. <message>
  2660. <location line="+2"/>
  2661. <source>not accepted</source>
  2662. <translation>ikke akseptert</translation>
  2663. </message>
  2664. <message>
  2665. <location line="+44"/>
  2666. <location line="+8"/>
  2667. <location line="+15"/>
  2668. <location line="+48"/>
  2669. <source>Debit</source>
  2670. <translation>Debet</translation>
  2671. </message>
  2672. <message>
  2673. <location line="-57"/>
  2674. <source>Transaction fee</source>
  2675. <translation>Transaksjonsgebyr</translation>
  2676. </message>
  2677. <message>
  2678. <location line="+16"/>
  2679. <source>Net amount</source>
  2680. <translation>Nettobeløp</translation>
  2681. </message>
  2682. <message>
  2683. <location line="+6"/>
  2684. <source>Message</source>
  2685. <translation>Melding</translation>
  2686. </message>
  2687. <message>
  2688. <location line="+2"/>
  2689. <source>Comment</source>
  2690. <translation>Kommentar</translation>
  2691. </message>
  2692. <message>
  2693. <location line="+2"/>
  2694. <source>Transaction ID</source>
  2695. <translation>Transaksjons-ID</translation>
  2696. </message>
  2697. <message>
  2698. <location line="+13"/>
  2699. <source>Merchant</source>
  2700. <translation>Forhandler</translation>
  2701. </message>
  2702. <message>
  2703. <location line="+7"/>
  2704. <source>Generated coins must mature %1 blocks before they can be spent. When you generated this block, it was broadcast to the network to be added to the block chain. If it fails to get into the chain, its state will change to &quot;not accepted&quot; and it won&apos;t be spendable. This may occasionally happen if another node generates a block within a few seconds of yours.</source>
  2705. <translation type="unfinished"/>
  2706. </message>
  2707. <message>
  2708. <location line="+8"/>
  2709. <source>Debug information</source>
  2710. <translation>Informasjon for feilsøk</translation>
  2711. </message>
  2712. <message>
  2713. <location line="+8"/>
  2714. <source>Transaction</source>
  2715. <translation>Transaksjon</translation>
  2716. </message>
  2717. <message>
  2718. <location line="+3"/>
  2719. <source>Inputs</source>
  2720. <translation>Inndata</translation>
  2721. </message>
  2722. <message>
  2723. <location line="+23"/>
  2724. <source>Amount</source>
  2725. <translation>Beløp</translation>
  2726. </message>
  2727. <message>
  2728. <location line="+1"/>
  2729. <source>true</source>
  2730. <translation>sann</translation>
  2731. </message>
  2732. <message>
  2733. <location line="+0"/>
  2734. <source>false</source>
  2735. <translation>usann</translation>
  2736. </message>
  2737. <message>
  2738. <location line="-227"/>
  2739. <source>, has not been successfully broadcast yet</source>
  2740. <translation>, har ikke blitt kringkastet uten problemer enda.</translation>
  2741. </message>
  2742. <message numerus="yes">
  2743. <location line="-35"/>
  2744. <source>Open for %n more block(s)</source>
  2745. <translation><numerusform>Åpen for %n blokk til</numerusform><numerusform>Åpen for %n blokker til</numerusform></translation>
  2746. </message>
  2747. <message>
  2748. <location line="+70"/>
  2749. <source>unknown</source>
  2750. <translation>ukjent</translation>
  2751. </message>
  2752. </context>
  2753. <context>
  2754. <name>TransactionDescDialog</name>
  2755. <message>
  2756. <location filename="../forms/transactiondescdialog.ui" line="+14"/>
  2757. <source>Transaction details</source>
  2758. <translation>Transaksjonsdetaljer</translation>
  2759. </message>
  2760. <message>
  2761. <location line="+6"/>
  2762. <source>This pane shows a detailed description of the transaction</source>
  2763. <translation>Her vises en detaljert beskrivelse av transaksjonen</translation>
  2764. </message>
  2765. </context>
  2766. <context>
  2767. <name>TransactionTableModel</name>
  2768. <message>
  2769. <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="+234"/>
  2770. <source>Date</source>
  2771. <translation>Dato</translation>
  2772. </message>
  2773. <message>
  2774. <location line="+0"/>
  2775. <source>Type</source>
  2776. <translation>Type</translation>
  2777. </message>
  2778. <message>
  2779. <location line="+0"/>
  2780. <source>Address</source>
  2781. <translation>Adresse</translation>
  2782. </message>
  2783. <message>
  2784. <location line="+0"/>
  2785. <source>Amount</source>
  2786. <translation>Beløp</translation>
  2787. </message>
  2788. <message numerus="yes">
  2789. <location line="+57"/>
  2790. <source>Open for %n more block(s)</source>
  2791. <translation><numerusform>Åpen for %n blokk til</numerusform><numerusform>Åpen for %n blokker til</numerusform></translation>
  2792. </message>
  2793. <message>
  2794. <location line="+3"/>
  2795. <source>Open until %1</source>
  2796. <translation>Åpen til %1</translation>
  2797. </message>
  2798. <message>
  2799. <location line="+3"/>
  2800. <source>Offline (%1 confirmations)</source>
  2801. <translation>Frakoblet (%1 bekreftelser)</translation>
  2802. </message>
  2803. <message>
  2804. <location line="+3"/>
  2805. <source>Unconfirmed (%1 of %2 confirmations)</source>
  2806. <translation>Ubekreftet (%1 av %2 bekreftelser)</translation>
  2807. </message>
  2808. <message>
  2809. <location line="+3"/>
  2810. <source>Confirmed (%1 confirmations)</source>
  2811. <translation>Bekreftet (%1 bekreftelser)</translation>
  2812. </message>
  2813. <message numerus="yes">
  2814. <location line="+8"/>
  2815. <source>Mined balance will be available when it matures in %n more block(s)</source>
  2816. <translation><numerusform>Minet saldo blir tilgjengelig når den modner om %n blokk</numerusform><numerusform>Minet saldo blir tilgjengelig når den modner om %n blokker</numerusform></translation>
  2817. </message>
  2818. <message>
  2819. <location line="+5"/>
  2820. <source>This block was not received by any other nodes and will probably not be accepted!</source>
  2821. <translation>Denne blokken har ikke blitt mottatt av noen andre noder og vil sannsynligvis ikke bli akseptert!</translation>
  2822. </message>
  2823. <message>
  2824. <location line="+3"/>
  2825. <source>Generated but not accepted</source>
  2826. <translation>Generert men ikke akseptert</translation>
  2827. </message>
  2828. <message>
  2829. <location line="+43"/>
  2830. <source>Received with</source>
  2831. <translation>Mottatt med</translation>
  2832. </message>
  2833. <message>
  2834. <location line="+2"/>
  2835. <source>Received from</source>
  2836. <translation>Mottatt fra</translation>
  2837. </message>
  2838. <message>
  2839. <location line="+3"/>
  2840. <source>Sent to</source>
  2841. <translation>Sendt til</translation>
  2842. </message>
  2843. <message>
  2844. <location line="+2"/>
  2845. <source>Payment to yourself</source>
  2846. <translation>Betaling til deg selv</translation>
  2847. </message>
  2848. <message>
  2849. <location line="+2"/>
  2850. <source>Mined</source>
  2851. <translation>Utvunnet</translation>
  2852. </message>
  2853. <message>
  2854. <location line="+38"/>
  2855. <source>(n/a)</source>
  2856. <translation>-</translation>
  2857. </message>
  2858. <message>
  2859. <location line="+199"/>
  2860. <source>Transaction status. Hover over this field to show number of confirmations.</source>
  2861. <translation>Transaksjonsstatus. Hold muspekeren over dette feltet for å se antall bekreftelser.</translation>
  2862. </message>
  2863. <message>
  2864. <location line="+2"/>
  2865. <source>Date and time that the transaction was received.</source>
  2866. <translation>Dato og tid for da transaksjonen ble mottat.</translation>
  2867. </message>
  2868. <message>
  2869. <location line="+2"/>
  2870. <source>Type of transaction.</source>
  2871. <translation>Type transaksjon.</translation>
  2872. </message>
  2873. <message>
  2874. <location line="+2"/>
  2875. <source>Destination address of transaction.</source>
  2876. <translation>Mottaksadresse for transaksjonen</translation>
  2877. </message>
  2878. <message>
  2879. <location line="+2"/>
  2880. <source>Amount removed from or added to balance.</source>
  2881. <translation>Beløp fjernet eller lagt til saldo.</translation>
  2882. </message>
  2883. </context>
  2884. <context>
  2885. <name>TransactionView</name>
  2886. <message>
  2887. <location filename="../transactionview.cpp" line="+57"/>
  2888. <location line="+16"/>
  2889. <source>All</source>
  2890. <translation>Alle</translation>
  2891. </message>
  2892. <message>
  2893. <location line="-15"/>
  2894. <source>Today</source>
  2895. <translation>I dag</translation>
  2896. </message>
  2897. <message>
  2898. <location line="+1"/>
  2899. <source>This week</source>
  2900. <translation>Denne uken</translation>
  2901. </message>
  2902. <message>
  2903. <location line="+1"/>
  2904. <source>This month</source>
  2905. <translation>Denne måneden</translation>
  2906. </message>
  2907. <message>
  2908. <location line="+1"/>
  2909. <source>Last month</source>
  2910. <translation>Forrige måned</translation>
  2911. </message>
  2912. <message>
  2913. <location line="+1"/>
  2914. <source>This year</source>
  2915. <translation>Dette året</translation>
  2916. </message>
  2917. <message>
  2918. <location line="+1"/>
  2919. <source>Range...</source>
  2920. <translation>Intervall...</translation>
  2921. </message>
  2922. <message>
  2923. <location line="+11"/>
  2924. <source>Received with</source>
  2925. <translation>Mottatt med</translation>
  2926. </message>
  2927. <message>
  2928. <location line="+2"/>
  2929. <source>Sent to</source>
  2930. <translation>Sendt til</translation>
  2931. </message>
  2932. <message>
  2933. <location line="+2"/>
  2934. <source>To yourself</source>
  2935. <translation>Til deg selv</translation>
  2936. </message>
  2937. <message>
  2938. <location line="+1"/>
  2939. <source>Mined</source>
  2940. <translation>Utvunnet</translation>
  2941. </message>
  2942. <message>
  2943. <location line="+1"/>
  2944. <source>Other</source>
  2945. <translation>Andre</translation>
  2946. </message>
  2947. <message>
  2948. <location line="+6"/>
  2949. <source>Enter address or label to search</source>
  2950. <translation>Skriv inn adresse eller merkelapp for søk</translation>
  2951. </message>
  2952. <message>
  2953. <location line="+6"/>
  2954. <source>Min amount</source>
  2955. <translation>Minimumsbeløp</translation>
  2956. </message>
  2957. <message>
  2958. <location line="+34"/>
  2959. <source>Copy address</source>
  2960. <translation>Kopier adresse</translation>
  2961. </message>
  2962. <message>
  2963. <location line="+1"/>
  2964. <source>Copy label</source>
  2965. <translation>Kopier merkelapp</translation>
  2966. </message>
  2967. <message>
  2968. <location line="+1"/>
  2969. <source>Copy amount</source>
  2970. <translation>Kopiér beløp</translation>
  2971. </message>
  2972. <message>
  2973. <location line="+1"/>
  2974. <source>Copy transaction ID</source>
  2975. <translation>Kopier transaksjons-ID</translation>
  2976. </message>
  2977. <message>
  2978. <location line="+1"/>
  2979. <source>Edit label</source>
  2980. <translation>Rediger merkelapp</translation>
  2981. </message>
  2982. <message>
  2983. <location line="+1"/>
  2984. <source>Show transaction details</source>
  2985. <translation>Vis transaksjonsdetaljer</translation>
  2986. </message>
  2987. <message>
  2988. <location line="+142"/>
  2989. <source>Export Transaction History</source>
  2990. <translation>Eksporter Transaksjonshistorikk</translation>
  2991. </message>
  2992. <message>
  2993. <location line="+19"/>
  2994. <source>Exporting Failed</source>
  2995. <translation>Ekport Feilet</translation>
  2996. </message>
  2997. <message>
  2998. <location line="+0"/>
  2999. <source>There was an error trying to save the transaction history to %1.</source>
  3000. <translation>En feil oppstod ved lagring av transaksjonshistorikken til %1.</translation>
  3001. </message>
  3002. <message>
  3003. <location line="+4"/>
  3004. <source>Exporting Successful</source>
  3005. <translation>Ekport Fullført</translation>
  3006. </message>
  3007. <message>
  3008. <location line="+0"/>
  3009. <source>The transaction history was successfully saved to %1.</source>
  3010. <translation>Transaksjonshistorikken ble lagret til %1.</translation>
  3011. </message>
  3012. <message>
  3013. <location line="-22"/>
  3014. <source>Comma separated file (*.csv)</source>
  3015. <translation>Kommaseparert fil (*.csv)</translation>
  3016. </message>
  3017. <message>
  3018. <location line="+9"/>
  3019. <source>Confirmed</source>
  3020. <translation>Bekreftet</translation>
  3021. </message>
  3022. <message>
  3023. <location line="+1"/>
  3024. <source>Date</source>
  3025. <translation>Dato</translation>
  3026. </message>
  3027. <message>
  3028. <location line="+1"/>
  3029. <source>Type</source>
  3030. <translation>Type</translation>
  3031. </message>
  3032. <message>
  3033. <location line="+1"/>
  3034. <source>Label</source>
  3035. <translation>Merkelapp</translation>
  3036. </message>
  3037. <message>
  3038. <location line="+1"/>
  3039. <source>Address</source>
  3040. <translation>Adresse</translation>
  3041. </message>
  3042. <message>
  3043. <location line="+1"/>
  3044. <source>Amount</source>
  3045. <translation>Beløp</translation>
  3046. </message>
  3047. <message>
  3048. <location line="+1"/>
  3049. <source>ID</source>
  3050. <translation>ID</translation>
  3051. </message>
  3052. <message>
  3053. <location line="+107"/>
  3054. <source>Range:</source>
  3055. <translation>Intervall:</translation>
  3056. </message>
  3057. <message>
  3058. <location line="+8"/>
  3059. <source>to</source>
  3060. <translation>til</translation>
  3061. </message>
  3062. </context>
  3063. <context>
  3064. <name>WalletFrame</name>
  3065. <message>
  3066. <location filename="../walletframe.cpp" line="+26"/>
  3067. <source>No wallet has been loaded.</source>
  3068. <translation>Ingen lommebok har blitt lastet.</translation>
  3069. </message>
  3070. </context>
  3071. <context>
  3072. <name>WalletModel</name>
  3073. <message>
  3074. <location filename="../walletmodel.cpp" line="+245"/>
  3075. <source>Send Coins</source>
  3076. <translation>Send Bitcoins</translation>
  3077. </message>
  3078. </context>
  3079. <context>
  3080. <name>WalletView</name>
  3081. <message>
  3082. <location filename="../walletview.cpp" line="+43"/>
  3083. <source>&amp;Export</source>
  3084. <translation>&amp;Eksporter...</translation>
  3085. </message>
  3086. <message>
  3087. <location line="+1"/>
  3088. <source>Export the data in the current tab to a file</source>
  3089. <translation>Eksporter data fra nåværende fane til fil</translation>
  3090. </message>
  3091. <message>
  3092. <location line="+181"/>
  3093. <source>Backup Wallet</source>
  3094. <translation>Sikkerhetskopier lommebok</translation>
  3095. </message>
  3096. <message>
  3097. <location line="+1"/>
  3098. <source>Wallet Data (*.dat)</source>
  3099. <translation>Lommebokdata (*.dat)</translation>
  3100. </message>
  3101. <message>
  3102. <location line="+6"/>
  3103. <source>Backup Failed</source>
  3104. <translation>Sikkerhetskopiering feilet</translation>
  3105. </message>
  3106. <message>
  3107. <location line="+0"/>
  3108. <source>There was an error trying to save the wallet data to %1.</source>
  3109. <translation>En feil oppstod ved lagring av lommebok til %1.</translation>
  3110. </message>
  3111. <message>
  3112. <location line="+4"/>
  3113. <source>The wallet data was successfully saved to %1.</source>
  3114. <translation>Lommeboken ble lagret til %1.</translation>
  3115. </message>
  3116. <message>
  3117. <location line="+0"/>
  3118. <source>Backup Successful</source>
  3119. <translation>Sikkerhetskopiering fullført</translation>
  3120. </message>
  3121. </context>
  3122. <context>
  3123. <name>bitcoin-core</name>
  3124. <message>
  3125. <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="+217"/>
  3126. <source>Usage:</source>
  3127. <translation>Bruk:</translation>
  3128. </message>
  3129. <message>
  3130. <location line="-54"/>
  3131. <source>List commands</source>
  3132. <translation>List opp kommandoer</translation>
  3133. </message>
  3134. <message>
  3135. <location line="-14"/>
  3136. <source>Get help for a command</source>
  3137. <translation>Vis hjelpetekst for en kommando</translation>
  3138. </message>
  3139. <message>
  3140. <location line="+26"/>
  3141. <source>Options:</source>
  3142. <translation>Innstillinger:</translation>
  3143. </message>
  3144. <message>
  3145. <location line="+23"/>
  3146. <source>Specify configuration file (default: bitcoin.conf)</source>
  3147. <translation>Angi konfigurasjonsfil (standardverdi: bitcoin.conf)</translation>
  3148. </message>
  3149. <message>
  3150. <location line="+3"/>
  3151. <source>Specify pid file (default: bitcoind.pid)</source>
  3152. <translation>Angi pid-fil (standardverdi: bitcoind.pid)</translation>
  3153. </message>
  3154. <message>
  3155. <location line="-1"/>
  3156. <source>Specify data directory</source>
  3157. <translation>Angi mappe for datafiler</translation>
  3158. </message>
  3159. <message>
  3160. <location line="-9"/>
  3161. <source>Set database cache size in megabytes (default: 25)</source>
  3162. <translation>Sett størrelse på mellomlager for database i megabytes (standardverdi: 25)</translation>
  3163. </message>
  3164. <message>
  3165. <location line="-27"/>
  3166. <source>Listen for connections on &lt;port&gt; (default: 8333 or testnet: 18333)</source>
  3167. <translation>Lytt etter tilkoblinger på &lt;port&gt; (standardverdi: 8333 eller testnet: 18333)</translation>
  3168. </message>
  3169. <message>
  3170. <location line="+5"/>
  3171. <source>Maintain at most &lt;n&gt; connections to peers (default: 125)</source>
  3172. <translation>Hold maks &lt;n&gt; koblinger åpne til andre noder (standardverdi: 125)</translation>
  3173. </message>
  3174. <message>
  3175. <location line="-50"/>
  3176. <source>Connect to a node to retrieve peer addresses, and disconnect</source>
  3177. <translation>Koble til node for å hente adresser til andre noder, koble så fra igjen</translation>
  3178. </message>
  3179. <message>
  3180. <location line="+84"/>
  3181. <source>Specify your own public address</source>
  3182. <translation>Angi din egen offentlige adresse</translation>
  3183. </message>
  3184. <message>
  3185. <location line="+4"/>
  3186. <source>Threshold for disconnecting misbehaving peers (default: 100)</source>
  3187. <translation>Grenseverdi for å koble fra noder med dårlig oppførsel (standardverdi: 100)</translation>
  3188. </message>
  3189. <message>
  3190. <location line="-147"/>
  3191. <source>Number of seconds to keep misbehaving peers from reconnecting (default: 86400)</source>
  3192. <translation>Antall sekunder noder med dårlig oppførsel hindres fra å koble til på nytt (standardverdi: 86400)</translation>
  3193. </message>
  3194. <message>
  3195. <location line="-33"/>
  3196. <source>An error occurred while setting up the RPC port %u for listening on IPv4: %s</source>
  3197. <translation>En feil oppstod ved opprettelse av RPC port %u for lytting: %s</translation>
  3198. </message>
  3199. <message>
  3200. <location line="+31"/>
  3201. <source>Listen for JSON-RPC connections on &lt;port&gt; (default: 8332 or testnet: 18332)</source>
  3202. <translation>Lytt etter JSON-RPC tilkoblinger på &lt;port&gt; (standardverdi: 8332 or testnet: 18332)</translation>
  3203. </message>
  3204. <message>
  3205. <location line="+45"/>
  3206. <source>Accept command line and JSON-RPC commands</source>
  3207. <translation>Ta imot kommandolinje- og JSON-RPC-kommandoer</translation>
  3208. </message>
  3209. <message>
  3210. <location line="+79"/>
  3211. <source>Run in the background as a daemon and accept commands</source>
  3212. <translation>Kjør i bakgrunnen som daemon og ta imot kommandoer</translation>
  3213. </message>
  3214. <message>
  3215. <location line="+39"/>
  3216. <source>Use the test network</source>
  3217. <translation>Bruk testnettverket</translation>
  3218. </message>
  3219. <message>
  3220. <location line="-117"/>
  3221. <source>Accept connections from outside (default: 1 if no -proxy or -connect)</source>
  3222. <translation>Ta imot tilkoblinger fra utsiden (standardverdi: 1 hvis uten -proxy eller -connect)</translation>
  3223. </message>
  3224. <message>
  3225. <location line="-92"/>
  3226. <source>%s, you must set a rpcpassword in the configuration file:
  3227. %s
  3228. It is recommended you use the following random password:
  3229. rpcuser=bitcoinrpc
  3230. rpcpassword=%s
  3231. (you do not need to remember this password)
  3232. The username and password MUST NOT be the same.
  3233. If the file does not exist, create it with owner-readable-only file permissions.
  3234. It is also recommended to set alertnotify so you are notified of problems;
  3235. for example: alertnotify=echo %%s | mail -s &quot;Bitcoin Alert&quot; admin@foo.com
  3236. </source>
  3237. <translation>%s, du må angi rpcpassord i konfigurasjonsfilen.
  3238. %s
  3239. Det anbefales at du bruker det følgende tilfeldige passordet:
  3240. rpcbruker=bitcoinrpc
  3241. rpcpassord=%s
  3242. (du behøver ikke å huske passordet)
  3243. Brukernavnet og passordet MÅ IKKE være like.
  3244. Om filen ikke eksisterer, opprett den nå med eier-kun-les filrettigheter.
  3245. Det er også anbefalt at å sette varselsmelding slik du får melding om problemer.
  3246. For eksempel: varselmelding=echo %%s | mail -s &quot;Bitcoin varsel&quot; admin@foo.com</translation>
  3247. </message>
  3248. <message>
  3249. <location line="+12"/>
  3250. <source>Acceptable ciphers (default: TLSv1.2+HIGH:TLSv1+HIGH:!SSLv2:!aNULL:!eNULL:!3DES:@STRENGTH)</source>
  3251. <translation>Akseptable krypteringsmetoder (standardverdi: TLSv1.2+HIGH:TLSv1+HIGH:!SSLv2:!aNULL:!eNULL:!3DES:@STRENGTH)</translation>
  3252. </message>
  3253. <message>
  3254. <location line="+5"/>
  3255. <source>An error occurred while setting up the RPC port %u for listening on IPv6, falling back to IPv4: %s</source>
  3256. <translation>En feil oppstod under oppsettet av RPC port %u for IPv6, tilbakestilles til IPv4: %s</translation>
  3257. </message>
  3258. <message>
  3259. <location line="+3"/>
  3260. <source>Bind to given address and always listen on it. Use [host]:port notation for IPv6</source>
  3261. <translation>Bind til angitt adresse. Bruk [vertsmaskin]:port notasjon for IPv6</translation>
  3262. </message>
  3263. <message>
  3264. <location line="+3"/>
  3265. <source>Cannot obtain a lock on data directory %s. Bitcoin is probably already running.</source>
  3266. <translation>Kan ikke skaffe lås på denne datamappen %s. Bitcoin kjører sansynlig alerede.</translation>
  3267. </message>
  3268. <message>
  3269. <location line="+3"/>
  3270. <source>Enter regression test mode, which uses a special chain in which blocks can be solved instantly. This is intended for regression testing tools and app development.</source>
  3271. <translation type="unfinished"/>
  3272. </message>
  3273. <message>
  3274. <location line="+4"/>
  3275. <source>Error: The transaction was rejected! This might happen if some of the coins in your wallet were already spent, such as if you used a copy of wallet.dat and coins were spent in the copy but not marked as spent here.</source>
  3276. <translation>Feil: Transaksjonen ble avvist! Dette kan skje hvis noen av myntene i lommeboken alerede er blit brukt, som om du brukte en kopi av wallet.dat og myntene ble brukt i kopien, men ikke markert som brukt her.</translation>
  3277. </message>
  3278. <message>
  3279. <location line="+4"/>
  3280. <source>Error: This transaction requires a transaction fee of at least %s because of its amount, complexity, or use of recently received funds!</source>
  3281. <translation>Feil: Denne transaksjonen trenger en gebyr på minst %s på grunn av beløpet, kompleksiteten, eller bruk av allerede mottatte penger.</translation>
  3282. </message>
  3283. <message>
  3284. <location line="+6"/>
  3285. <source>Execute command when a wallet transaction changes (%s in cmd is replaced by TxID)</source>
  3286. <translation>Kjør kommando når en lommeboktransaksjon endres (%s i cmd er erstattet med TxID)</translation>
  3287. </message>
  3288. <message>
  3289. <location line="+18"/>
  3290. <source>This is a pre-release test build - use at your own risk - do not use for mining or merchant applications</source>
  3291. <translation>Dette er en forhånds-sluppet test versjon - bruk på egen risiko - ikke for bruk av &quot;Mining&quot; (utvinning) eller markedsføring applikasjoner.</translation>
  3292. </message>
  3293. <message>
  3294. <location line="+5"/>
  3295. <source>Use separate SOCKS5 proxy to reach peers via Tor hidden services (default: -proxy)</source>
  3296. <translation>Bruk separate SOCKS5 proxyer for å nå noder via Tor skjulte tjenester (standardverdi: -proxy)</translation>
  3297. </message>
  3298. <message>
  3299. <location line="+3"/>
  3300. <source>Warning: -paytxfee is set very high! This is the transaction fee you will pay if you send a transaction.</source>
  3301. <translation>Advarsel: -paytxfee er satt veldig høyt! Dette er transaksjonsgebyret du betaler når du sender transaksjoner.</translation>
  3302. </message>
  3303. <message>
  3304. <location line="+3"/>
  3305. <source>Warning: Please check that your computer&apos;s date and time are correct! If your clock is wrong Bitcoin will not work properly.</source>
  3306. <translation>Advarsel: Vennligst undersøk at din datamaskin har riktig dato og klokkeslett! Hvis klokken er stilt feil vil ikke Bitcoin fungere riktig.</translation>
  3307. </message>
  3308. <message>
  3309. <location line="+3"/>
  3310. <source>Warning: The network does not appear to fully agree! Some miners appear to be experiencing issues.</source>
  3311. <translation>Advarsel: Nettverket ser ikke ut til å vær enig! Noen minere ser ut til å ha problemer.</translation>
  3312. </message>
  3313. <message>
  3314. <location line="+3"/>
  3315. <source>Warning: We do not appear to fully agree with our peers! You may need to upgrade, or other nodes may need to upgrade.</source>
  3316. <translation>Advarsel: Vi ser ikke ut til å være enige med våre noder! Du må oppgradere, eller andre nodes må oppgradere.</translation>
  3317. </message>
  3318. <message>
  3319. <location line="+3"/>
  3320. <source>Warning: error reading wallet.dat! All keys read correctly, but transaction data or address book entries might be missing or incorrect.</source>
  3321. <translation>Advarsel: Feil ved lesing av wallet.dat! Alle taster lest riktig, men transaksjon dataene eller adresse innlegg er kanskje manglende eller feil.</translation>
  3322. </message>
  3323. <message>
  3324. <location line="+3"/>
  3325. <source>Warning: wallet.dat corrupt, data salvaged! Original wallet.dat saved as wallet.{timestamp}.bak in %s; if your balance or transactions are incorrect you should restore from a backup.</source>
  3326. <translation type="unfinished"/>
  3327. </message>
  3328. <message>
  3329. <location line="+9"/>
  3330. <source>&lt;category&gt; can be:</source>
  3331. <translation>&lt;category&gt; kan være:</translation>
  3332. </message>
  3333. <message>
  3334. <location line="+6"/>
  3335. <source>Attempt to recover private keys from a corrupt wallet.dat</source>
  3336. <translation>Forsøk å berge private nøkler fra en korrupt wallet.dat</translation>
  3337. </message>
  3338. <message>
  3339. <location line="+1"/>
  3340. <source>Bitcoin Core Daemon</source>
  3341. <translation type="unfinished"/>
  3342. </message>
  3343. <message>
  3344. <location line="+1"/>
  3345. <source>Bitcoin RPC client version</source>
  3346. <translation>Bitcoin RPC klientversjon</translation>
  3347. </message>
  3348. <message>
  3349. <location line="+1"/>
  3350. <source>Block creation options:</source>
  3351. <translation>Valg for opprettelse av blokker:</translation>
  3352. </message>
  3353. <message>
  3354. <location line="+5"/>
  3355. <source>Connect only to the specified node(s)</source>
  3356. <translation>Koble kun til angitt(e) node(r)</translation>
  3357. </message>
  3358. <message>
  3359. <location line="+1"/>
  3360. <source>Connect through SOCKS proxy</source>
  3361. <translation>Koble til via SOCKS proxy</translation>
  3362. </message>
  3363. <message>
  3364. <location line="+1"/>
  3365. <source>Connect to JSON-RPC on &lt;port&gt; (default: 8332 or testnet: 18332)</source>
  3366. <translation>Koble til JSON-RPC på &lt;port&gt; (default: 8332 eller testnet: 18332)</translation>
  3367. </message>
  3368. <message>
  3369. <location line="+2"/>
  3370. <source>Corrupted block database detected</source>
  3371. <translation>Oppdaget korrupt blokkdatabase</translation>
  3372. </message>
  3373. <message>
  3374. <location line="+1"/>
  3375. <source>Discover own IP address (default: 1 when listening and no -externalip)</source>
  3376. <translation>Oppdag egen IP-adresse (standardverdi: 1 ved lytting og uten -externalip)</translation>
  3377. </message>
  3378. <message>
  3379. <location line="+1"/>
  3380. <source>Do you want to rebuild the block database now?</source>
  3381. <translation>Ønsker du å gjenopprette blokkdatabasen nå?</translation>
  3382. </message>
  3383. <message>
  3384. <location line="+2"/>
  3385. <source>Error initializing block database</source>
  3386. <translation>Feil under initialisering av blokkdatabase</translation>
  3387. </message>
  3388. <message>
  3389. <location line="+1"/>
  3390. <source>Error initializing wallet database environment %s!</source>
  3391. <translation>Feil under oppstart av lommebokdatabasemiljø %s!</translation>
  3392. </message>
  3393. <message>
  3394. <location line="+1"/>
  3395. <source>Error loading block database</source>
  3396. <translation>Feil ved lasting av blokkdatabase</translation>
  3397. </message>
  3398. <message>
  3399. <location line="+4"/>
  3400. <source>Error opening block database</source>
  3401. <translation>Feil under åpning av blokkdatabase</translation>
  3402. </message>
  3403. <message>
  3404. <location line="+2"/>
  3405. <source>Error: Disk space is low!</source>
  3406. <translation>Feil: lite ledig lagringsplass!</translation>
  3407. </message>
  3408. <message>
  3409. <location line="+1"/>
  3410. <source>Error: Wallet locked, unable to create transaction!</source>
  3411. <translation>Feil: Lommebok låst, kan ikke opprette transaksjon!</translation>
  3412. </message>
  3413. <message>
  3414. <location line="+1"/>
  3415. <source>Error: system error: </source>
  3416. <translation>Feil: systemfeil:</translation>
  3417. </message>
  3418. <message>
  3419. <location line="+1"/>
  3420. <source>Failed to listen on any port. Use -listen=0 if you want this.</source>
  3421. <translation>Kunne ikke lytte på noen port. Bruk -listen=0 hvis det er dette du vil.</translation>
  3422. </message>
  3423. <message>
  3424. <location line="+1"/>
  3425. <source>Failed to read block info</source>
  3426. <translation>Feil ved lesing av blokkinfo</translation>
  3427. </message>
  3428. <message>
  3429. <location line="+1"/>
  3430. <source>Failed to read block</source>
  3431. <translation>Feil ved lesing av blokk</translation>
  3432. </message>
  3433. <message>
  3434. <location line="+1"/>
  3435. <source>Failed to sync block index</source>
  3436. <translation>Feil ved synkronisering av blokkindeks</translation>
  3437. </message>
  3438. <message>
  3439. <location line="+1"/>
  3440. <source>Failed to write block index</source>
  3441. <translation>Ved feil skriving av blokkindeks</translation>
  3442. </message>
  3443. <message>
  3444. <location line="+1"/>
  3445. <source>Failed to write block info</source>
  3446. <translation>Feil ved skriving av blokkinfo</translation>
  3447. </message>
  3448. <message>
  3449. <location line="+1"/>
  3450. <source>Failed to write block</source>
  3451. <translation>Feil ved skriving av blokk</translation>
  3452. </message>
  3453. <message>
  3454. <location line="+1"/>
  3455. <source>Failed to write file info</source>
  3456. <translation>Feil ved skriving av filinfo</translation>
  3457. </message>
  3458. <message>
  3459. <location line="+1"/>
  3460. <source>Failed to write to coin database</source>
  3461. <translation>Feil ved skriving av bitcoin database</translation>
  3462. </message>
  3463. <message>
  3464. <location line="+1"/>
  3465. <source>Failed to write transaction index</source>
  3466. <translation>Feil ved skriving av transaksjonsindeks</translation>
  3467. </message>
  3468. <message>
  3469. <location line="+1"/>
  3470. <source>Failed to write undo data</source>
  3471. <translation>Feil ved skriving av angre-data</translation>
  3472. </message>
  3473. <message>
  3474. <location line="+1"/>
  3475. <source>Fee per kB to add to transactions you send</source>
  3476. <translation>Gebyr per kB for transaksjoner du sender</translation>
  3477. </message>
  3478. <message>
  3479. <location line="+1"/>
  3480. <source>Find peers using DNS lookup (default: 1 unless -connect)</source>
  3481. <translation>Finn andre noder gjennom DNS-oppslag (standardverdi: 1 med mindre -connect er oppgit)</translation>
  3482. </message>
  3483. <message>
  3484. <location line="+1"/>
  3485. <source>Generate coins (default: 0)</source>
  3486. <translation>Generér bitcoins (standardverdi: 0)</translation>
  3487. </message>
  3488. <message>
  3489. <location line="+2"/>
  3490. <source>How many blocks to check at startup (default: 288, 0 = all)</source>
  3491. <translation>Hvor mange blokker skal sjekkes ved oppstart (standardverdi: 288, 0 = alle)</translation>
  3492. </message>
  3493. <message>
  3494. <location line="+1"/>
  3495. <source>How thorough the block verification is (0-4, default: 3)</source>
  3496. <translation>Hvor grundig verifisering av blokker gjøres (0-4, standardverdi: 3)</translation>
  3497. </message>
  3498. <message>
  3499. <location line="+1"/>
  3500. <source>If &lt;category&gt; is not supplied, output all debugging information.</source>
  3501. <translation type="unfinished"/>
  3502. </message>
  3503. <message>
  3504. <location line="+2"/>
  3505. <source>Incorrect or no genesis block found. Wrong datadir for network?</source>
  3506. <translation>Ugyldig eller ingen skaperblokk funnet. Feil datadir for nettverk?</translation>
  3507. </message>
  3508. <message>
  3509. <location line="+3"/>
  3510. <source>Invalid -onion address: &apos;%s&apos;</source>
  3511. <translation>Ugyldig -onion adresse: &apos;%s&apos;</translation>
  3512. </message>
  3513. <message>
  3514. <location line="+15"/>
  3515. <source>Not enough file descriptors available.</source>
  3516. <translation type="unfinished"/>
  3517. </message>
  3518. <message>
  3519. <location line="+5"/>
  3520. <source>Prepend debug output with timestamp (default: 1)</source>
  3521. <translation type="unfinished"/>
  3522. </message>
  3523. <message>
  3524. <location line="+1"/>
  3525. <source>RPC client options:</source>
  3526. <translation>RPC klient innstillinger:</translation>
  3527. </message>
  3528. <message>
  3529. <location line="+1"/>
  3530. <source>Rebuild block chain index from current blk000??.dat files</source>
  3531. <translation>Gjenopprett blokkjedeindex fra blk000??.dat filer</translation>
  3532. </message>
  3533. <message>
  3534. <location line="+5"/>
  3535. <source>Select SOCKS version for -proxy (4 or 5, default: 5)</source>
  3536. <translation>Velg versjon av SOCKS proxy (4 eller 5, standardverdi: 5)</translation>
  3537. </message>
  3538. <message>
  3539. <location line="+1"/>
  3540. <source>Send command to Bitcoin server</source>
  3541. <translation>Send kommando til Bitcoin tjener</translation>
  3542. </message>
  3543. <message>
  3544. <location line="+8"/>
  3545. <source>Set maximum block size in bytes (default: %d)</source>
  3546. <translation>Sett maks blokkstørrelse i bytes (standardverdi: %d)</translation>
  3547. </message>
  3548. <message>
  3549. <location line="+2"/>
  3550. <source>Set the number of threads to service RPC calls (default: 4)</source>
  3551. <translation>Sett nummer av tråder til betjening av RPC kall (standardverdi: 4)</translation>
  3552. </message>
  3553. <message>
  3554. <location line="+7"/>
  3555. <source>Specify wallet file (within data directory)</source>
  3556. <translation>Angi lommebok fil (inne i data mappe)</translation>
  3557. </message>
  3558. <message>
  3559. <location line="+2"/>
  3560. <source>Start Bitcoin server</source>
  3561. <translation>Start Bitcoin tjener</translation>
  3562. </message>
  3563. <message>
  3564. <location line="+12"/>
  3565. <source>Usage (deprecated, use bitcoin-cli):</source>
  3566. <translation type="unfinished"/>
  3567. </message>
  3568. <message>
  3569. <location line="+7"/>
  3570. <source>Verifying blocks...</source>
  3571. <translation>Verifiserer blokker...</translation>
  3572. </message>
  3573. <message>
  3574. <location line="+1"/>
  3575. <source>Verifying wallet...</source>
  3576. <translation>Verifiserer lommebok...</translation>
  3577. </message>
  3578. <message>
  3579. <location line="+1"/>
  3580. <source>Wait for RPC server to start</source>
  3581. <translation>Vent på start av RPV tjeneren</translation>
  3582. </message>
  3583. <message>
  3584. <location line="+1"/>
  3585. <source>Wallet %s resides outside data directory %s</source>
  3586. <translation>Lommebok %s befinner seg utenfor data mappe %s</translation>
  3587. </message>
  3588. <message>
  3589. <location line="+3"/>
  3590. <source>Warning: Deprecated argument -debugnet ignored, use -debug=net</source>
  3591. <translation type="unfinished"/>
  3592. </message>
  3593. <message>
  3594. <location line="+2"/>
  3595. <source>You need to rebuild the database using -reindex to change -txindex</source>
  3596. <translation>Du må gjenoppbygge databasen med å bruke -reindex for å endre -txindex</translation>
  3597. </message>
  3598. <message>
  3599. <location line="-78"/>
  3600. <source>Imports blocks from external blk000??.dat file</source>
  3601. <translation>Importerer blokker fra ekstern blk000?.dat fil</translation>
  3602. </message>
  3603. <message>
  3604. <location line="-104"/>
  3605. <source>Execute command when a relevant alert is received or we see a really long fork (%s in cmd is replaced by message)</source>
  3606. <translation type="unfinished"/>
  3607. </message>
  3608. <message>
  3609. <location line="+14"/>
  3610. <source>Output debugging information (default: 0, supplying &lt;category&gt; is optional)</source>
  3611. <translation type="unfinished"/>
  3612. </message>
  3613. <message>
  3614. <location line="+2"/>
  3615. <source>Set maximum size of high-priority/low-fee transactions in bytes (default: %d)</source>
  3616. <translation type="unfinished"/>
  3617. </message>
  3618. <message>
  3619. <location line="+2"/>
  3620. <source>Set the number of script verification threads (up to 16, 0 = auto, &lt;0 = leave that many cores free, default: 0)</source>
  3621. <translation type="unfinished"/>
  3622. </message>
  3623. <message>
  3624. <location line="+88"/>
  3625. <source>Information</source>
  3626. <translation>Informasjon</translation>
  3627. </message>
  3628. <message>
  3629. <location line="+4"/>
  3630. <source>Invalid amount for -minrelaytxfee=&lt;amount&gt;: &apos;%s&apos;</source>
  3631. <translation>Ugyldig mengde for -minrelaytxfee=&lt;amount&gt;: &apos;%s&apos;</translation>
  3632. </message>
  3633. <message>
  3634. <location line="+1"/>
  3635. <source>Invalid amount for -mintxfee=&lt;amount&gt;: &apos;%s&apos;</source>
  3636. <translation>Ugyldig mengde for -mintxfee=&lt;amount&gt;: &apos;%s&apos;</translation>
  3637. </message>
  3638. <message>
  3639. <location line="+8"/>
  3640. <source>Maintain a full transaction index (default: 0)</source>
  3641. <translation>Oppretthold en full transaksjonsindeks (standard: 0)</translation>
  3642. </message>
  3643. <message>
  3644. <location line="+2"/>
  3645. <source>Maximum per-connection receive buffer, &lt;n&gt;*1000 bytes (default: 5000)</source>
  3646. <translation>Maks mottaksbuffer per forbindelse, &lt;n&gt;*1000 bytes (standardverdi: 5000)</translation>
  3647. </message>
  3648. <message>
  3649. <location line="+1"/>
  3650. <source>Maximum per-connection send buffer, &lt;n&gt;*1000 bytes (default: 1000)</source>
  3651. <translation>Maks sendebuffer per forbindelse, &lt;n&gt;*1000 bytes (standardverdi: 1000)</translation>
  3652. </message>
  3653. <message>
  3654. <location line="+2"/>
  3655. <source>Only accept block chain matching built-in checkpoints (default: 1)</source>
  3656. <translation type="unfinished"/>
  3657. </message>
  3658. <message>
  3659. <location line="+1"/>
  3660. <source>Only connect to nodes in network &lt;net&gt; (IPv4, IPv6 or Tor)</source>
  3661. <translation>Koble kun til noder i nettverket &lt;nett&gt; (IPv4, IPv6 eller Tor)</translation>
  3662. </message>
  3663. <message>
  3664. <location line="+9"/>
  3665. <source>SSL options: (see the Bitcoin Wiki for SSL setup instructions)</source>
  3666. <translation>SSL valg: (se Bitcoin Wiki for instruksjoner for oppsett av SSL)</translation>
  3667. </message>
  3668. <message>
  3669. <location line="+4"/>
  3670. <source>Send trace/debug info to console instead of debug.log file</source>
  3671. <translation>Send spor/debug informasjon til konsollet istedenfor debug.log filen</translation>
  3672. </message>
  3673. <message>
  3674. <location line="+1"/>
  3675. <source>Send trace/debug info to debugger</source>
  3676. <translation>Send spor/debug informasjon til debugger</translation>
  3677. </message>
  3678. <message>
  3679. <location line="+6"/>
  3680. <source>Set minimum block size in bytes (default: 0)</source>
  3681. <translation>Sett minimum blokkstørrelse i bytes (standardverdi: 0)</translation>
  3682. </message>
  3683. <message>
  3684. <location line="+2"/>
  3685. <source>Shrink debug.log file on client startup (default: 1 when no -debug)</source>
  3686. <translation>Krymp debug.log filen når klienten starter (standardverdi: 1 hvis uten -debug)</translation>
  3687. </message>
  3688. <message>
  3689. <location line="+1"/>
  3690. <source>Signing transaction failed</source>
  3691. <translation type="unfinished"/>
  3692. </message>
  3693. <message>
  3694. <location line="+2"/>
  3695. <source>Specify connection timeout in milliseconds (default: 5000)</source>
  3696. <translation>Angi tidsavbrudd for forbindelse i millisekunder (standardverdi: 5000)</translation>
  3697. </message>
  3698. <message>
  3699. <location line="+6"/>
  3700. <source>System error: </source>
  3701. <translation>Systemfeil:</translation>
  3702. </message>
  3703. <message>
  3704. <location line="+4"/>
  3705. <source>Transaction amount too small</source>
  3706. <translation>Transaksjonen er for liten</translation>
  3707. </message>
  3708. <message>
  3709. <location line="+1"/>
  3710. <source>Transaction amounts must be positive</source>
  3711. <translation>Transaksjonsmengden må være positiv</translation>
  3712. </message>
  3713. <message>
  3714. <location line="+1"/>
  3715. <source>Transaction too large</source>
  3716. <translation>Transaksjonen er for stor</translation>
  3717. </message>
  3718. <message>
  3719. <location line="+8"/>
  3720. <source>Use UPnP to map the listening port (default: 0)</source>
  3721. <translation>Bruk UPnP for lytteport (standardverdi: 0)</translation>
  3722. </message>
  3723. <message>
  3724. <location line="+1"/>
  3725. <source>Use UPnP to map the listening port (default: 1 when listening)</source>
  3726. <translation>Bruk UPnP for lytteport (standardverdi: 1 ved lytting)</translation>
  3727. </message>
  3728. <message>
  3729. <location line="+2"/>
  3730. <source>Username for JSON-RPC connections</source>
  3731. <translation>Brukernavn for JSON-RPC forbindelser</translation>
  3732. </message>
  3733. <message>
  3734. <location line="+6"/>
  3735. <source>Warning</source>
  3736. <translation>Advarsel</translation>
  3737. </message>
  3738. <message>
  3739. <location line="+2"/>
  3740. <source>Warning: This version is obsolete, upgrade required!</source>
  3741. <translation>Advarsel: Denne versjonen er foreldet, oppgradering kreves!</translation>
  3742. </message>
  3743. <message>
  3744. <location line="+2"/>
  3745. <source>version</source>
  3746. <translation>versjon</translation>
  3747. </message>
  3748. <message>
  3749. <location line="+1"/>
  3750. <source>wallet.dat corrupt, salvage failed</source>
  3751. <translation>wallet.dat korrupt, bergning feilet</translation>
  3752. </message>
  3753. <message>
  3754. <location line="-57"/>
  3755. <source>Password for JSON-RPC connections</source>
  3756. <translation>Passord for JSON-RPC forbindelser</translation>
  3757. </message>
  3758. <message>
  3759. <location line="-69"/>
  3760. <source>Allow JSON-RPC connections from specified IP address</source>
  3761. <translation>Tillat JSON-RPC tilkoblinger fra angitt IP-adresse</translation>
  3762. </message>
  3763. <message>
  3764. <location line="+79"/>
  3765. <source>Send commands to node running on &lt;ip&gt; (default: 127.0.0.1)</source>
  3766. <translation>Send kommandoer til node på &lt;ip&gt; (standardverdi: 127.0.0.1)</translation>
  3767. </message>
  3768. <message>
  3769. <location line="-131"/>
  3770. <source>Execute command when the best block changes (%s in cmd is replaced by block hash)</source>
  3771. <translation>Eksekvér kommando når beste blokk endrer seg (%s i kommandoen erstattes med blokkens hash)</translation>
  3772. </message>
  3773. <message>
  3774. <location line="+160"/>
  3775. <source>Upgrade wallet to latest format</source>
  3776. <translation>Oppgradér lommebok til nyeste format</translation>
  3777. </message>
  3778. <message>
  3779. <location line="-23"/>
  3780. <source>Set key pool size to &lt;n&gt; (default: 100)</source>
  3781. <translation>Angi størrelse på nøkkel-lager til &lt;n&gt; (standardverdi: 100)</translation>
  3782. </message>
  3783. <message>
  3784. <location line="-12"/>
  3785. <source>Rescan the block chain for missing wallet transactions</source>
  3786. <translation>Se gjennom blokk-kjeden etter manglende lommeboktransaksjoner</translation>
  3787. </message>
  3788. <message>
  3789. <location line="+38"/>
  3790. <source>Use OpenSSL (https) for JSON-RPC connections</source>
  3791. <translation>Bruk OpenSSL (https) for JSON-RPC forbindelser</translation>
  3792. </message>
  3793. <message>
  3794. <location line="-29"/>
  3795. <source>Server certificate file (default: server.cert)</source>
  3796. <translation>Servers sertifikat (standardverdi: server.cert)</translation>
  3797. </message>
  3798. <message>
  3799. <location line="+1"/>
  3800. <source>Server private key (default: server.pem)</source>
  3801. <translation>Servers private nøkkel (standardverdi: server.pem)</translation>
  3802. </message>
  3803. <message>
  3804. <location line="+16"/>
  3805. <source>This help message</source>
  3806. <translation>Denne hjelpemeldingen</translation>
  3807. </message>
  3808. <message>
  3809. <location line="+6"/>
  3810. <source>Unable to bind to %s on this computer (bind returned error %d, %s)</source>
  3811. <translation>Kan ikke binde til %s på denne datamaskinen (bind returnerte feil %d, %s)</translation>
  3812. </message>
  3813. <message>
  3814. <location line="-106"/>
  3815. <source>Allow DNS lookups for -addnode, -seednode and -connect</source>
  3816. <translation>Tillat DNS oppslag for -addnode, -seednode og -connect</translation>
  3817. </message>
  3818. <message>
  3819. <location line="+59"/>
  3820. <source>Loading addresses...</source>
  3821. <translation>Laster adresser...</translation>
  3822. </message>
  3823. <message>
  3824. <location line="-37"/>
  3825. <source>Error loading wallet.dat: Wallet corrupted</source>
  3826. <translation>Feil ved lasting av wallet.dat: Lommeboken er skadet</translation>
  3827. </message>
  3828. <message>
  3829. <location line="+1"/>
  3830. <source>Error loading wallet.dat: Wallet requires newer version of Bitcoin</source>
  3831. <translation>Feil ved lasting av wallet.dat: Lommeboken krever en nyere versjon av Bitcoin</translation>
  3832. </message>
  3833. <message>
  3834. <location line="+98"/>
  3835. <source>Wallet needed to be rewritten: restart Bitcoin to complete</source>
  3836. <translation>Lommeboken måtte skrives om: start Bitcoin på nytt for å fullføre</translation>
  3837. </message>
  3838. <message>
  3839. <location line="-100"/>
  3840. <source>Error loading wallet.dat</source>
  3841. <translation>Feil ved lasting av wallet.dat</translation>
  3842. </message>
  3843. <message>
  3844. <location line="+31"/>
  3845. <source>Invalid -proxy address: &apos;%s&apos;</source>
  3846. <translation>Ugyldig -proxy adresse: &apos;%s&apos;</translation>
  3847. </message>
  3848. <message>
  3849. <location line="+56"/>
  3850. <source>Unknown network specified in -onlynet: &apos;%s&apos;</source>
  3851. <translation>Ukjent nettverk angitt i -onlynet &apos;%s&apos;</translation>
  3852. </message>
  3853. <message>
  3854. <location line="-1"/>
  3855. <source>Unknown -socks proxy version requested: %i</source>
  3856. <translation>Ukjent -socks proxy versjon angitt: %i</translation>
  3857. </message>
  3858. <message>
  3859. <location line="-100"/>
  3860. <source>Cannot resolve -bind address: &apos;%s&apos;</source>
  3861. <translation>Kunne ikke slå opp -bind adresse: &apos;%s&apos;</translation>
  3862. </message>
  3863. <message>
  3864. <location line="+1"/>
  3865. <source>Cannot resolve -externalip address: &apos;%s&apos;</source>
  3866. <translation>Kunne ikke slå opp -externalip adresse: &apos;%s&apos;</translation>
  3867. </message>
  3868. <message>
  3869. <location line="+47"/>
  3870. <source>Invalid amount for -paytxfee=&lt;amount&gt;: &apos;%s&apos;</source>
  3871. <translation>Ugyldig beløp for -paytxfee=&lt;beløp&gt;: &apos;%s&apos;</translation>
  3872. </message>
  3873. <message>
  3874. <location line="+1"/>
  3875. <source>Invalid amount</source>
  3876. <translation>Ugyldig beløp</translation>
  3877. </message>
  3878. <message>
  3879. <location line="-6"/>
  3880. <source>Insufficient funds</source>
  3881. <translation>Utilstrekkelige midler</translation>
  3882. </message>
  3883. <message>
  3884. <location line="+10"/>
  3885. <source>Loading block index...</source>
  3886. <translation>Laster blokkindeks...</translation>
  3887. </message>
  3888. <message>
  3889. <location line="-61"/>
  3890. <source>Add a node to connect to and attempt to keep the connection open</source>
  3891. <translation>Legg til node for tilkobling og hold forbindelsen åpen</translation>
  3892. </message>
  3893. <message>
  3894. <location line="-32"/>
  3895. <source>Unable to bind to %s on this computer. Bitcoin is probably already running.</source>
  3896. <translation>Kan ikke binde til %s på denne datamaskinen. Sannsynligvis kjører Bitcoin allerede.</translation>
  3897. </message>
  3898. <message>
  3899. <location line="+94"/>
  3900. <source>Loading wallet...</source>
  3901. <translation>Laster lommebok...</translation>
  3902. </message>
  3903. <message>
  3904. <location line="-55"/>
  3905. <source>Cannot downgrade wallet</source>
  3906. <translation>Kan ikke nedgradere lommebok</translation>
  3907. </message>
  3908. <message>
  3909. <location line="+3"/>
  3910. <source>Cannot write default address</source>
  3911. <translation>Kan ikke skrive standardadresse</translation>
  3912. </message>
  3913. <message>
  3914. <location line="+66"/>
  3915. <source>Rescanning...</source>
  3916. <translation>Leser gjennom...</translation>
  3917. </message>
  3918. <message>
  3919. <location line="-58"/>
  3920. <source>Done loading</source>
  3921. <translation>Ferdig med lasting</translation>
  3922. </message>
  3923. <message>
  3924. <location line="+85"/>
  3925. <source>To use the %s option</source>
  3926. <translation>For å bruke %s opsjonen</translation>
  3927. </message>
  3928. <message>
  3929. <location line="-77"/>
  3930. <source>Error</source>
  3931. <translation>Feil</translation>
  3932. </message>
  3933. <message>
  3934. <location line="-34"/>
  3935. <source>You must set rpcpassword=&lt;password&gt; in the configuration file:
  3936. %s
  3937. If the file does not exist, create it with owner-readable-only file permissions.</source>
  3938. <translation>Du må sette rpcpassword=&lt;passord&gt; i konfigurasjonsfilen:
  3939. %s
  3940. Hvis filen ikke finnes, opprett den med leserettighet kun for eier av filen.</translation>
  3941. </message>
  3942. </context>
  3943. </TS>